Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
Operation and maintenance manual
Instructions d'emploi et d'entretien
Gebrauchs - und Wartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Instrukcja obsługi i konserwacji
Инструкция по использованию
и техническому обслуживанию
GB
Electric chain hoist / electric chain hoist with trolley
Palan à chaîne électrique / Palan à chaîne électrique
FR
avec chariot
DE
Elektrokettenzug / Elektrokettenzug mit Fahrwerk
Elektrische kettingtakel / elektrische kettingtakel met
NL
trolley
ES
Polipasto de cadena eléctrico / polipasto de cadena
eléctrico con carro
IT
Paranco elettrico a catena / Paranco elettrico a
catena con carrello
PT
Diferencial elétrico de corrente / Diferencial elétrico
de corrente com carro
PL
Elektryczny wciągnik łańcuchowy / Elektryczny
wciągnik łańcuchowy z wózkiem
g.1
RU
Цепная электроталь / Цепная электроталь с
тележкой
volt trac™
g. 2
Serial number / Numéro de série / Seriennummer /
Serienummer / Número de serie / Numero di serie
/ Nº de serie /Numer seryjny / Серийный номер
English
Original manual
Français
Traduction de la notice originale
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Nederlands
Vertaling van de oorspronkelijke handleiding
Español
Traducción del manual original
Italiano
Traduzione del manuale originale
Português
Tradução do manual original
Polski
Tłumaczenie oryginalnejinstrukcji obsługi
Русский
Перевод инструкции изготовителя
fig.8
WLL / CMU / Nutzlast / Werklastlimiet / CMU
/ Portata massima / CMU / DOR / Рабочая
GB
FR
DE
NL
ES
PT
PL
RU
грузоподъёмность
IT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tractel volt trac

  • Seite 1 English Operation and maintenance manual Original manual Français Instructions d’emploi et d’entretien Traduction de la notice originale Deutsch Gebrauchs - und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Vertaling van de oorspronkelijke handleiding Español Manual de empleo y de mantenimiento Traducción del manual original...
  • Seite 2 Fig. 1 N° 3 N° 1 N° 2 fig. 1 N° 4 N° 5 N° 6 N° 7 N° 2, w working load limit (WLL) Charge maximale Nutzlast werklastlimiet (WLL) Carga Máxima Útil (CMU) portata massima (WLL) carga de trabalho (CMU) dopuszczalne obciążenie рабочая...
  • Seite 3 6 m/min dB(A) volt trac™ 250 4 x 12 < 78 volt trac™ 500 4 x 12 < 78 0.72 volt trac™ 500 5 x 15 < 78 8 / 2 0.72 / 0.18 0.72 volt trac™ 1000 1000 5 x 15 <...
  • Seite 4 g.23 N° Trolley Chariot Fahrwerk Trolley Carro Carrello Carro Wózek Тележка Motor Moteur Motor Motor Motor Motore Motor Silnik Двигатель Support Soporte de Power line Stromlei- Supporto Braço Kabel de câble Aandrijfarm cable de Токопровод support tungsträger alimentazione arrastador zasilający d’alimentation alimentación Boîtier de...
  • Seite 6 FIG. 29 FIG. 29 FIG. 29 FIG. 29 g.30 g. 6 (mm) (mm) volt trac™ 250 volt trac™ 500 volt trac™ 500 volt trac™ 1000 volt trac™ 1000 volt trac™ 2000 Fig. 21...
  • Seite 7 10° A max volt trac™ 250 volt trac™ 500 volt trac™ 1000 1000 volt trac™ 2000 2000 Fig. 23 Fig 24 YL/GN POWER LINE YL/GN Fig. 24...
  • Seite 8 N° Caja de engra- gear box réducteur Getriebe versnellingsbak Riduttore caixa redutora przekładnia Редуктор najes Endschalter obere bovenste Final de carrera Fine corsa fim de curso górny wyłącznik Верхний конце- upper limit switch fin de course haut Begrenzung eindschakelaar superior superiore superior krańcowy...
  • Seite 9 Fig. 28...
  • Seite 10 Fig. 29...
  • Seite 11 Fig. 30...
  • Seite 46 4.1.1. Vorabprüfungen ....................... 52 4.1.2. Elektrischer Anschluss (siehe Diagramm Seite 9 bis 12) ......... 52 4.1.3. Anschlussverfahren für volt trac™ ................52 4.1.4. Anschlussverfahren für volt trac™ mit Elektrofahrwerk .......... 52 5. Endkontrolle vor Gebrauch ...................... 53 5.1. Bedienung des Hebezeuges ................... 53 5.2.
  • Seite 47: Allgemeine Warnhinweise

    10. Es liegt in der Verantwortung jedes Unternehmens, lebenswichtig ist. dafür zu sorgen, dass seine Mitarbeiter vollständig Vor der Montage und dem Betrieb dieses volt trac™ und ordnungsgemäß für den sicheren Betrieb Hebezeuges müssen der Monteur und der Bediener der Geräte geschult wurden. Überprüfen Sie sich über alle europäischen, nationalen, regionalen...
  • Seite 48: Sicherheitshinweise

    Ihre Aufgabe ist die Sicherheit des volt trac™ Elektrokettenzüge sind zum vertikalen Heben und Senken von Materialien bestimmt, jede andere 15. Da das volt trac™ Hebezeug nur ein Teil des Anwendung ist verboten. Systems ist, kann es nur dann die erforderliche Sicherheit gewährleisten, WENN..
  • Seite 49 Verwenden Sie die Lastkette nicht als Hebegurt. Anwendungsverbote Losreißen von Lasten. Die Last nicht auf die Spitze des Hakens oder auf die Hakenverriegelung aufbringen. Ziehen von Lasten, die gekippt sind. Betreiben einen Hebezug nur, wenn Entnahme der Last unter Saugeffekt. Lastaufnahmemittel oder andere zugelassene Bewegte Last schwerer als die W.L.L.
  • Seite 50: Kontrollen Nach Erhalt Der Lieferung/ Vor Inbetriebnahme

