Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Instrukcja obsługi
Εγχειρίδιο του Χειριστή
Bedienungsanleitung
Instruktionsbok
kat. č. 453007-12, 453016-24
LHM075
LHM100
LHM200
LHM230
LHM300
www.manutan.cz
www.manutan.hu
pl
www.manutan.pl
www.manutan.sk
el
de
sv

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Manutan LHM230

  • Seite 1 Instrukcja obsługi www.manutan.pl www.manutan.sk Εγχειρίδιο του Χειριστή Bedienungsanleitung Instruktionsbok kat. č. 453007-12, 453016-24 LHM075 LHM100 LHM200 LHM230 LHM300...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Page Instrukcja użytkowania / Obsługa 1 - 22 Εγχειρίδιο του Χειριστή/Συντήρηση 23 - 44 Bedienungsanleitung/Service 45 - 64 Instruktionsbok/Service 65 - 84 Serial number: 3 705 000 Issued: 2014-04-14 The product complies with the CE-directives...
  • Seite 3: Instrukcja Użytkowania / Obsługa

    WÓZKI PALETOWE BT Instrukcja użytkowania / Obsługa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji UL = 35/38 mm wysokość wideł L = 55 mm wysokość wideł OSTRZEŻENIE ! Z = 65 mm wysokość wideł Nie używaj wózka przed przeczyt- U = 75 mm wysokość wideł aniem tej Instrukcji Obsługi.
  • Seite 4: Zasady Bezpieczeństwa

    Obowiązkiem pracodawcy jest zagwarantowanie, by wszyscy użytkownicy wózka posiadali wymaganą wiedzę o bezpiecznym używaniu wózka. Zasady bezpieczeństwa BUTY OCHRONNE Podczas pracy z wózkiem zawsze noś buty ochronne. OKULARY OCHRONNE Podczas montażu i demontażu wózka zawsze noś okulary ochronne, aby uniknąć obrażeń ciała. Kontrola Nie wolno posługiwać...
  • Seite 5 Praca wózkiem • Unikać wykonywania zakrętów przy dużych szybkościach. • Zwracaj szczególną uwagę na inny personel, jak i nieruchome i poruszające się obiekty na twoim obszarze pracy, aby uniknąć wypadku. • Zawsze ciągnij wózek za sobą, jeśli ładunek blokuje widoczność. UWAGA! Podczas pracy na pochyłości, wózek należy obsługiwać...
  • Seite 6: Konserwacja I Naprawy

    • Przewozić wolno jedynie ładunki stabilne, równomiernie rozłożone na widłach i bezpiecznie ułożone OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przewrócenia. Skręcanie: Jeżeli prędkość jest zbyt duża, ładunek może spaść z wózka i spowodować uszkodzenia. Podczas skręcania z wysokimi ładunkami należy zachować wyjątkową ostrożność. OSTRZEŻENIE! Wózka można używać...
  • Seite 7 Gwarancja Tak jak w przypadku każdego wózka dostarczanego z fabryki, gwarancja na produkt dołączana jest zgodnie z oddzielną specyfikacją. Gwarancja zachpwuje ważność tylko w przypadku przeprowadzania czynności konserwacyjnych i serwisowych zgodnie z zalecaniam BT przez uprawnionych pracowników BT i przy użyciu części zamiennych zaleconych przez BT. Codzienna obsługa / kontrola bezpieczeństwa Punkty kontrolne Czynność...
  • Seite 8 OSTRZEŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia. ź le podparty wózek może spaść. Aby zapobiec przewróceniu wózka, pamiętaj by go dobrze zamocować. OSTRZEŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia. Istnieje ryzyko zmiażdżenia podczas pracy z układem hydraulicznym, jeśli wózek jest załadowany. Zawsze pamiętaj o rozładowaniu wideł przed rozpoczęciem pracy z wózkiem.
  • Seite 9: Znaki Informacyjne

    Schemat smarowania BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXX Kg XXX mm XXXX mm XXXXXXX mm=XX Kg Manufactured 2000-05-15 XXXXXX/XX Specyfikacje olejów i smarów Smar Dane techniczne Nazwa produktu Numer zamówienia Smar OKQ8 Rubens WB 213366 Olej ISO-VG32 BT Hydraulic oil 32 litr: 233328-001 hydrauliczny...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Dane techniczne Ta tabela zawiera informacje dotyczące niektórych danych technicznych standardowej wersji wózka. Proszę zwrócić uwagę, że mogą występować odstępstwa od tych danych. Typ wózka LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Udźwig znamionowy, kg 2300 2300 2300 2300 750/1000 Wysokość...
  • Seite 11 INSTRUKCJE MONTAŻOWE UWAGA: Podczas montażu wózka zawsze noś OKULARY OCHRONNE. 1. Montaż ramienia sterującego: Zamocować ramię sterujące (1) we wsporniku ramienia sterującego (2), wstawić oś (3) we wspornik (2). Upewnij się by stożkowy otwór osi (3) był skierowany w dół. Zablokuj oś...
  • Seite 12 Podczas zakładania kołków zabezpieczających należy zachować ostrożność. Instrukcje dla operatora dla LHM230 • Aby podnieść widły, przestaw element sterujący w położenie B, jednocześnie pompując ramieniem sterującym z położenia C do D, aż do uzyskania żądanej wysokości podnoszenia.
  • Seite 13 Instrukcje dla operatora dla LHM230X Poza innymi informacjami w tym podręczniku, instrukcje poniżej mają zastosowanie konkretnie do tego wózka. • Przed rozpoczęciem korzystania z wózka, upewnij się, że linka hamulca (A) jest nieuszkodzona. • Sprawdzić, czy siła hamowania jest wystarczająca i wyregulować...
  • Seite 14 Instrukcje dla operatora dla LHM230P Poza innymi informacjami w tym podręczniku, instrukcje poniżej mają zastosowanie konkretnie do tego wózka. • Nie używaj wózka LHM230P w miejscach mokrych lub miejscach charakteryzujących się skrajnymi wahaniami temperatury. • Przed rozpoczęciem korzystania z wózka, upewnij się, że linka wspomagania ruszania (B) jest nieuszkodzona.
  • Seite 15 Instrukcje dla operatora dla LHM230WI Poza innymi informacjami w tym podręczniku, instrukcje poniżej mają zastosowanie konkretnie do tego wózka. Wprowadzenie Wskaźnik ciężaru służy do szacowania ciężaru ładunku umieszczonego na widłach wózka. Wskaźnik podaje ciężar do 2300 kg w odstępach co 5 kg. Dokładność pomiaru wynosi 0- 200 kg ±10 kg, 201-1000 kg ±20 kg, >1000 kg ±50 kg.
  • Seite 16: Wyświetlane Komunikaty

    • Jeśli widły zostały uniesione ponad wysokość odniesienia w celu wyzerowania lub zważenia, należy je opuścić poniżej tego punktu, po czym unieść ponownie, aż do osiągnięcia właściwego poziomu. W przeciwnym razie na wyświetlaczu wskazywany będzie niedokładny wynik ważenia. • Zbyt szybkie lub zbyt wolne suwy pompy mogą mieć negatywny wpływ na dokładność...
  • Seite 17 Instrukcje dla operatora dla LHM075UL/LHM100UL Poza innymi informacjami w tym podręczniku, instrukcje poniżej mają zastosowanie konkretnie do tego wózka. Praca wózkiem Wózek został zaprojektowany i wyprodukowany, aby był twoim narzędziem pracy do przewożenia, zbierania i pozostawiania towarów. Niedozwolone jest użycie wózka do innych celów niż te, do których został...
  • Seite 18 Akcesoria Instrukcje dla operatora wózków paletowych wyposażonych w następujące akcesoria: hamulec postojowy, przedłużenie ramy, podpora ładunku, układ ciągnący lub przenośnik. Hamulec nożny Podczas użytkowania wózków wyposażonych w hamulec nożny, zwróć uwagą na poniższe: • Zapewnij optymalne warunki parkowania, sprawdzając czy kierownica jest poprawnie zablokowana.
  • Seite 19 Układ ciągnący Układu nie wolno prowadzić z szybkością większą niż 6 km/h i nie może się on składać z więcej niż pięciu wózków. Całkowity ciężar, nie wliczając wózka paletowego, nie może przekraczać maksymalnego uciągu wózka paletowego i nigdy 4 000 kg. Należy przestrzegać...
  • Seite 20 Promień skrętu + obszar zachodzenia + 700 mm odstępu bezpieczeństwa. Promień skrętu, Liczba Obszar zachodze- wózków nia, mm 1500 1500 1500 1500 Poza codziennymi kontrolami technicznymi/bezpieczeństwa, sprawdzaj również co następuje: 1. Poprawne zaczepienie wózków 2. Dyszel holowniczy 3. Ramię łączące 4.
  • Seite 21 Przenośnik • Podczas podnoszenia wózka paletowego przy pomocy zestawu przenośnika, zwróć uwagę na poniższe: OSTRZEŻENIE! Ryzyko zmiażdżenia. Istnieje ryzyko zmiażdżenia w ruchomych częściach przenośnika. Podczas ręcznego zwalniania ramienia sterującego zawsze korzystaj z rączek na zestawie przenośnika. OSTRZEŻENIE! Istnieje ryzyko zmiażdżenia podczas pracy poza ścieżką przenośnika.
  • Seite 22: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów LHM230 Usterka Przyczyna Czynność Pompa nie wykonuje Powietrze w układzie Wykonać 5 suwów pracy pompy pełnego suwu. hydraulicznym. przy otwartym zaworze opuszczania. Zbyt mała ilość oleju Skontaktuj się z pracownikiem hydraulicznego. serwisu. Położenia podnoszenia, Zawór opuszczania jest źle Uregulować...
  • Seite 23 Powtórny przerób (recycling) Złomowanie baterii Pb, Hg, Cd Zużyte akumulatory powinny zostać zwrócone/przesłane producentowi jego przedstawicielom (patrz etykieta na akumulatorze) i zezłomowane lub poddane recyklingowi. W razie trudności ze zwrotem akumulatora jego producentowi należy skontaktować się z lokalnym producentem wózków. Symbol ze skreślonym koszem na śmieci oznacza, że nie należy wyrzucać...
  • Seite 24 Deklaracja zgodności EWG My, niżej podpisani, deklarujemy, że maszyna: Marka: Typ: Numer seryjny: Przeznaczenie pojazdu: Wózek jezdniowy Jest, jak opisano w załączonej dokumentacji, zgodna z: - Dyrektywą Maszynową 2006/42/WE poprzez zgodność z następującymi normami; EN 1757-2 Inne informacje Dział rozwoju produktów firmy, której adres zamieszczono poniżej, posiada autoryzację do stworzenia dokumentacji technicznej produktów objętych niniejszym certyfikatem.
  • Seite 25: Εγχειρίδιο Του Χειριστή/Συντήρηση

    ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟ ΠΑΛΕΤΟΦΟΡΟ ΟΧΗΜΑ BT Εγχειρίδιο του Χειριστή/Συντήρηση Μετάφραση της αρχικής οδηγίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! UL = Υψος περονών 35/38 mm Για την ασφάλειά σας, μη L = Υψος περονών 55mm χρησιμοποιείτε το χημα πριν Z = Υψος περονών 65mm διαβάσετε και κατανοήσετε πλήρως U = Υψος...
  • Seite 26 Είναι ευθύνη του εργοδ τη να εξασφαλίσει τι λοι οι χρήστες του οχήματος έχουν επαρκείς γνώσεις σχετικά με την ασφαλή χρήση του οχήματος. Κανονισμοί ασφαλείας ΥΠΟΔΗΜΑΤΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Να φοράτε πάντα παπούτσια ασφαλείας ταν δουλεύετε με το χημα. ΓΥΑΛΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΤΩΝ ΜΑΤΙΩΝ Να...
  • Seite 27 Χώρος εργασίας • Βεβαιωθείτε τι ο χώρος που θα χρησιμοποιηθεί το χημα έχει αρκετή ικαν τητα αντοχής φορτίου για το συνολικ βάρος του οχήματος συμπεριλαμβανομένου και του μέγιστου φορτίου. • Προσέχετε ιδιαίτερα αν υπάρχουν προεξέχοντα τμήματα απ σχάρες, ράφια ή τοίχους που μπορεί να προκαλέσουν...
  • Seite 28 • Πριν οδηγήσετε το χημα στη μπάρα ανύψωσης, ο χειριστής θα πρέπει να βεβαιωθεί τι η μπάρα έχει εγκριθεί για το συνολικ βάρος του οχήματος, το φορτίο, τον χειριστή, και για οποιουσδήποτε περαστικούς πάνω στη μπάρα. ταν εισέρχεστε στη μπάρα ανύψωσης, πρώτα πρέπει να εισαχθεί το φορτίο, χι...
  • Seite 29 Στάθμευση του οχήματος ταν σταθμεύετε το χημα, τα πιρούνια πρέπει να είναι εντελώς χαμηλωμένα. • Ποτέ μη σταθμεύετε το χημα σε κεκλιμένη επιφάνεια. • Ποτέ μη σταθμεύετε το χημα σε μέρη που να εμποδίζει την κυκλοφορία ή εργασία. Συντήρηση και επισκευή •...
  • Seite 30 Καθημερινο σερβισ / ελεγΧοι ασφαλειασ Σημεία ελέγχου Ενέργεια Σύστημα διεύθυνσης Λειτουργία Υδραυλικ σύστημα Στάθμη λαδιού/Διαρροή λαδιού Τροχοί Ζημιές, σκουπίστε το λάδι, μεταλλικά ρινίσματα, κ.λπ. Σασί Ζημιές, αφαιρέστε τη βρομιά κ.λπ. Ανύψωση/κατέβασμα Λειτουργία θέσεων ανύψωσης/ ουδέτερης/χαμηλώματος Πινακίδες Αναγνωσιμ τητα Ηχομονωτικ υλικ (LHM230SI) Ζημιές, εξάρτημα...
  • Seite 31 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης. Υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης κατά την εργασία στο υδραλικ σύστημα εάν το χημα είναι φορτωμένο. Να αφαιρείτε το φορτίο απ τα πιρούνια πριν εργαστείτε με το χημα. Καθάρισμα και Πλύσιμο Το καθάρισμα και το πλύσιμο του οχήματος είναι σημαντικά για...
  • Seite 32 Τεχνικά στοιχεία Αυτ ς ο πίνακας παρέχει πληροφορίες σχετικά με ορισμένες τεχνικές προδιαγραφές για τη βασική έκδοση του περονοφ ρου οχήματος. Έχετε υπ ψη τι υπάρχει πιθαν τητα απ κλισης απ τις πληροφορίες αυτές. LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Τύπος οχήματος...
  • Seite 33 Οδηγιεσ συναρμολογησησ ΣΗΜΕΊΩΣΗ! Οταν συναρμολογείτε το χημα πρέπει να φοράτε πάντα ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ. 1. Συναρμολ γηση του μοχλού οδήγησης: Ασφαλίστε τον μοχλ οδήγησης (1) στην υποδοχή του μοχλού οδήγησης (2), στερεώστε τον άξονα (3) στην υποδοχή (2), βεβαιωθείτε τι η κωνική οπή του άξονα (3) είναι...
  • Seite 34 χρησιμοποιώντας ένα σφυρί, μπορεί να τιναχθεί και να προκαλέσει τραυματισμ . Προσέξτε ταν τοποθετείτε τις ασφάλειες ασφάλισης. Οδηγίες για το χειριστή του LHM230 • Για να ανυψώσετε τα πιρούνια, μετακινήστε το χειριστήριο στη θέση B, μετακινώντας συγχρ νως το μοχλ απ τη θέση C στη θέση D έως το επιθυμητ...
  • Seite 35 • Το χειρ φρενο είναι επίσης εξοπλισμένο με λειτουργία φρένου στάθμευσης. Οταν εφαρμ σετε το φρένο στο χημαπιέστε τη λαβή ασφάλισης προς το μέρος του μηχανισμού ασφάλισης για να ασφαλίσετε το φρένο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην εφαρμ ζετε ποτέ το φρένο σε ένα χημα με το φορτίο ανυψωμένο.
  • Seite 36 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Απελευθέρωση ενέργειας στο μοχλό οδήγησης. Λανθασμένη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό ή ζημιά του οχήματος. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το βοηθό εκκίνησης γα να φρενάρετε το όχημα. Οταν το όχημα κινείται, ποτέ μην τοποθετείτε το μοχλό βοηθού εκκίνησης αντίθετα από την κατεύθυνση κίνησης.
  • Seite 37 Λειτουργία Επαναρύθμιση Πριν απ κάθε μέτρηση του βάρους, βεβαιωθείτε τι το χημα έχει επαναρυθμιστεί. 1. Πιέστε το πράσινο κουμπί για να ενεργοποιήσετε την ένδειξη. 2. Ανυψώστε τα πιρούνια χωρίς φορτίο έως το επίπεδο ανάγνωσης. Τα άκρα της ένδειξης (a) πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένα...
  • Seite 38 Μηνύματα οθ νης Ενδέχεται να εμφανιστούν τα ακ λουθα μηνύματα στην οθ νη: Μήνυμα Αιτία Ενέργεια σφάλματος HELP 1 Το σύστημα είναι Αφαιρέστε το φορτίο υπερφορτωμένο HELP 2 Επαναρύθμιση του αρνητικού Πιέστε το κουμπί Επαναρύθμισης, φορτίου ξεφορτώστε το σύστημα και επιβεβαιώστε...
  • Seite 39 Οδηγίες για το χειριστή του LHM075UL/LHM100UL Εκτ ς απ τις υπ λοιπες πληροφορίες που περιέχονται στο παρ ν εγχειρίδιο, οι ακ λουθες οδηγίες ισχύουν συγκεκριμένα για αυτ το χημα. Λειτουργία του οχήματος Το ανυψωτικ έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να είναι...
  • Seite 40 Πρ σθετα εξαρτήματα Οδηγίες Λειτουργίας για παλετοφ ρο χημα εξοπλισμένο με τα παρακάτω εξαρτήματα: φρένο στάθμευσης, πλαίσιο προέκτασης, στήριγμα φορτίου, συρμ ς ρυμούλκησης ή κιτ μεταφοράς. προαιρετικ οδ φρενο ταν χρησιμοποιείτε ένα χημα εξοπλισμένο με ποδ φρενο, προσέξτε τα ακ λουθα: •...
  • Seite 41 Συρμ ς ρυμούλκησης Ο συρμ ς δεν πρέπει να κινείται με ταχύτητα μεγαλύτερη απ 6 km/h και δεν πρέπει να αποτελείται απ περισσ τερα απ πέντε βαγονέτα. Το συνολικ βάρος, εξαιρούμενου του παλετοφ ρου οχήματος, δεν πρέπει να υπερβαίνει τη μέγιστη...
  • Seite 42 • Τηρήστε τις συστάσεις σχετικά με τους διαδρ μους κίνησης του οχήματος στον παρακάτω πίνακα, εφαρμ ζοντας την ακ λουθη μέθοδο υπολογισμού: Ακτίνα στροφής + περιοχή κάλυψης + 700 mm απ σταση ασφαλείας. Ακτίνα στροφής, Αριθμ ς Περιοχή κάλυψης, βαγονέτων 1500 1500 1500...
  • Seite 43 Κιτ μεταφοράς • Οταν ανυψώνετε το παλετοφ ρο χημα με το κιτ μεταφοράς, προσέξτε τα παρακάτω: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος σύνθλιψης. Υπάρχει κίνδυνος σύνθλιψης στα κινούμενα τμήματα του κιτ μεταφοράς. Οταν απελευθερώνετε χειροκίνητα το μοχλ διεύθυνσης, να χρησιμοποιείτε πάντα τις χειρολαβές στο κιτ μεταφοράς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει...
  • Seite 44 ΑντιμετωΠιση Προβληματων LHM230 Βλάβη Αιτία Ενέργεια Η αντλία δεν εκτελεί Αέρας στο υδραυλικ Ανεβοκατεβάστε το μοχλ 5 πλήρη διαδρομή σύστημα. φορές με τη βαλβίδα κατεβάσματος ανοιχτή. Ανεπαρκής ποσ τητα λαδιού Επικοινωνήστε με έναν του υδραυλικού συστήματος. τεχνικ σέρβις. Οι θέσεις ανύψωσης, Η...
  • Seite 45 Ανακυκλωση Απ ρριψη μπαταρίας Pb, Hg, Cd Ξςρλσζθβψθε ΰκκσμσλ ςξπνϋε αΰςΰπεθ δξλζνϋ βξηβπΰωΰς ρ /ξςρϋλΰς ρ οπξθηβξδθςελώ ΰκκσμσλ ςξπνξι αΰςΰπεθ θλθ εγξ οπεδρςΰβθςελ μ (ρμ. νΰδοθρ νΰ ΰκκσμσλ ςξπνξι αΰςΰπεε) δλ εΈ λθκβθδΰφθθ/σςθλθηΰφθθ. Ερλθ βΰμ νσζνΰ οξμξω οξ βξηβπΰωενθώ ΰκκσμσλ ςξπΰ εγξ οπξθηβξδθςελώ, ξαπΰςθςερ κ μερςνξμσ οπξθηβξδθςελώ ψςΰαελεπΰ. Ρθμβξλ...
  • Seite 46 Διακήρυξη Συμμ ρφωσης ΕΚ Εμείς, διακηρύσσουμε τι το μηχάνημα: Κατασκευαστής: Τύπος: Αρ. Σειράς: Προσδιορισμ ς μηχανήματος: Βιομηχανικ φορτηγ πως περιγράφεται στα επισυναπτ μενα έντυπα συμμορφώνεται με: - την Οδηγία Μηχανημάτων 2006/42/EC σε συμμ ρφωση με τα παρακάτω πρ τυπα, EN 1757-2 Αλλες...
  • Seite 47: Bedienungsanleitung/Service

