Herunterladen Diese Seite drucken

ABB TU517 Montageanweisung Seite 2

Werbung

en
Assembling with screws
it
Montaggio con viti
TA526
TA526
1.0
2.0
3.0
4.0
1.1
2.1
3.1
4.1
1.2
2.2
3.2
4.2
1.3
2.3
3.3
4.3
1.4
2.4
3.4
4.4
1.5
2.5
3.5
4.5
1.6
2.6
3.6
4.6
1.7
2.7
3.7
4.7
1.8
2.8
3.8
4.8
1.9
2.9
3.9
4.9
en Dimensions
de Abmessungen
DIN rail 15 mm
DIN rail 7.5 mm
en Connection
de Anschluss
a
en I/O-Bus (10 pole, female)
de I/O-Bus (10-polig, Buchse)
es Bus I/O (de 10 polos, conector hembra)
fr
Bus E/S (10 pôles, embase)
it
Bus I/O (a 10 poli, femmina)
sv I/O-buss (10-poligt, hylsdon)
cn I/O总线(插孔,10针)
ru
Шина В/В (10 контактов, розетка)
b
en Slot for module
de Steckplatz für Modul
es Ranura para modulo
fr
Emplacement pour module
it
Slot per modulo
sv Plats för modul
cn 用于模块 的插槽
ru
Слот для модуля
d
en Holes for wall mounting
de Bohrung für Wandmontage
es Agujero para el montaje en la pared
fr
Perçages pour montage mural
it
Foratura per montaggio a parete
sv Hål för väggmontage
cn 面板安装螺丝孔
ru
Отверстия для монтажа на панель
en
Terminals
1.5
it
Morsetti connessione
1.6
TU517 (24 V DC)
en Screw-type terminal
1.7
de Schraubtechnik
1.8
es Técnica de conexión
1.9
por tornillo
fr
Bornes à vis
0.6 Nm
9 mm
5.3 lb-in
it
Terminale a vite
sv Skruvteknik
O 3.5 mm
cn 螺钉端子
min/max
0.08/2.5 mm
2
ru
Винтовая клемма
AWG 22-14
Torque according UL : 5.3 lb-in
en Additional information related to UL approvals: For use in XC applications maximum ambient temperature 60°C.
de Zusatzinformation gemäß UL-Zulassung: Für den Einsatz in XC-Anwendungen beträgt die maximale Umgebungstemperatur 60 °C.
es Información adicional relacionada con certificaciones UL: Temperatura ambiente máxima de 60 ° C para su uso en aplicaciones XC.
fr
Information spécifique à la certification UL: Température ambiante limitée à 60°C en cas d'utilisation en condition XC.
it
Informazioni aggiuntive relative all'approvazione UL: Massima temperatura ambiente 60°C per applicazioni XC.
sv Ytterligare information relaterat till UL godkännande: För användning i XC applikationer max omgivningstemperatur 60°C.
cn 针对 UL 认证的补充说明:极端环境下运行的最高外界温度为60°C.
ru
Дополнительная информация по соответствию UL: При использовании в приложениях XC, максимальная температура окружающей среды 60°C.
de
Montage mit Schrauben
sv
Montage med skruvar
en TA526 is snapped on the rear side of the Terminal Unit like DIN rails.
de TA526 an der Rückseite des Klemmenblocks wie eine Hutprofilschiene einschnappen.
es Colocar el TA526 en el lado posterior del bloque de bornas como si fuese un carril DIN.
fr
Encliqueter l'accessoire TA526 au dos de l'embase comme un rail DIN.
it
Far chiudere a scatto la TA526 nella parte posteriore del supporto base, come fosse la barra DIN.
sv Snäpp fast TA526 på anslutningsplattans baksida som en DIN-skena.
cn 在底板的背面安装附件TA526(如DIN导轨安装)
ru
TA526 устанавливается на заднюю сторону монтажного основания как DIN-рейка.
