Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ingersoll-Rand AVC10-EU serie Gebrauchsanweisung
Ingersoll-Rand AVC10-EU serie Gebrauchsanweisung

Ingersoll-Rand AVC10-EU serie Gebrauchsanweisung

Leichtbau niethämmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TPD1378
MODELS AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU,
AND AVC26–EU LIGHTWEIGHT RIVETING HAMMERS
Models AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU and AVC26–EU Lightweight Riveting Hammers
are designed for riveting door and window frames, sheet metal, lightweight plate and
riveting skin on all types of air and spacecraft.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on
which Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
I ngersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03528742
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
impacting end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessory may continue to impact briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
Never operate a Percussion Tool unless an accessory is
properly installed and the tool is held firmly against
the work.
Always use a retainer, when furnished, in addition to
proper barriers to protect persons in surrounding or
lower areas from possible ejected accessories.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P6408–EU
GB
Edition 12
June, 1999

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand AVC10-EU serie

  • Seite 1 03528742 Form P6408–EU Edition 12 June, 1999 INSTRUCTIONS FOR TPD1378 MODELS AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU, AND AVC26–EU LIGHTWEIGHT RIVETING HAMMERS Models AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU and AVC26–EU Lightweight Riveting Hammers are designed for riveting door and window frames, sheet metal, lightweight plate and riveting skin on all types of air and spacecraft.
  • Seite 2 WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Seite 3 ADJUSTMENTS accessory on this tool, or before performing any adjustments of the tool. Keep the Handle tight on the Barrel. After the first 24 hours of operation, remove the Exhaust Deflector and Locking Key. Clamp the Barrel flats in a Never operate the tool unless an accessory is properly leather–covered or copper–covered vise and using a wrench at installed and held firmly against the work.
  • Seite 4: Specifications

    SPECIFICATIONS ♦Vibrations HSound Level Model Handle Power Blows Piston Stroke Regulator per min. dB (A) Level •Power in (mm) Pressure AVC10C1–EU button throttle – – – – 3,200 1–7/8 (47) 95.0 108.0 43.9 AVC10A1–EU offset built–in 3,200 1–7/8 (47) 95.0 108.0 43.9 AVC12A1–EU...
  • Seite 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Models AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU and AVC26–EU Lightweight Riveting Hammers to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Seite 6: Utilisation De L'outil

    à utiliser l’outil. TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des • Utiliser les accessoires recommandés par tuyauteries. Ingersoll-Rand. • Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression • Ne jamais mettre en marche un outil à percussion à...
  • Seite 7 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Seite 8 RÉGLAGES déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou NOTE d’entreprendre un réglage quelconque sur l’outil. Maintenir la poignée bien serrée sur le cylindre. Après les premières 24 heures de fonctionnement, déposer le déflecteur d’échappement et la clavette de freinage. Serrer les Ne jamais mettre en marche un outil moins qu’un plats du cylindre dans un étau équipé...
  • Seite 9: Mise En Service De L'outil

    MISE EN SERVICE DE L’OUTIL LUBRIFICATION TUYAUTERIE PRINCIPALE AU MOINS 3 FOIS LA DIMEN- SION DE L’ADMISSION D’AIR VERS LE DE L’OUTIL RÉSEAU D’AIR COMPRIMÉ Ingersoll–Rand N . 10 Utiliser toujours un lubrificateur. Nous recommandons l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur suivant : VERS L’OUTIL PNEU-...
  • Seite 10 CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Marteaux de rivetage légers séries AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU ET AVC26–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Seite 11 03528742 Form–Nr. P6408–EU Ausgabe 12 Juni, 1999 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR TPD1378 LEICHTBAU NIETHÄMMER DER SERIEN AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU, UND AVC26–EU HINWEIS Leichtbau–Niethämmer der Serien AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU und AVC26–EU werden eingesetzt zum Nieten von Tür– und Fensterrahmen, Blech, Leichtbauplatten und dem Aufnieten von Oberflächen auf alle Arten von Flugzeugen und Weltraumraketen.
  • Seite 12: Anweisungen Auf Warnschildern

    ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Seite 13 EINSTELLUNGEN ACHTUNG HINWEIS Den Griff fest am Zylinder halten. Vor dem Austauschen von Zubehör oder dem Einstellen Nach den ersten 24 Betriebsstunden, das Abluftleitstück und des Werkzeuges ist derHammer von der die Sicherheits–Paßfeder entfernen. Druckluftversorgung abzuschalten. Den Zylinder mit den Abflachungen in einen leder– oder VORSICHT kupferüberzogenen Schraubstock einspannen und mit Hilfe eines Schraubenschlüssels von mindestens 305mm (12”)
  • Seite 14: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES SCHMIERUNG HAUPTROHRLEITUNG MIT DREIFACHEM DRUCKLUFT- DURCHMESSER DES SYSTEM LUFTEINLASSES Ingersoll-Rand-Öl Nr. 10 Das Werkzeug stets mit einem Leitungsöler verwenden. Es wird folgende Filter–Regler–Öler–Kombination DRUCKLUFT- empfohlen: WERKZEUG Ingersoll-Rand Modell-Nr. C16–C3–A29 ÖLER Wird kein Leitungsöler verwendet, vor der Inbetriebnahme...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Leichtbau Niethämmer der Serien AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU und AVC26–EU, auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 16 03528742 Modulo P6408–EU Edizione 12 Giugno, 1999 ISTRUZIONI PER TPD1378 MARTELLI RIBADITORI LEGGERI, MODELLI AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU E AVC26–EU AVVISO I martelli ribaditori, modelli AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU e AVC26–EU, sono stati progettati per la rivettatura dei telai di porte e finestre, di lamiere metalliche, di piastre leggere e per la ribaditura dei rivestimenti su tutti i tipi di aeromobili e veicoli spaziali.
  • Seite 17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Seite 18 REGOLAZIONI AVVISO AVVERTENZA Tenere l’impugnatura stretta al tamburo. Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere o Dopo le prime 24 ore di funzionamento, togliere il deflettore regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di eseguire di scarico e la chiave di bloccaggio.
  • Seite 19 MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO LUBRIFICAZIONE TUBAZIONE PRINCIPALE, 3 VOLTE LA DIMENSIONE ALL’IMPIANTO DELL’ENTRATA ARIA PNEUMATICO DELL’UTENSILE Olio Ingersoll–Rand Nr. 10 Usare sempre un lubrificatore di linea. Si raccomanda l’uso del seguente gruppo filtro–regolatore–lubrificatore: ALL’UTENSILE PNEUMATICO per gli altri paesi – Nr. C16–C3–A29 LUBRIFICATORE FILTRO REGOLATORE...
  • Seite 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Martelli Ribaditori Leggeri, Modelli AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU e AVC26–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Seite 21 03528742 Formulario P6408–EU Edición 12 Junio, 1999 TPD1378 INSTRUCCIONES PARA MARTILLOS REMACHADORES LIGEROS MODELOS AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU Y AVC26–EU NOTA Los Martillos Remachadores Ligeros Modelo AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU y AVC26–EU están diseñadas para remachar los marcos de ventanas y puertas,hojas metálicas, placas ligeras y remachado de planchas de todo tipo denaves aéreas o espaciales.
  • Seite 22: Etiquetas De Advertencia