    BT HANDHUBWAGEN Bedienungsanleitung/Service Übersetzung der ursprünglichen Anleitung WARNUNG! UL = 35/38 mm Gabelhöhe Vor Inbetriebnahme des Staplers L = 55 mm Gabelhöhe BEDIENUNGSANLEITUNG Z = 65 mm Gabelhöhe bitte sorgfältig durchlesen. U = 75 mm Gabelhöhe O = Höchstlast HINWEIS! Q = Quick Lifter Für zukünftigen Gebrauch aufhe- X = Handbremse...
  • Seite 48: Sicherheitsvorschriften

    Der Arbeitgeber ist dafür verantwortlich, dass alle Bediener des Hubwagens ausreichende Kenntnisse über die sichere Bedie- nung des Hubwagens verfügen. Sicherheitsvorschriften SICHERHEITSSCHUHE Grundsätzlich bei der Arbeit mit dem Stapler Sicherheits- schuhe tragen. SCHUTZBRILLE Um Verletzungen bei Aus- und Einbauarbeiten am Stapler zu vermeiden, stets Schutzbrille tragen.
  • Seite 49 Fahren und Fahrweise • Kurvenfahrten bei hohem Tempo vermeiden. • Zur Vermeidung von Schäden und Unfällen besonders auf Personen sowie fest angebrachte und bewegliche Gegen- stände im Arbeitsbereich achten. • Ziehen Sie den Hubwagen stets hinter sich her, wenn die Last die Sicht versperrt.
  • Seite 50: Wartung Und Reparaturen

    WARNUNG! Hubwagen nur zum Gütertransport benutzen. Personentrans- port ist verboten, ebenso die Benutzung des Wagens als "Tret- roller". WARNUNG! Quetschgefahr unter den Gabeln/Lastenträgern. Beim Absenken, bei einem Defekt im Hydrauliksystem sowie bei unbeabsichtigtem Absenken besteht Quetschgefahr. Darauf achten, daß sich niemand in unmittelbarer Nähe des Staplers befindet.
  • Seite 51 Tägliche sicherheitskontrolle Kontrolle Maßnahme Lenkung Funktionsprüfung Hydrauliksystem Ölstand/Undichtigkeit Räder Beschäd., Öl, Metallspäne u.ä. beseitigen Gestell beseitigen Beschäd., Schmutz u. ä. Hub/Senken Funktion Hub/Neutral/Senken Schilder Lesbarkeit Geräuschabsorbierendes Material (LHM230SI) Beschäd., Zusatzgerät Vibrationsdämmung an Kolbenstangenenden Beschäd., Zusatzgerät und Kontaktflä- (LHM230SI) chen HINWEIS! Die tägliche Inspektion und Sicherheitskontrolle nicht ver- nachlässigen.
  • Seite 52: Schmierplan

    wird. Reinigen und Waschen Reinigen und Waschen des Staplers sind wichtige Maßnahmen, um die Zuverlässigkeit des Gerätes zu erhalten. • Schmieren Sie den Hubwagen stets nach dem Waschen entsprechend dem Schmierplan und der Tabelle. Schmierplan BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXXKg XXX mm XXXX mm...
  • Seite 53: Technische Daten

    Technische Daten In dieser Tabelle finden Sie Informationen über einige tech- nische Daten für die Standard-Staplerausführung. Beachten Sie bitte, dass Abweichungen von diesen Angaben möglich sind. Staplertyp LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Nenn-Hubleistung, kg 2300 2300 2300 2300 750/1000 Hubhöhe, mm...
  • Seite 54 Montageanleitung HINWEIS! Bei der Montage des Hubwagens stets eine SCHUTZBRILLE tragen. 1. Montage der Deichsel: Deichsel (1) in Halterung (2) fixieren, Achse (3) in Halterung (2) stecken, Kegelförmiges Loch der Achse (3) muss nach unten zeigen. Achse (3) mit Sicherungsstift (4) sperren. Ventil- stange (5) durch das Loch auf den Schaft (3) schieben.
  • Seite 55: Fahreranweisung Für Den Lhm230

    (4, 15) abprallen und Verletzungen verursachen. Bei der Montage der Sicherungsstifte vorsichtig vorgehen. Fahreranweisung für den LHM230 • Um die Gabeln anzuheben, bringen Sie den Hebel in Position B pumpen Sie zur selben Zeit mit der Zugstange von Position C nach D, bis die gewünschte Hubhöhe erreicht ist.
  • Seite 56 VORSICHT! Quetschgefahr. Niemals die Finger unter die Verriegelungs- sperre bringen. VORSICHT! Geschwindigkeit dem Untergrund und dem Gefälle anpassen. Max. Gefälle ist 5 % bei Anwendung des Hubwagens mit Hand- bremse. WARNUNG! Kippgefahr. Der beladene Stapler kann beim Einsatz im Gefälle umkippen. Beladenen Stapler niemals beim Fahren im Gefälle drehen.
  • Seite 57: Tastenfunktion