en The insertion of the accessories TA526 for wall mounting is essential.
de Das Einsetzen der Zubehörteile TA526 ist für die Wandmontage unbedingt erforderlich.
es Es absolutamente necesario insertar los accesorios TA526 para el montaje en la pared.
fr
L'utilisation des accessoires TA526 est absolument indispensable pour un montage mural.
it
L'applicazione dell'accessorio TA526 è assolutamente necessaria per il montaggio a parete
sv För väggmontage krävs att tillbehörsdelarna TA526 används.
cn 进行墙式安装时必须使用附件TA526。
ru
Использование аксессуара TA526 для монтажа на панель является обязательным.
en Fasten Terminal Unit with 2 (M4, max. 1.2 Nm) screws (front view).
de Klemmenblock mit 2 Schrauben (M4, max 1,2 Nm) befestigen (Ansicht von vorne).
es Fijar el bloque de bornas con 2 tornillos (M4, máx. 1,2 Nm) (vista de frente).
fr
Fixer le bornier à l'aide de 2 vis (M4, 1,2 Nm maxi) (vue de face).
it
Fissare il supporto base con 2 viti (M4, max 1,2 Nm) (Vista anteriore).
sv Skruva fast klämblocket med 2 skruvar (M4, max 1,2 Nm) (visad framifrån).
cn 使用两个型号为M4, 最大扭矩1.2Nm的螺钉将底板拧紧(正视图)
ru
Закрепите монтажное основание 2 винтами (М4, 1,2 Нм макс.) (вид спереди).
es Dimensiones
84.5 (3.33)
77 (3.03)
75 (2.95)
21 (0.83)
54 (2.13)
135 mm
(5.31) "
28
(1.10)
es Conexión
fr Connexion
2
3
4
1.0
2.0
1.1
2.1
1.2
2.2
1.3
2.3
1.4
2.4
5
6
1.5
2.5
1.6
2.6
1.7
2.7
1.8
2.8
1.9
2.9
f
en 30 screw-type terminals or spring terminals
de 30 Anschlussklemmen in Schraub- oder Federzugtechnik
es 30 bornas de conexión detornillo o de resorte
fr
30 bornes de raccordement à vis ou à ressort
it
30 morsetti di collegamento a vite oppure a molla
sv 30 anslutningsplintar med skruv- eller fjäderteknik
cn 30个螺钉或弹簧端子
ru
30 винтовых или пружинных клемм
de
Anschlussklemmen
sv
Anslutningsklämmor
TU518(-XC) (24 V DC)
8-9 mm
min/max
0.08/2.5 mm
2
AWG 22-14
es
cn
fr Dimensions
it Dimensioni
(2.27)
CI581
PWR/
1.0 CAN+
2.0 AI0+
3.0 DI0
4.0 DO0
RUN
1.1 CAN+ CN-
2.1 AI1+
3.1 DI1
4.1 DO1
RUN
CN-
1.2 CAN-
2.2 AI2+
3.2 DI2
4.2 DO2
ERR
S-
1.3 CAN-
2.3 AI3+
3.3 DI3
4.3 DO3
ERR
I/O-
1.4 Term+
2.4
AI -
3.4 DI4
4.4 DO4
Bus
ADDR x10H
1.5 Term+
2.5 AO0+
3.5 DI5
4.5 DO5
3
4
5
2
6
1
7
1.6 Term-
2.6 AO1+
3.6 DI6
4.6 DO6
0
8
F
9
E
A
D
B
1.7 Term-
C
2.7 AO-
3.7 DI7
4.7 DO7
ADDR x01H
4
3
5
2
6
1.8GND
2.8 UP
3.8 UP
4.8 UP3
7
1
0
8
F
9
1.9GND
2.9 ZP
3.9 ZP
4.9 ZP
E
A
D
B
C
CH-ERR1
CH-ERR2
CH-ERR3
UP 24VDC 100W
CANopen Slave
4AI 2AO 8DI 8DO
Input 24VDC/Output 24VDC 0.5A
1.0
2.0
3.0
4.0
1.0
1.1
2.1
3.1
4.1
1.1
1.2
2.2
3.2
4.2
1.2
1.3
2.3
3.3
4.3
1.3
1.4
2.4
3.4
4.4
1.4
1.5
2.5
3.5
4.5
1.5
1.6
2.6
3.6
4.6
1.6
1.7
2.7
3.7
4.7
1.7
1.8
2.8
3.8
4.8
1.8
1.9
2.9
3.9
4.9
1.9
67.5 (2.66)
it Connessione
c
en With a screwdriver, inserted in this place, adjacent
1
Terminal Units can be shoved from each other.