    ETIQUETAS DE ADVERTENCIA AVISO EL HACER CASO OMISO DE LAS ADVERTENCIAS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Usar siempre protección ocular Usar siempre protección de aire y desconectar la man- al manejar o realizar opera- para los oìdos al manejar guera de suministro de aire ciones de mantenimiento en...
  • Seite 23 AJUSTES NOTA AVISO Mantenga la empuñadura pretada en el Tambor. Desconecte siempre el suministro de aire y la manguera de suministro de aire antes de instalar, sacar, o ajustar Después de las primeras 24 horas de servicio, saque el cualquier accesorio de estaherramienta, antes de hacerle Deflector de Escape y la Llave de Seguridad.
  • Seite 24: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO LUBRICACION TUBERÍAS PRINCIPALES 3 VECES EL TAMAÑO DE ENTRADA DE HERRAMIENTA NEUMÁTICA A SISTEMA NEUMÁTICO Ingersoll–Rand Nº 10 HERRA– Use siempre un lubricante de aire. Recomendamos la siguiente MIENTA Unidad Reguladora–Lubricadora–Filtradora: NEUMÁTICA LUBRICADOR Internacional – Nº. C16–C3–A29 FILTRO REGULADOR Antes de iniciar el Martillo Remachador y después de cada...
  • Seite 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Martillos Remachadores Ligeros Modelos AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU y AVC26–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/EC EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 26 03528742 Form P6408–EU Versie 12 Juni, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPEN AVC10–EU, AVC12–EU, TPD1378 AVC13–EU EN AVC26–EU LICHTGEWICHT KLINKHAMERS LET WEL De Typen AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU en AVC26–EU Lichtgewicht Klinkhamers zijn ontwikkeld voor het klinken van deur– en raamkozijnen, metalen plaat, lichtgewicht plaat en het klinken van huidplaten in de vliegtuigindustrie.
  • Seite 27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Seite 28 AFSTELLEN LET WEL WAARSCHUWING De hendel dicht bij het Lichaam houden. Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de luchttoevoerslang te ontkoppelen voordat enig deel aan dit Na de eerste 24 bedrijfsuren de Geluidkeerplaat en Borgspie gereedschap wordt aangebracht, verwijderd of afgesteld, verwijderen.
  • Seite 29 INGEBRUIKNEMING VAN HET GEREEDSCHAP DE SMERING HOOFDLEIDINGEN 3 MAAL AFMETING VAN INLAAT VOOR DRUKLUCHT– NAAR GEREEDSCHAP LUCHTSYSTEEM Ingersoll–Rand Nr. 10 Men moet steeds een in–lijn aangesloten drukluchtsmeerinrichting gebruiken. Wij bevelen u de volgende Filter–Smeerinrichting– Regel–eenheid aan: NAAR DRUKLUCHT– Voor Internationaal – Nr. C16–C3–A29 GEREED–...
  • Seite 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU en AVC26–EU Lichtgewicht Klinkhamers waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG EN292 ISO8662 PN8NTC1...
  • Seite 31 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0601 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Seite 32 NOTES...
  • Seite 33 03528742 Formular P6408–EU2 12. Udgave June, 1999 VEJLEDNING TIL TPD1378 LETVÆGTS NITTEHAMRE, MODEL AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU OG AVC26–EU BEMÆRK Letvægts nittehamre model AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU og AVC26–EU er designet til nitning af dør- og vinduesrammer, tynde metalplader, og nitning af yderbeklædningen på alle typer luft- og rumfartøjer.
  • Seite 34 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Seite 35 JUSTERINGER BEMÆRK ADVARSEL! Der skal altid lukkes for lufttilførslen, og luft- Håndtaget skal holdes tæt på cylinderen. tilførselsslangen skal afmonteres før installation, Efter de første 24 timers drift skal afblæsningsskærmen og afmontering eller justering af tilbehør til dette værktøj, låsenøglen afmonteres. De flade sider af cylinderen spændes og før justering af selve værktøjet.
  • Seite 36 SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– GLydniveau Model Håndtag Trykluft– Slag/min. Slaglængde regulator dB (A) niveau •Effekt tommer Tryk (mm) AVC10C1–EU trykknap – – – – 3.200 1–7/8 (47) 95,0 108,0 43,9 AVC10A1–EU vinkel indbygget 3.200 1–7/8 (47) 95,0 108,0 43,9 AVC12A1–EU vinkel indbygget 2.100 3 (76) 94,1...
  • Seite 37 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Letvægts nittehamre, model AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU og AVC26–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): EN292 ISO8662 PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Seite 38 03528742 Blankett P6408–EU2 Utgåva 12 Juni, 1999 ANVISNINGAR FÖR TPD1378 LÄTTA NITHAMMARE, MODELLER AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU OCH AVC26–EU OBS! Lätta nithammare modeller AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU och AVC26–EU är tillverkade för nitning av dörr– och fönsterkarmar, plåt, lättviktiga skivor samt för nitning av alla typer av karosser på...
  • Seite 39 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Seite 40 JUSTERINGAR OBS! VARNING Stäng alltid av lufttillförseln och koppla loss luftslangen Håll handtaget hårt mot cylindern. före installation, avlägsnande eller justering av något av Efter 24 timmars drift, skall luftavvisaren och låskilen detta verktygs tillbehör, eller innan någon typ av justering avlägsnas.
  • Seite 41 SPECIFIKATIONER ♦Vibration- HLjudstyrkenivå Modell Handtag Kraft– Slag/ Slaglängd regulator min. dB (A) snivå •Kraft mm (tum) Tryck AVC10C1–EU knapp – – – – 3200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC10A1–EU pistol inbyggt 3200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC12A1–EU pistol inbyggt 2100 76 (3 )
  • Seite 42: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Lätta nithammare, modeller AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU och AVC26–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven.
  • Seite 43 03528742 Formular P6408–EU2 12. utgave Juni, 1999 INSTRUKSJONER FOR TPD1378 MODELLENE AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU, OG AVC26–EU LETTVEKT KLINKEHAMMERE MERK Modell AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU, og AVC26–EU. Lettvekt klinkehammere er konstruert for klinking av dør– og vinduskarmer, blikk, tynne plater og nagling av overflater på...
  • Seite 44 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Seite 45 JUSTERINGER MERK ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen og kople fra Sørg for at håndtaket sitter fast på sylinderen. lufttilførselslangen før installering, fjerning eller justering av tilbehør på dette verktøy, eller før justeringer blir Etter de første 24 timers bruk, demonter eksosdeflektoren og utført på...
  • Seite 46 SPESIFIKASJONER ♦Vibras- HLydnivå Modell Håndtak Styrke– Slag/ Stempel regulator minutt slaglengde dB (A) jonsnivå •Styrke mm (tomme) Trykk AVC10C1–EU knapp – – – – 3 200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC10A1–EU vinkel innebyggd 3 200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC12A1–EU vinkel...
  • Seite 47 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Modellene AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU, OG AVC26–EU lettvekt klinkehammere som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–direktivene 98/37/CE EN292 ISO8662 PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Seite 48: Työkalun Käyttö