    Fahreranweisung für den LHM230WI Zusätzlich zu den anderen Informationen in diesem Handbuch gelten die nachstehenden Anleitungen speziell für diesen Stap- ler. Einführung Die Gewichtsanzeige wird verwendet, um das auf den Stapler- gabeln platzierte Lastgewicht zu schätzen. Sie zeigt das Gewicht bis zu 2300 kg in 5-kg-Schritten an. Die Genauigkeit liegt bei 0-200 kg ±10 kg, 201-1000 kg ±20 kg, >1000 kg ±50 kg.
  • Seite 58 Wiegen Ähnlich wie beim Rückstellen sollten sich die Gabeln beim Able- sen des Gewichts in angehobener Position befinden, wobei die Anzeigespitzen miteinander ausgerichtet sind. • Berühren Sie wie bei allen Wägevorgängen beim Ablesen des Displays nicht die Anzeige. • Die Genauigkeit des angezeigten Gewichtes ist nur gewährleistet, wenn das Gewicht auf der Anzeige innerhalb von 10 Sekunden nach Anheben der Last abgelesen wird.
  • Seite 59 Fahreranweisung für den LHM075UL/LHM100UL Zusätzlich zu den anderen Informationen in diesem Handbuch gelten die nachstehenden Anleitungen speziell für diesen Stap- ler. Einsatz des Staplers Dieser Geh-Gabelhubwagen wurde dafür konzipiert und gebaut, um Ihnen als Arbeitsgerät beim Transport sowie beim Be- und Entladen von Lasten zu dienen.
  • Seite 60 Zubehör Bedienungsanleitungen für Handhubwagen ausgerüstet mit Parkbremse, Aufsatzgestell, Lastenschutzgitter, Zugwagen oder Fördereinrichtung. Fußbremse Bei der Benutzung eines Hubwagens mit Fußbremse Folgendes beachten: • Sicherstellen, dass die Parkbedingungen optimiert sind, indem Sie kontrollieren, dass das Lenkrad ordnungsgemäß gesichert ist. Nehmen Sie die Einstellung durch Drehen der Schraube an der Fußbremse im Uhrzeigersinn mit einem Innensechskant vor.
  • Seite 61 Zugwagen Der Zugwagen darf nicht schneller als 6 km/h gefahren werden und muss aus mindestens fünf Wagen bestehen. Das Gesamt- gewicht ohne den Pallettenwagen darf nicht den Maximal-Zug des Pallettenwagens überschreiten und niemals über 4.000 kg liegen. Die Bestimmungen in den Wagen-Direktiven oder in den anwendbaren nationalen Bestimmungen...
  • Seite 62 • Folgen Sie den Empfehlungen hinsichtlich der Wagengänge in der unten aufgeführten Tabelle und wenden Sie das fol- gende Berechnungsverfahren an: Wenderadius + Fahrbereich + 700 mm Sicherheitsabstand. Wenderadius, mm Anzahl der Wagen Fahrbereich , mm 1500 1500 1500 1500 Stellen Sie zusätzlich zu den täglichen Sicherheitskontrolle sicher, dass Sie das Folgende überprüfen: 1.
  • Seite 63: Fördereinrichtung

    Fördereinrichtung • Achten Sie beim Anheben des Pallettenwagens mithilfe des Fördereinrichtung-Satzes auf das Folgende: WARNUNG! Quetschgefahr. Zwischen den beweglichen Teilen der Fördereinrichtung besteht Quetschgefahr. Verwenden Sie beim manuellen Lösen der Lenkstange immer die Griffe am Fördereinrichtungs-Satz. WARNUNG! Beim Betrieb außerhalb der Fördereinrichtungs-Schiene besteht Quetschgefahr.
  • Seite 64 Fehlersuche LHM230 Fehler Ursache Maßnahme Pumpe pumpt nicht voll. Luft im Hydrauliksystem. 5x mit offenem Senkventil pumpen. Zu wenig Öl in der Hyraulik. Wenden Sie sich an einen Servicet- echniker. Hub-, Neutral- und Senk- Das Senkventil ist falsch einge- Dehnung der Ventilkette mit Ein-...
  • Seite 65 Verschrottung/entsorgung Entsorgung der Batterie Verbrauchte Batterien sind an den Hersteller der jeweiligen Bat- terien oder an dessen Vertreter zurückzusenden (siehe das Zei- chen auf der Batterie), um entsorgt oder wiederverwertet zu werden. Wenn Sie Hilfe dabei benötigen, die Batterie an den Hersteller zurückzugeben, nehmen Sie Kontakt zu Ihrem örtli- chen Staplerhersteller auf.
  • Seite 66: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung erklären, dass das Flurförderzeug: Fabrikat: Typ: Gerätenummer: Bezeichnung des Fahrzeugs: Industriestapler gemäß beigefügter Beschreibung: - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG durch Erfüllung folgender Normen: EN 1757-2 Sonstige Informationen Die Produktentwicklungsabteilung des unter der oben stehenden Adresse ansässigen Unterneh- mens ist berechtigt, die technische Datei für die Produkte zusammenzustellen, für die dieses Zerti- fikat ausgestellt wurde.
  • Seite 67: Instruktionsbok/Service

    BT HANDTRUCKAR Instruktionsbok/Service Originalinstruktion VARNING! UL = 35/38 mm gaffelhöjd För Din egen säkerhet, använd ej L = 55 mm gaffelhöjd lyftvagnen utan att först ha läst och Z = 65 mm gaffelhöjd förstått hela manualen. U = 75 mm gaffelhöjd O = Maxlast Q = Snabblyft OBSERVERA!
  • Seite 68: Säkerhetsföreskrifter

    Det är arbetsgivarens ansvar att se till att användaren av trucken har tillräcklig kunskap att använda den på ett säkert sätt. Säkerhetsföreskrifter SKYDDSSKOR Använd alltid skyddsskor vid arbete med trucken. SKYDDSGLASÖGON Använd alltid skyddsglasögon vid montering och demontering av truck för att undvika personskada. Kontroll Om trucken har några skador eller fel som påverkar säkerheten eller säkert användande får trucken ej tas i bruk.
  • Seite 69 Körning och uppträdande vid körning • Undvik svängar i hög fart. • Var särskilt uppmärksam på annan personal samt fasta eller rörliga föremål i arbetsområdet, för att undvika skador och olyckor. • Dra alltid trucken bakom dig om lasten skymmer sikten. FÖRSIKTIGHET! Vid körning på...
  • Seite 70: Underhåll Och Reparationer

    VARNING! Klämrisk under gafflarna/lastbärare. Klämrisk föreligger vid sänkning eller vid ev fel i hydrauliksys- temet, såsom ofrivillig sänkning. Var uppmärksam på klämrisk samt se till att ingen annan per- son finns i truckens omedelbara närhet. FÖRSIKTIGHET! Klämrisk. Om händerna placeras på utsidan av handtaget föreligger risk för klämning i trånga utrymmen.
  • Seite 71 Daglig tillsyn/säkerhetskontroll Kontroll Åtgärd Styrning Funktion Hydraulsystem Oljeläckage Hjul Skador, avlägsna olja, metallspån o dyl. Chassi Skador, avlägsna smuts o dyl Lyftning/sänkning Funktion lyft/neutral/sänkläge Skyltar Läsbarhet Ljuddämpande mattor (LHM230SI) Skador, fastsättning Vibrationsdämpare vid tryckstångsändar Skador, fastsättning och anliggning (LHM230SI) OBS! Försumma aldrig den dagliga tillsynen och säkerhetskontrol- len.
  • Seite 72: Tekniska Data

    Rengöring och tvättning Rengöring och tvättning av trucken är en betydelsefull åtgärd för truckens tillförlitlighet. • Smörj alltid trucken efter varje tvätt enligt smörjskiss och tabell. Smörjskiss BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXX Kg XXX mm XXXX mm XXXXXXX mm=XX Kg Manufactured 2000-05-15...
  • Seite 73 Avvikelser kan förekomma. Trucktyp LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Klassad lyftförmåga, kg 2300 2300 2300 2300 750/1000 Lyfthöjd, mm 135/138 Höjd med uppfälld drag- 1220 1220 1220 1220 1220 stång, mm Total längd, mm 1500...
  • Seite 74 Monteringsanvisningar OBS! Använd alltid SKYDDSGLASÖGON vid montering av truck. 1. Montering av dragstång: Fixera dragstång (1) i dragstångsfäste (2). Montera axel (3) i fästet (2). Se till att axelns (3) fasade hål placeras nedåt. Lås axeln (3) med spännstift (4). Trä ventilstång (5) genom hålet på...
  • Seite 75 Förarinstruktion för LHM230 • För reglaget till position B för att lyfta gafflarna och pumpa samtidigt med dragstången från position C till D till önskad lyfthöjd. För att undvika gaffellyft för reglaget till neutralläge, position N. • För reglaget till position A för att sänka gafflarna.
  • Seite 76 Förarinstruktion för LHM230P Som tillägg till annan information i boken gäller nedanstående instruktion specifikt denna truck. LHM230P får ej användas i våta miljöer eller i miljöer med extrema temperaturväxlingar. • Kontrollera att starthjälpsvajern (B) är oskadad före använ- dande av trucken. •...
  • Seite 77: Handhavande