de Stelle, an der benachbarte Klemmenblöcke mit dem
Schraubendreher auseinander geschoben werden können
es Punto en el cual se pueden separar bloques de bornas
vecinos desplazándolos con un destornillador
fr
Encoche pour glisser un tournevis servant à séparer les
embases de connectique en les faisant glisser latéralement
3
it
Posizione in cui i supporti base vicini possono essere allontanati
reciprocamente utilizzando un cacciavite.
4
sv Stället där plattan kan skjutas isär med skruvmejseln
3.0
4.0
cn 用螺丝刀插入此处,可将连接在一起的底板彼此分开
3.1
4.1
ru
Соседние монтажные основания можно отодвинуть друг от друга с
3.2
4.2
3.3
4.3
помощью отвертки, вставленной в это место
3.4
4.4
3.5
4.5
e
en Bus interface
3.6
4.6
3.7
4.7
de Bus-Schnittstelle
3.8
4.8
es Interfaz de bus
3.9
4.9
fr
Interface de bus
interfaccia bus
it
sv Bus-gränssnitt
cn 总线接口
ru
Интерфейс шины
es
Bornas de conexión
cn
端子
en Spring terminal (screw-driver opens terminal, see S500 system data chapter)
de Federzugtechnik (Schraubendreher öffnet Klemme, siehe S500-Systemdaten)
es Técnica de conexión por resorte (el destornillador abre la borna, véanse los datos
de sistema S500)
fr
Bornes à ressort (le tournevis ouvre la borne, voir informations sur le système S500)
Terminale a molla (cacciavite apre il morsetto, vedere dati sistema S500)
it
sv Fjäderteknik (skruvmejseln öppnar klämman, se S500-systemdata)
O 3.5 mm
cn 弹簧端子(用螺丝刀打开端子,参阅S500系统数据一章)
ru
Пружинная клемма (открываемая отверткой клемма,
см. главу Системные данные S500)
Montaje con tornillos
使用螺钉安装
sv Dimensioner
57.7
2.0
3.0
4.0
2.1
3.1
4.1
2.2
3.2
4.2
2.3
3.3
4.3
2.4
3.4
4.4
2.5
3.5
4.5
2.6
3.6
4.6
135 mm
2.7
3.7
4.7
(5.31) "
2.8
3.8
4.8
2.9
3.9
4.9
sv Anslutning
cn 连接
1.0
Pin
1.1
1.0
1.2
1.3
1.1
1.4
1.2
1.5
1.3
1.6
1.4
1.7
1.5
1.8
1.9
1.6
1.7
1.8
1.9
fr
Montage à vis
ru
Крепление винтами
cn 尺寸
ru Размеры
ru Подключение
CN
DP
(CANopen)
(PROFIBUS)
CAN+
B
CAN+
B
CAN-
A
CAN-
A
Term+
TermB
Term+
TermB
Term-
TermA
Term-
TermA
CAN_GND
DGND
CAN_GND
DGND
fr
Bornes de raccordement
ru
Клеммы
3ADR024066M6801

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tu518Tu518-xc