    03528742 Kaavake P6408–EU2 Versio 12 Kesäkuu, 1999 OHJEITA TPD1378 AVC10–EU–, AVC12–EU–, AVC13–EU– JA AVC26–EU –SARJAN KEVYISIIN NIITTAUSVASAROIHIN HUOMAA AVC10–EU–, AVC12–EU–, AVC13–EU– ja AVC26–EU –sarjan kevyet niittausvasarat on tarkoitettu ovien ja ikkunan kehysten, peltilevyjen ja kevyiden metallilevyjen niittaukseen sekä pintalevyjen niittaukseen kaiken tyyppisissä ilma– ja avaruusaluksissa. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Seite 49 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Seite 50 SÄÄDÖT työkaluun kulloinkin haluamansa tehon. Jos haluat säätä HUOMAA työkalun tehoa, toimi seuraavien ohjeiden mukaisesti: Pidä kädensija tiukasti pesässä kiinni. VAROITUS Ensimmäisen 24 käyttötunnin jälkeen toimi seuraavien Kytke paineilma aina pois päältä ja irroita paineilmaletku ohjeiden mukaisesti: Irroita poistoilman ohjain ja lukkoavain. ennen kuin asennat, poistat tai säädät mitään tämän Kiristä...
  • Seite 51 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Kädensija Tehonsäädin Iskuja/ Männän minuutti iskun pituus dB (A) •Teho mm (tuumaa) Paine AVC10C1–EU käynnistysnappula – – – – 3 200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC10A1–EU siirretty sisäänrakennettu 3 200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 43,9 AVC12A1–EU...
  • Seite 52 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote AVC10–EU–, AVC12–EU, AVC13– ja AVC26 –sarjan kevyet niittausvasarat johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY EN292 ISO8662 PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Seite 53 03528742 Formulário P6408–EU2 Edição 12 Junho de 1999 INSTRUÇÕES PARA TPD1378 MARTELOS DE REBITAGEM LEVES MODELOS AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU E AVC26–EU AVISO Os Martelos de Rebitagem Leves Modelos AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU e AVC26–EU são concebidos para rebitar esquadrias de portas e janelas, metais laminados, placas leves e de rebitagem de pele em todos os tipos de aeronaves.
  • Seite 54 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Desligue sempre a alimentação de Use sempre óculos de pro- ar e desconecte a mangueira de Use sempre protecção contra tecção quando estiver oper- alimentação de ar antes de insta- o ruído ao operar esta ferra- ando ou executando algum...
  • Seite 55 AJUSTES AVISO ADVERTÊNCIA Mantenha o Punho apertado na Camisa. Desligue sempre a alimentação de ar e desligue a mangueira de alimentação de ar antes de instalar, remover Depois das primeiras 24 horas de operação, remova o Deflector de ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta, ou antes Escape e Retentor.
  • Seite 56 ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de HNível de Ruído Modelo Punho Regulador Impactos Curso do de Potência por min. Pistão dB (A) Vibrações •Potência mm(pol) Pressão AVC10C1–EU botão com – – – – 3200 47 (1–7/8) 95,0 108,0 – – – pressão AVC10A1–EU botão embutido 3200...
  • Seite 57: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Ingersoll–Rand, Co. Nós (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Martelo de Rebitagem Leves, Modelos AVC10–EU, AVC12–EU, AVC13–EU e AVCC26–EU. ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas EN292 ISO8662 PN8NTC1...

Diese Anleitung auch für:

Avc10-euAvc12-euAvc13-euAvc26-eu

Inhaltsverzeichnis