    Knappfunktion Utför För kalibrering Högre värde Till/Från Korrigering Handhavande Nollställning Före varje vägning är det viktigt att kontrollera så att trucken är nollställd: 1. Tryck på den gröna knappen för att starta indikatorn. 2. Lyft gafflarna utan last till avläsningsnivå. Indikatortungorna (a) är mitt för varandra.
  • Seite 78 Meddelande i displayen Följande meddelanden kan visas i displayen: Felmed- Orsak Åtgärd delande HELP 1 Systemet överlastat Ta bort vikten HELP 2 Nollställning av negativ last Tryck på nollställningsknappen, avlasta sys- temet och kontrollera nollställningen HELP 3 Negativ signal från sensor Kontakta servicetekniker HELP 7 För hög signal från sensor...
  • Seite 79 Tillbehör Förarinstruktion för lyftvagn utrustad med tillbehören fotbroms, förhöjningsram, laststöd, tow-train eller conveyor. Fotbroms Vid användning av truck med fotbroms ska följande beaktas: • Se till att god parkeringsförmåga uppnås genom att kontrol- lera låsning av styrhjulet. Vid justering skruvas skruven på fotbromsen medurs med hjälp av insexnyckel.
  • Seite 80 Tow-Train, Lyftvagnståg Tågsetet får köras i en maxhastighet av 6 km/h och maximalt innehålla fem vagnar. Den totala vikten, exkl lyftvagnen, får ej överstiga lyftvagnens dragförmåga, dock max 4000 kg. Truckdirektivets regler eller gällande nationella standarder beträffande bromsförmåga måste uppfyllas. VARNING! Klämrisk.
  • Seite 81 • Följ rekommendationerna när det gäller truckgång enl tabel- len nedan och enl följande beräkningssätt: Svängradie + svepområde + 700 mm säkerhetsavstånd. Svängradie, mm Antal vagnar Svepområde, mm 1500 1500 1500 1500 Förutom den dagliga tillsynen/säkerhetskontrollen ska följande kontrolleras: 1. Sammankopplingarna 2.
  • Seite 82 Conveyor • Vid användning av lyftvagn med conveyorkit ska följande beaktas. VARNING! Klämrisk. Klämrisk föreligger i conveyorkitets rörliga delar. Använd alltid handtagen på conveyorkitet vid manuell frisläpp- ning av styrpinnen. VARNING! Klämrisk föreligger vid hantering utanför conveyorbanan. Var uppmärksam på conveyorkitets utskjutande delar. Styrpinnen ska alltid vara i sitt översta läge vid hantering utan- för conveyorbanan.
  • Seite 83 Felsökning LHM230 Fel Orsak Åtgärd Pumpen tar ej fulla Luft i hydraulsystemet. Pumpa fem pumpslag med pumpslag öppen sänkventil. Hydraulen innehåller för lite olja. Kontakta servicetekniker. Lyftläge, neutralläge samt Sänkventil ej korrekt injusterad Justera ventilkedjans sträckning sänkläge fungerar ej korrekt...
  • Seite 84 Skrotning Skrotning av batteri Förbrukat batteri ska återlämnas till tillverkaren av batteriet eller representant för tillverkaren (se märkskylt på batteriet). Behöver ni hjälp med återsändning till batteritillverkaren kontakta er lokala återförsäljare av truckar. Märkningen med den överkorsade soptunnan innebär att batte- riet inte ska slängas bland hushållsavfallet.
  • Seite 85: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    EG-försäkran om överensstämmelse Bekräftar härmed att maskinen: Fabrikat: Typ: Serienummer: Maskinbenämning: Industritruck Beskriven i bilagd dokumentation uppfyller kraven i: - maskindirektivet 2006/42/EC genom att iaktta följande standarder: EN 1757-2 Övriga upplysningar Utvecklingsavdelningen vid företaget på ovan angiven adress är behörig att sammanställa den tek- niska filen för de produkter certifikatet gäller.
  • Seite 86 © BT 7533999-020...
  • Seite 87 Polish Greek German Swedish TOYOTA Material Handling Group Publication No: 7533999 -934 PRINTED IN SWEDEN...
  • Seite 88: Kezelési Útmutató

    Kezelési Útmutató Uživatelská příručka Návod na obsluhu Instruktionsbok LHM075 LHM100 LHM200 LHM230 LHM300 OEC2300...
  • Seite 89: Serial Number: 3

    Page Kezelői kézikönyv/Szerviz 1 - 20 Uživatelská příručka / Servis 21 - 38 Inštrukcná prírucka / Údržba 39 - 56 Instruktionsbok/Service 57 - 74 Serial number: 3 588 100 Issued: 2011-07-15 Developed and produced by BT Products AB Division BT Hand Trucks The product complies with the CE-directives SS-EN ISO 9001, No.
  • Seite 90 BT KIS EMELÉSŰ TARGONCÁK Kezelői kézikönyv/Szerviz Az eredeti útmutatás fordítása VIGYÁZAT! UL = 35/38 mm-es villamagasság A targonca használatba vétele előtt L = 55 mm-es villamagasság olvassa végig a Kezelői kéziköny- Z = 65 mm-es villamagasság vet! U = 75 mm-es villamagasság O = Túlterhelés Q = Gyorsemelő...
  • Seite 91: Biztonsági Előírások

    A munkáltató felelőssége megbizonyosodni arról, hogy a targonca összes használója megfelelően elsajátította a targonca biztonságos használatával kapcsolatos tudnivalókat. Biztonsági előírások BIZTONSÁGOS LÁBBELI Mindig viseljen biztonsági lábbelit, ha a targoncával dolgozik. VÉDŐSZEMÜVEG A targonca összeállításánál és szétszerelésénél mindig viseljen védőszemüveget a személyi sérülés elkerülése céljából.
  • Seite 92 Működtetés és működtetés közbeni magatartás • Kerülje a nagy sebességű kanyarodást! • Fordítson különös figyelmet a munkaterületen lévő és potenciális balesetveszélyt jelentő személyekre, álló és mozgó objektumokra. • Ha a rakomány akadályozza a kilátást, akkor mindig maga mögött húzza a targoncát! FIGYELEM! Lejtős felületen történő...
  • Seite 93 VIGYÁZAT! Borulásveszély! Kanyarodás: Túlságosan nagy sebesség esetén a teher leeshet a targoncáról, és ez kárt okozhat. Nagy teher mellett a kanyarodás különösen nagy körültekintést igényel. VIGYÁZAT! A targonca kizárólag áruszállításra használható. A targoncát tilos személyszállításra használni, és ennélfogva “rollerként” is tilos használni. VIGYÁZAT! Zúzó...
  • Seite 94 Garancia Minden gyárból leszállított targoncára külön meghatározott termékgarancia érvényes. garancia érvényességének feltétele, hogy a karbantartás és szervizelés a BT ajánlásainak megfelelően történjen és végrehajtását a BT által jóváhagyott szakemberek végezzék a BT által javasolt pótalkatrészeket használva. Napi szerviz/biztonsági ellenőrzések Ellenőrzési pontok Művelet Kormány Működés...
  • Seite 95 VIGYÁZAT! Zúzó balesetveszély! A rosszul biztosított targonca leeshet! A targonca felborulásának megelőzése érdekében győződjön meg róla, hogy a targonca megfelelően lett biztosítva! VIGYÁZAT! Zúzó balesetveszély! Ha a rakodótargonca terhelt állapotában végez munkát a hidraulikus rendszeren, fennáll a zúzó baleset veszélye! Minden esetben távolítsa el a rakományt a villáról, mielőtt munkát végezne a targoncán! Tisztítás és mosás...
  • Seite 96: Mûszaki Adatok