    1�3� Kurzbeschreibung Hebezeug: Das volt trac™ ist ein Elektrokettenzug, der über Das volt trac™ ist mit einer oder zwei Strängen ein Getriebe von einem Motor angetrieben wird. Lastkette erhältlich, wie in Abbildung 4 dargestellt. Das Getriebe dreht ein Lastrad, das wiederum die Das volt trac™...
  • Seite 51: Abmessungen

    Die folgenden Werkzeuge und Ausrüstungen werden Das Hebezeug darf nur mit seinem Aufhängehaken benötigt, um die volt trac™ in Betrieb zu nehmen. oder seiner Lasche verankert werden (optional, siehe Abb. 14, 14 bis, 15). Die Last darf nur am Lasthaken •...
  • Seite 52: Verfahren Zur Montage Des Kettensacks

    Lesen Sie den Abschnitt "Endkontrolle vor und geschützt ist. Es ist darauf zu achten, dass sich Gebrauch" sorgfältig durch. das Hebezeug nicht in einer explosionsgefährdeten 4�1�4� Anschlussverfahren für volt trac™ mit Umgebung befindet. Das Verankerungsverfahren ist Elektrofahrwerk nach Abschnitt 3 durchzuführen Entfernen Sie die Schutzabdeckung, die sich auf Bitte prüfen Sie, ob die Spannung des Hebezeuges mit...
  • Seite 53: Endkontrolle Vor Gebrauch

    WARNUNG VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Lastkette frei von Wenn das Hebezeug nicht funktioniert, ist vielleicht die Verdrehungen ist, wie sie durch das Rollen des Phasenfolge nicht richtig. Bitte tauschen Sie 2 Phasen unteren Hakens durch die Kette entstehen. an der Klemmleiste (siehe Abb.
  • Seite 54: Anschlagen Der Last

    Bruch der Kette führen können. Es wird daher Anschlagmittel die richtige Größe haben und empfohlen, die Hubkette regelmäßig zu überprüfen, ordnungsgemäß am Haken befestigt sind. siehe das volt trac™ jährliche Sicherheits- und • Belasten Sie das volt trac TM niemals über seine Wartungsinspektionshandbuch Tragfähigkeit hinaus. Aufhängeöse, Hebezeug und die Last müssen immer zueinander...
  • Seite 55: Hakeninspektion

    6�2� Hakeninspektion Siehe Inspektionshandbuch Sicherheit und Wartung des volt trac™. Am volt trac™ Hebezeug ist der Aufhängehaken fest und senkrecht zur Motorachse des Hubwerks montiert. Nur der Lasthaken ist kugelgelagert und kann geschwenkt werden. Die Aufhängung und der Lasthaken sollten regelmäßig auf Verschleiß...
  • Seite 56: Prüftabelle

    7� Prüftabelle Inspektion/ Sicherheitsbe- Grund der Risikobewer- Korrekturmaß- Datum Verifizierung Fehlerbehebung auftragter Inspektion tung nahmen durchgeführt...
  • Seite 57: Außerbetriebnahme Und Lagerung

    8� Außerbetriebnahme und Lagerung Das Hebezeug Die Last niemals vom Kettenzug lösen, wenn die Last nicht ordnungsgemäß abgestützt ist. Das Hebezeug kann ohne Last gelagert werden, sofern es in Innenräumen an einem kühlen, trockenen Ort aufgestellt wird. Das Steuerkabel ist mit einer Steckverbindung ausgestattet.
  • Seite 58: Fehlerbehebung

    Überlastung vorliegt Überprüfen Sie den Bremssatz und wenden Sie sich an eine Elektromagnetische Bremsen autorisierte Werkstatt. Siehe das öffnen nicht volt trac™ jährliche Sicherheits- Schlechte Rotation des und Wartungsinspektionshandbuch. Hubmotors bei gedämpftem Geräuschpegel Einen zugelassenen Techniker Fehlerhaftes Getriebe hinzuziehen Überprüfen und reduzieren...
  • Seite 59 Einen zugelassenen Techniker Anormales Rauschen Mechanische Teile hinzuziehen Die Bremse einstellen. Siehe Bremsbelag verschlissen Inspektionshandbuch Sicherheit und Wartung des volt trac™. Siehe Inspektionshandbuch Öl oder Fett auf dem Bremsbelag Sicherheit und Wartung Unbeabsichtigtes Absenken der der Bremse des volt trac™.
  • Seite 60 Wagen Problem Ursache möglich Aktionen Haupttrennschalter ausgeschaltet Stellen Sie es auf die Position "on" Deaktivieren Sie den Not-Aus- Not-Aus aktiviert Schalter Der Wagen funktioniert nicht Überprüfen Sie alle elektrischen Stromversorgung unterbrochen Anschlüsse Einen zugelassenen Techniker Kontakte an der Leitstelle fehlerhaft hinzuziehen Einen zugelassenen Techniker Dreht sich in eine Richtung...
  • Seite 157 DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Seite 158 CERTIFIES THAT: The equipment designated oppo- INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående site is compliant with the technical safety rules appli- sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler cable on the initial date of marketing in the EUROPEEN som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska UNION by the manufacturer.
  • Seite 159 / MERKE / MÄRKE / ΕΜΠ√ΡΙΚ√ ΣΗΜΑ/MARKA / ФИРМА / MÁRKA / ZNAČKA / МАРКА / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA volt trac™ ladu jeho TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / ΤΥΠ√Σ...

Inhaltsverzeichnis