    Ha a lemez olvashatatlanná válik, új lemezt kell rendelni. Mûszaki adatok A jelen táblázat a targonca alapváltozatának bizonyos mûszaki adatait ismerteti. Felhívjuk a figyelmet arra, hogy az itt közölt adatoktól való eltérések elõfordulhatnak. Targonca típusa LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Névleges emelőkapac-...
  • Seite 97 Összeszerelési előírások MEGJEGYZÉS: A targonca összeszerelésekor minden esetben viseljen VÉDŐSZEMÜVEGET! 1. A vonórúd felszerelése: Erősítse a vonórudat (1) a vonórúdfoglalatba (2)! Illessze a tengelyt (3) a foglalatba (2)! Győződjön meg róla, hogy a tengelyen található kúpos lyuk (3) lefelé áll! Rögzítse a ten- gelyt (3) egy rögzítő...
  • Seite 98 A rögzítő csapszegek (4, 15) kalapáccsal történő beillesztése során a csapszeg visszapattanhat és sérülést okozhat! A rögzítő csapszegek beillesztésekor legyen körültekintő! Kezelői útmutató az LHM230 modellhez • A villa felemeléséhez állítsa a vezérlõt a B helyzetbe, és ezzel egyidejûleg tolja a mûködtetõkart a C helyzetbõl a D helyzetbe, egészen addig, amíg a kívánt emelési magassá-...
  • Seite 99 Kezelői útmutató az LHM230X modellhez jelen útmutatóban ismertetett további információkon túlmenően alábbiak kifejezetten erre targoncára érvényesek. • A targonca használata előtt ellenőrizze, hogy a fékkábel (A) ép! • Ellenőrizze, hogy a fékhatás elegendő-e, és szükség esetén állítsa be a kábel feszültségét! •...
  • Seite 100 Kezelői útmutató az LHM230P modellhez jelen útmutatóban ismertetett további információkon túlmenően alábbiak kifejezetten erre targoncára érvényesek. • Ne használja az LHM230P modellt nedves környezetben, illetve szélsőséges hőingadozásnak kitett helyen! • A targonca használata előtt ellenőrizze, hogy az indítási rásegítő kábel (B) ép! •...
  • Seite 101 Kezelői útmutató az LHM230WI modellhez jelen útmutatóban ismertetett további információkon túlmenően alábbiak kifejezetten erre targoncára érvényesek. Bevezetés A tömegkijelző a targonca villájára helyezett teher tömegének becslésére szolgál. A kijelző 5 kg-os lépésközzel jelzi a tömeget 2300 kg-ig. Pontossága 0-200 kg ±10 kg, 201-1000 kg ±20 kg, >1000 kg ±50 kg.
  • Seite 102 • Ha a villákat a zéró beállítás vagy súlymérés referenciamagassága fölé emelte, le kell engednie a villákat ez alá a pont alá, és újra fel kell emelnie, hogy elérje a helyes szintet. Ellenkező esetben pontatlan súly lesz látható a kijelzőn. •...
  • Seite 103 Kezelői útmutató az LHM075UL/LHM100UL modellhez jelen útmutatóban ismertetett további információkon túlmenően alábbiak kifejezetten erre targoncára érvényesek. A targonca üzemeltetése A targonca kialakítása és jellemzői a járművet terhek szállítására, gyűjtésére és lehelyezésére teszi alkalmassá. Tilos a targonca használata az eredeti rendeltetésétől eltérő célokra, mint pl.
  • Seite 104 Tartozékok Kezelési útmutató az alábbi kiegészítőkkel felszerelt kis emelésű targoncákhoz: rögzítőfék, meghosszabbított keret, tehertámasztó toldat, vonatvonó illetve szállítómű. Lábfék Lábfékkel felszerelt targonca használata során ügyeljen az alábbiakra: • Győződjön meg róla, hogy a parkolási körülmények optimálisa: ellenőrizze a kormánykerék megfelelő lezárását! A beállításhoz imbuszkulcs segítségével forgassa a lábfék csavarját az óramutató...
  • Seite 105 Tehertámasztó toldat A tehertámasztó toldat magas rakományok megtámasztására szolgál, továbbá védi a kezelőt a leeső rakománnyal szemben. Vonatvonó A vonatot tilos 6 km/h-t meghaladó sebességgel vezetni! A vonat nem állhat öt kocsinál többől! A kis emelésű targoncát leszámítva a vonat teljes tömege nem haladhatja meg a targonca maximális vonóerejének megfelelő...
  • Seite 106 A vonatvonó közelében tartózkodóknak ügyelniük kell a vonat működési területére. VIGYÁZAT! Ütközésveszély! A vonatvonó működtetése során fennáll az ütközés veszélye a vonat által súrolt területen belül. Emiatt mindig ügyeljen arra, hogy tisztán lássa a vonatvonó mozgását! • Kövesse a targoncafolyosóra vonatkozó, alábbi táblázatban szereplő...
  • Seite 107 Szállítómű • Ha a kis emelésű targoncát a szállítóművel emeli fel, ügyeljen az alábbiakra: VIGYÁZAT! Zúzó balesetveszély! A szállítómű mozgó részeinél zúzó balesetveszély áll fenn. A korányrúd kézi kioldásakor mindig használja a szállítóművön található fogantyúkat! VIGYÁZAT! A szállítómű sávján kívüli működtetés során fennáll a zúzó baleset veszélye.
  • Seite 108: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás LHM230 hiba Művelet A szivattyú nem végez A hidraulikus rendszerben Az 5-ös szivattyú a leengedő teljes ütemet levegő van. szelep nyitott állapotában végez munkaütemet. Nincs elég olaj a hidraulikában. Forduljon a szervizmunkára képesített szerelőhöz. Az emelési, az üres és a A leengedőszelep rosszul lett...
  • Seite 109 Újrahasznosítás Test: Acél Kerékfelfüggesztés: Acél és öntöttvas Csapágycsésze: Sárgaréz Zsírzófej: Acél Kerék: Nylon, poliuretán, acél Zománc: Epoxi-poliészter Zajelnyelõ anyag: Bitumen telítésû kartonlemez Rezgéscsillapító anyag: Gumi és acél Hidraulikus test: Öntöttvas Nyomáslemez: Öntöttvas Vonórúd (fogantyúrész): Acél, nylon Kerék: Nylon, poliuretán, acél, gumi Zománc: Epoxi-poliészter Csapágycsésze:...
  • Seite 110 BT PALETOVÉ VOZÍKY Uživatelská příručka / Servis Pøeklad pùvodního pokynu VAROVÁNÍ UL = 35/38 mm výška vidlic V zájmu vlastní bezpecnosti si dríve, L = 55 mm výška vidlic než zacnete vozík používat, Z = 65 mm výška vidlic prectete pozorne tuto prírucku. U = 75 mm výška vidlic O = Ochrana proti přetížení...
  • Seite 111: Bezpečnostní Předpisy

    Je povinností zaměstnavatele zajistit, aby všichni uživatelé vozíku měli dostatečné znalosti jeho bezpečného používání. Bezpečnostní předpisy BEZPEČNOSTNÍ OBUV Při práci s vozíkem vždy noste bezpečnostní obuv. OCHRANNÉ BRÝLE Při sestavování nebo rozebírání vozíku vždy noste ochranné brýle, aby se předešlo zranění. Ovládání...
  • Seite 112 • Vždy, když náklad brání ve výhledu, táhněte vozík za sebou. VAROVÁNÍ! Při jízdě na nakloněných plochách musí být vozík řízen mimořádně opatrně a náklad musí směřovat ze svahu. Použijte vozík s ruční brzdou. VAROVÁNÍ! Brždění by mělo probíhat jemně a opatrně, aby se předešlo sklouznutí...
  • Seite 113: Údržba A Opravy

    VAROVÁNÍ! Riziko rozmačkání. Dáte-li ruce z vnější strany držadla, hrozí jejich rozmačkání v úzkém prostoru. Rozmačkání rukou hrozí i v případě, kdy je necháte mezi tažnou ojí a držákem oje nebo mezi horním víkem a hydraulickou jednotkou. Proto při ovládání vozíku držte ruce pouze na horní straně držadla.
  • Seite 114 Denní údržba / bezpečnostní zkoušky Kontrolní body Akce / Kontrola Řízení Funkce Hydraulický systém Hladina oleje únik oleje Kola Poškození, odstranění oleje, kovových pilin a podobně Šasi Poškození, odstranění smetí Zdvih / spouštění Funkce poloh zdvihu/spouštění/neutrál Štítky Čitelnost Materiál pohlcující zvuk (LHM230SI) Poškození, příslušenství...
  • Seite 115 Čištění a mytí Čištění a mytí stroje je důležité pro zajištění jeho spolehlivosti. • Po umytí vozík vždy promažte podle mazacího schématu a tabulky. Tabulka Mazání BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXXKg XXX mm XXXX mm XXXXXXX mm=XX Kg Manufactured 2000-05-15 XXXXXX/XX Specifikace olejù...
  • Seite 116: Technická Data

    Technická data Tato tabulka poskytuje informace o nìkterých technických speci- fikacích pro standardní verzi vozíku. Vezmìte, prosím, na vìdomí, že se mohou vyskytnout odchylky od tìchto informací. Typ vozíku LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Jmenovitá zvedací 2300 2300...
  • Seite 117 ž Montá ní instrukce POZNÁMKA: Při montáži vozíku vždy používejte OCHRANNÉ BRÝLE. 1. Montáž tažné tyče: Upevněte tažnou tyč (1) v držáku tažné tyče (2) Nasaďte nápravu (3) do objímky (2). Ověřte, zda kuželovitý otvor nápravy (3) směřuje dolů. Nápravu (3) zajistěte pojistným čepem (4).
  • Seite 118 Používáte-li při zasouvání pojistných čepů (4, 15) kladivo, může se odrazit a způsobit zranění. Při připevňování pojistných čepů postupujte opatrně. Pokyny pro obsluhu LHM230 • Jestliže chcete zvednout vidlice, pøesuòte ovládaè do polohy B a souèasnì pumpujte pákou z polohy C do polohy D dokud není...
  • Seite 119 VAROVÁNÍ! Rychlost přizpůsobte sklonu a povrchu. Pro vozíky vybavené ruční brzdou je maximální přípustný sklon 5%. VAROVÁNÍ! Nebezpečí převrhnutí. Naložený vozík by se mohl převrhnout, pokud se pokusíte otočit na svahu. Nikdy neotáčejte naložený vozík na svahu. Pokyny pro obsluhu LHM230P Kromě...
  • Seite 120 Pokyny pro obsluhu LHM230WI Kromě dalších informací z této příručky pokyny uvedené níže se týkají výlučně tohoto vozu. Úvod Ukazatel hmotnosti slouží k odhadnutí hmotnosti nákladu na vidlicích vozu. Udává hmotnost do 2 300 kg v nárůstech 5 kg. Přesnost je 0-200 kg ±10 kg, 201-1000 kg ±20 kg, >1000 kg ±50 kg.
  • Seite 121 • Pokud jste zdvihli vidlice nad referenční výšku za účelem nastavení výchozí polohy nebo vážení, je nutné klesnou vidlicemi pod tento bod a opět je zdvihnout, abyste dosáhli správné úrovně. V jiném případě se na displeji zobrazí nepřesná hmotnost. • Příliš intenzivní nebo příliš pomalé pumpování může negativně...
  • Seite 122 Pokyny pro obsluhu LHM075UL/LHM100UL Kromě dalších informací z této příručky pokyny uvedené níže se týkají výlučně tohoto vozu. Provoz vozíku Vozík je navržen a vyroben tak, aby sloužil jako nástroj při nakládání a vykládání zboží v různých výškách. Není povoleno používat vozík k jiným účelům, než pro které je určen, například v následujících případech: - Nakládání...
  • Seite 123 Rozšiřující rám Vozík může být vybaven rozšiřovacím rámem namontovaným na vidlicích. Při práci s vozíkem vybaveným rozšiřujícím rámem věnujte pozornost následujícím momentům: VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění Při spouštění rozšiřujícího rámu může dojít k rozdrcení nohou nebo jiné části těla. Proto buďte při spouštění velmi opatrní. POZNÁMKA: Vozíky s rozšiřujícím rámem umožňují...
  • Seite 124 Obsluha by měla dokonale znát poloměr otáčení taženého zařízení a jeho nájezdový prostor. Okolostojící v blízkosti taženého vlaku by měli dávat pozor na pracovní oblast vlaku. VÝSTRAHA! Riziko kolize. Při obsluze taženého vlaku existuje riziko kolize v nájezdovém prostoru. Proto vždy dbejte na to, abyste na pohyb taženého vlaku dobře viděli.
  • Seite 125 Dopravník • Při zdvihání paletového vozíku s dopravníkem dejte pozor na následující: VÝSTRAHA! Riziko rozmačkání. Hrozí riziko rozmačkání pohyblivými částmi dopravníku. Při ručním rozpojování tyče řízení vždy používejte úchyty na dopravníku. VÝSTRAHA! Hrozí riziko rozmačkání během práce mimo dráhu dopravníku. Dejte pozor na vyčnívající...
  • Seite 126 Bezpečnostní pravidla při údržbě LHM230 Závada Příčina Akce Pumpnutí nezpůsobí plný Vzduch v hydraulickém systému. Pumpněte 5 krát s otevřeným zdvih ventilem spouštění. Málo hydraulického oleje. Kontaktujte servisního technika.. Zdvih, spouštění a neutrální Spouštěcí ventil je nesprávně Seřiďte nastavení řetězu ventilu poloha nepracují...
  • Seite 127 Prohlášení o shodě s ES Prohlašujeme, že tento stroj: Vyrobený: Typ: Výrobní č.: Jak je popsán v přiložené dokumentaci, je v souladu se: - Směrnice ES o strojních zařízeních 98/37/EC (do 28. 12. 2009), 2006/42/EC (od 29. 12. 2009) a vyhovující...
  • Seite 128 PALETOVÉ VOZÍKY BT Inštrukčná príručka/Údržba Preklad pôvodného návodu UL = 35/38 mm výška vidlíc VAROVANIE ! Kvôli vašej bezpečnosti vozík L = 55 mm výška vidlíc môžete použvat’ až po prečítaní Z = 65 mm výška vidlíc celého návodu. U = 75 mm výška vidlíc O = Overload POZNÁMKA ! Q = Rýchlo zdvih...
  • Seite 129: Bezpečnostné Predpisy

    Zamestnávateľ zodpovedný zabezpeči˙ všetkých používateľov vozíka príslušné vedomosti ohľadom bezpečného používania vozíka. Bezpečnostné predpisy BEZPEČNOSTNÁ OBUV Pri práci s vozíkom vždy používajte bezpečnostnú obuv. OCHRANNÉ OKULIARE Pri montáži alebo demontáži vozíka vždy používajte ochranné okuliare – vyhnete sa tým riziku osobného zranenia. Ovládanie Vozík sa nesmie používa˙...
  • Seite 130 Jazda a riadenie počas jazdy • Nezatáčajte za roh vo vysokej rýchlosti • Zvýšenú pozornost’ venujte ostatným osobám, ako aj pevným alebo pohybujúcim sa predmetom v blízkosti vozíka. • Ak náklad bráni vo výhľade, vozík ˙ahajte vždy za sebou. UPOZORNENIE! Po šikmom svahu jazdite so zvýšenou opatrnos˙ou s nákladom smerujúcim nadol v smere sklonu svahu.
  • Seite 131: Údržba A Oprava

    VAROVANIE! Riziko zranenia vidlicami. Toto riziko hrozí pri spúš˙aní vidlíc alebo pri náhodnej poruche hydraulického systému a následnom spustení vidlíc. Pri manipulácii s vidlicami buďte opatrní a zabezpečte, aby sa v blízkosti vidlíc nepohybovali žiadne osoby. UPOZORNENIE! Riziko pomliaždenia. V obmedzených priestoroch môže dôjst’ k pomliaždeniu ak máte ruky položené...
  • Seite 132 Denná údržba/ bezpečnostné Miesta kontroly Postup Riadenie Funkcia Hydraulický systém Hladina oleja/tesnenie Kolesá Poškodenie, odstránenie oleja, kovových nečistôt,atď Kostra Poškodenie, odstránenie nečistôt Zdvíhanie/spúšt’anie Funkcia zdvihu/neutral /spustená poloha Označenia Čitateľnost’ Materiál pohlcujúci hluk (LHM230SI) Poškodenie, pripojenie Tlmiče vibrácií na koncoch piestovej Poškodenie, pripojenie a kontaktné...
  • Seite 133 Čistenie a umývanie Čistenie a umývanie vozíka je dôležité kvôli zabezpečeniu jeho spoľahlivosti. • Po umytí namažte vždy vozík podľa mazacieho diagramu a tabuľky. Plán Mazania BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXX Kg XXX mm XXXX mm XXXXXXX mm=XX Kg Manufactured 2000-05-15 XXXXXX/XX...
  • Seite 134: Technické Údaje

    Technické údaje V tejto tabuľke sú uvedené niektoré technické údaje pre štandardné verzie vozíkov. V niektorých prípadoch je možné pozorova˙ odchýlky od daných informácií. Typ vozíka LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Menovitý zdvíhací 2300 2300 2300 2300 750/1000 výkon, kg...
  • Seite 135 Inštrukcie pre montáž POZNÁMKA: Pri montáži vozíka sa vždy chráňte OCHRANNÝMI OKULIARMI. 1. Montáž ˙ažného oje: Zaistite t’ažné ojo (1) v držiaku t’ažného oja (2), umiestnite os (3) do držiaka (2). Uistite sa, či zúžený otvor osi (3) smeruje nadol. Uzamknite os (3) za pomoci zámkového kolíka (4).
  • Seite 136 Pri umiestňovaní zámkových kolíkov (4, 15) za pomoci kladiva môže dôjs˙ k úrazu pri ich vyšmyknutí. Pri upevňovaní zámkových kolíkov dbajte na opatrnos˙. Návod na obsluhu LHM230 • Ak chcete zdvihnú″ vidlice, posuòte ovládaciu páku do polohy B, prièom súèasne pohybujte pákovým ramenom z polohy C do polohy D dovtedy, kým sa nedosiahne požado-...
  • Seite 137 UPOZORNENIE! Rýchlost’ vozíka prispôsobte sklonu svahu a jeho povrchu. Max. sklon je 5% pre vozíky vybavené ručnou brzdou. UPOZORNENIE! Riziko prevalenia. Vozík s nákladom sa môže pri otáčaní sa v sklone prevali˙. Nikdy neotáčajte naložený vozík pri jazde v naklonenej rovine. Návod na obsluhu LHM230P Okrem ďalších informácií...
  • Seite 138 Návod na obsluhu LHM230WI Okrem ďalších informácií v tomto návode sa nižšie uvedené pokyny vz″ahujú osobitne na tento vozík. Úvod Indikátor hmotnosti sa používa na odhad hmotnosti nákladu uloženého na vidlice vozíka. Naznačuje hmotnos″ až do 2 300 kg v prírastkoch po 5 kg. Presnos″ je 0-200 kg ±10 kg, 201-1000 kg ±20 kg, >1000 kg ±50 kg.
  • Seite 139 • Ak ste vidlice zdvihli nad referenčnú výšku pre nulové nastavenie alebo váženie, musíte ich spusti″ pod tento bod a zdvihnú″ znova, aby ste dosiahli správnu úroveň. V opačnom prípade sa na displeji zobrazí nepresná hmotnos″. • Príliš silné alebo príliš pomalé zdvihy môžu negatívne ovplyvni″...
  • Seite 140 Návod na obsluhu LHM075UL/LHM100UL Okrem ďalších informácií v tomto návode sa nižšie uvedené pokyny vz″ahujú osobitne na tento vozík. Obsluha vozíka Vozík je vyrobený a určený na narábanie s tovarom rôznej hmotnosti. Je zakázané používat’ vozík na účely, na ktoré nebol určený, napr.
  • Seite 141 Predĺžený rám Vozík môže by˙ vybavený predĺženým rámom pripevneným na vidliciach. Ak používate vozík vybavený predĺženým rámom, dbajte na nasledovné: VAROVANIE! Riziko pomliaždenia. Keď spúšt’ate predlžovací rám, mohli by ste si pomliaždit’ nohu alebo inú čast’ tela. Pracujte so zvýšenou opatrnost’ou. POZNÁMKA: Vozíky vybavené...
  • Seite 142 Obsluha by mala ma˙ dôkladné znalosti o polomere otáčania ˙ažného vleku a oblasti jeho dosahu. Okolostojaci v blízkosti ˙ažného vleku by mali dáva˙ pozor na prevádzkový priestor vleku. VAROVANIE! Riziko zrážky. Keď používate ˙ažný vlek, Hrozí riziko zrážky v oblasti jeho dosahu.
  • Seite 143 Dopravník • Keď dvíhate paletový vozík pomocou dopravníkovej súpravy, venujte pozornos˙ nasledovnému: VAROVANIE! Riziko pomliaždenia. Hrozí riziko pomliaždenia pohyblivých častí dopravníka. Keď ručne uvoľňujete tiahlo riadenia, vždy používajte držiaky na dopravníkovej súprave. VAROVANIE! Hrozí riziko pomliaždenia počas prevádzky mimo trate dopravníka.
  • Seite 144: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch LHM230 Porucha Príčina Oprava Nedostatočný zdvih Vzduch v hydraulickom systéme. 5krát zdvih s otvoreným spúšt’acím ventilom. Nedostatok hydraulického oleja. Kontaktujte servisného technika. Zdvih, neutrál a spúšt’anie Spúš˙acia chlopňa je nesprávne Pomocou nastavovacej matice nefunguje správne nastavená nastavte rozvádzanie ventilovej režaze...
  • Seite 145 Prehlásenie o zhode s normami EÚ Prehlasujeme, že toto zariadenie: Výroba: Typ: Poradové č: Ako sa uvádza v pripojenej dokumentácii, podľa: - Smernica týkajúca sa strojových zariadení 98/37/EC (do 28.12. 2009), 2006/42/EC (od 29.12. 2009) splnením požiadaviek nasledujúcich noriem: EN 1757-2 Iné...
  • Seite 146 BT HANDTRUCKAR Instruktionsbok/Service Originalinstruktion VARNING! UL = 35/38 mm gaffelhöjd För Din egen säkerhet, använd ej L = 55 mm gaffelhöjd lyftvagnen utan att först ha läst och Z = 65 mm gaffelhöjd förstått hela manualen. U = 75 mm gaffelhöjd O = Maxlast Q = Snabblyft OBSERVERA!
  • Seite 147 Det är arbetsgivarens ansvar att se till att användaren av trucken har tillräcklig kunskap att använda den på ett säkert sätt. Säkerhetsföreskrifter SKYDDSSKOR Använd alltid skyddsskor vid arbete med trucken. SKYDDSGLASÖGON Använd alltid skyddsglasögon vid montering och demontering av truck för att undvika personskada. Kontroll Om trucken har några skador eller fel som påverkar säkerheten eller säkert användande får trucken ej tas i bruk.
  • Seite 148 Körning och uppträdande vid körning • Undvik svängar i hög fart. • Var särskilt uppmärksam på annan personal samt fasta eller rörliga föremål i arbetsområdet, för att undvika skador och olyckor. • Dra alltid trucken bakom dig om lasten skymmer sikten. FÖRSIKTIGHET! Vid körning på...
  • Seite 149 VARNING! Klämrisk under gafflarna/lastbärare. Klämrisk föreligger vid sänkning eller vid ev fel i hydrauliksys- temet, såsom ofrivillig sänkning. Var uppmärksam på klämrisk samt se till att ingen annan per- son finns i truckens omedelbara närhet. FÖRSIKTIGHET! Klämrisk. Om händerna placeras på utsidan av handtaget föreligger risk för klämning i trånga utrymmen.
  • Seite 150 Daglig tillsyn/säkerhetskontroll Kontroll Åtgärd Styrning Funktion Hydraulsystem Oljeläckage Hjul Skador, avlägsna olja, metallspån o dyl. Chassi Skador, avlägsna smuts o dyl Lyftning/sänkning Funktion lyft/neutral/sänkläge Skyltar Läsbarhet Ljuddämpande mattor (LHM230SI) Skador, fastsättning Vibrationsdämpare vid tryckstångsändar Skador, fastsättning och anliggning (LHM230SI) OBS! Försumma aldrig den dagliga tillsynen och säkerhetskontrol- len.
  • Seite 151 Rengöring och tvättning Rengöring och tvättning av trucken är en betydelsefull åtgärd för truckens tillförlitlighet. • Smörj alltid trucken efter varje tvätt enligt smörjskiss och tabell. Smörjskiss BT PRODUCTS AB MJÖLBY SWEDEN Q = XXXX Kg XXX mm XXXX mm XXXXXXX mm=XX Kg Manufactured 2000-05-15...
  • Seite 152 Tekniska data Tabellen ger information om vissa tekniska data för standardut- förande av trucken. Avvikelser kan förekomma. Trucktyp LHM230/O/ LHM230U LHM230WI LHM230P LHM075UL/ Q/X/WS/SI/ LHM100UL Klassad lyftförmåga, kg 2300 2300 2300 2300 750/1000 Lyfthöjd, mm 135/138 Höjd med uppfälld drag-...
  • Seite 153 Monteringsanvisningar OBS! Använd alltid SKYDDSGLASÖGON vid montering av truck. 1. Montering av dragstång: Fixera dragstång (1) i dragstångsfäste (2). Montera axel (3) i fästet (2). Se till att axelns (3) fasade hål placeras nedåt. Lås axeln (3) med spännstift (4). Trä ventilstång (5) genom hålet på...
  • Seite 154 Förarinstruktion för LHM230 • För reglaget till position B för att lyfta gafflarna och pumpa samtidigt med dragstången från position C till D till önskad lyfthöjd. För att undvika gaffellyft för reglaget till neutralläge, position N. • För reglaget till position A för att sänka gafflarna.
  • Seite 155 Förarinstruktion för LHM230P Som tillägg till annan information i boken gäller nedanstående instruktion specifikt denna truck. LHM230P får ej användas i våta miljöer eller i miljöer med extrema temperaturväxlingar. • Kontrollera att starthjälpsvajern (B) är oskadad före använ- dande av trucken. •...
  • Seite 156 Knappfunktion Utför För kalibrering Högre värde Till/Från Korrigering Handhavande Nollställning Före varje vägning är det viktigt att kontrollera så att trucken är nollställd: 1. Tryck på den gröna knappen för att starta indikatorn. 2. Lyft gafflarna utan last till avläsningsnivå. Indikatortungorna (a) är mitt för varandra.
  • Seite 157 Meddelande i displayen Följande meddelanden kan visas i displayen: Felmed- Orsak Åtgärd delande HELP 1 Systemet överlastat Ta bort vikten HELP 2 Nollställning av negativ last Tryck på nollställningsknappen, avlasta sys- temet och kontrollera nollställningen HELP 3 Negativ signal från sensor Kontakta servicetekniker HELP 7 För hög signal från sensor...
  • Seite 158 Tillbehör Förarinstruktion för lyftvagn utrustad med tillbehören fotbroms, förhöjningsram, laststöd, tow-train eller conveyor. Fotbroms Vid användning av truck med fotbroms ska följande beaktas: • Se till att god parkeringsförmåga uppnås genom att kontrol- lera låsning av styrhjulet. Vid justering skruvas skruven på fotbromsen medurs med hjälp av insexnyckel.
  • Seite 159 Tow-Train, Lyftvagnståg Tågsetet får köras i en maxhastighet av 6 km/h och maximalt innehålla fem vagnar. Den totala vikten, exkl lyftvagnen, får ej överstiga lyftvagnens dragförmåga, dock max 4000 kg. Truckdirektivets regler eller gällande nationella standarder beträffande bromsförmåga måste uppfyllas. VARNING! Klämrisk.
  • Seite 160 • Följ rekommendationerna när det gäller truckgång enl tabel- len nedan och enl följande beräkningssätt: Svängradie + svepområde + 700 mm säkerhetsavstånd. Svängradie, mm Antal vagnar Svepområde, mm 1500 1500 1500 1500 Förutom den dagliga tillsynen/säkerhetskontrollen ska följande kontrolleras: 1. Sammankopplingarna 2.
  • Seite 161 Conveyor • Vid användning av lyftvagn med conveyorkit ska följande beaktas. VARNING! Klämrisk. Klämrisk föreligger i conveyorkitets rörliga delar. Använd alltid handtagen på conveyorkitet vid manuell frisläpp- ning av styrpinnen. VARNING! Klämrisk föreligger vid hantering utanför conveyorbanan. Var uppmärksam på conveyorkitets utskjutande delar. Styrpinnen ska alltid vara i sitt översta läge vid hantering utan- för conveyorbanan.
  • Seite 162 Felsökning LHM230 Fel Orsak Åtgärd Pumpen tar ej fulla Luft i hydraulsystemet. Pumpa fem pumpslag med pumpslag öppen sänkventil. Hydraulen innehåller för lite olja. Kontakta servicetekniker. Lyftläge, neutralläge samt Sänkventil ej korrekt injusterad Justera ventilkedjans sträckning sänkläge fungerar ej korrekt...
  • Seite 163 EG-försäkran om överensstämmelse Bekräftar härmed att maskinen: Fabrikat: Typ: Serienummer: Beskriven i bilagd dokumentation uppfyller kraven i: - maskindirektivet 98/37/EC (t.o.m. 2009-12-28), 2006/42/EC (fr.o.m. 2009-12-29) genom att iaktta följande standarder: EN 1757-2 Övriga upplysningar För leveranser till länder utanför EU kan skillnader förekomma med hänsyn till kraven på dokumentation på...
  • Seite 167 Hungarian Czech Slovak Swedish TOYOTA Material Handling Group Publication No: -964 7533999 PRINTED IN SWEDEN...

Inhaltsverzeichnis