Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MCM-400
G
E B R U I K S A A N W I J Z I N G
N
'
O T I C E D
E M P L O I
B
E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O
P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S
©Borett i BV
MCM-400 Combimagnetron-12
NL
FR
D
EN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für M-system MCM-400

  • Seite 1 E D I E N U N G S A N L E I T U N G P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S ©Borett i BV MCM-400 Combimagnetron-12...
  • Seite 2 B O R E T T I B V De Dollard 17 1454 AT Watergang T +31(0) 20-4363439 F +31(0) 20-4361326 S +31(0) 20-4363525 (service) E info @ boret ti.com The Netherlands N V B O R E T T I S A Rupelweg 16 2850 Boom T +32 (0) 3-4508180...
  • Seite 3 VOORZORGSMAATREGELEN OM MOGELIJKE BLOOTSTELLING AAN OVERMATIGE MICROGOLFENERGIE TE VOORKOMEN Probeer deze oven niet te gebruiken met de deur open, omdat dit kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolfenergie. Kom niet aan de veiligheidsvergrendelingen. Plaats geen voorwerpen tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of resten schoonmaakmiddel op de afdichtingen blijven zitten.
  • Seite 4 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN WAARSCHUWING Om het risico op brand, elektrische schokken, letsel bij personen of blootstelling aan overmatige microgolfenergie te voorkomen wanneer u het apparaat gebruikt, dient u de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen op te volgen: Waarschuwing: Vloeistoffen en 8. Wanneer u voedsel in plastic of papieren andere voedingsmiddelen bakjes verwarmt, houd de oven dan in mogen niet in afgesloten...
  • Seite 5 17. Plaats of gebruik dit apparaat niet 21. Als de oven niet goed wordt buiten. schoongehouden, kan dit tot 18. Gebruik het apparaat niet in de aantasting van het buurt van water, in een natte ovenoppervlak leiden, waardoor kelder of in de buurt van een de levensduur van het apparaat zwembad.
  • Seite 6 Het risico op letsel bij personen verlagen Aarden van de installatie GEVAAR Gevaar voor elektrische schokken Reinigings Tip---voor het eenvoudiger Het aanraken van bepaalde interne reinigen van de wanden: onderdelen kan ernstig persoonlijk Plaats een halve lemen in een schaal, letsel of overlijden veroorzaken.
  • Seite 7 KEUKENGEREI VOORZICHTIG Gevaar voor persoonlijk letsel. keukengerei in kwestie testen volgens Het is gevaarlijk voor niet-deskundige de onderstaande procedure. personen om Testen van keukengerei: onderhoudswerkzaamheden of 1. Vul een bakje dat geschikt is voor reparaties uit te voeren waarbij de magnetron met 1 kop koud water beschermkappen moeten worden (250 ml), en leg het keukengerei erin.
  • Seite 8 Papieren borden en Gebruik deze alleen voor korte bereiding/verwarming. bekers Laat de oven niet onbewaakt achter terwijl u deze gebruikt. Keukenpapier Gebruik dit om voedsel af te dekken tijdens het opwarmen en om vet te absorberen. Gebruik dit alleen voor korte bereidingen en blijf bij de oven. Perkamentpapier Gebruik dit als afdekking om spatten te voorkomen of om voedsel in te pakken voor stomen...
  • Seite 9 Materialen die niet gebruikt mogen worden in de magnetron Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonkontlading veroorzaken. Doe het voedsel in een schaal die geschikt is voor de magnetron. Kartonnen verpakking Kan vonkontlading veroorzaken. Doe het voedsel in met metalen een schaal die geschikt is voor de magnetron. handgreep Metalen keukengerei of Metaal schermt het voedsel af van de...
  • Seite 10 Installatie van het draaiplateau Naaf (onderkant) a. Plaats het glazen plateau nooit ondersteboven. Het glazen plateau Glazen plateau mag nooit gehinderd worden. b. Zowel het glazen plateau als de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het bereiden. As van het draaiplateau c.
  • Seite 11: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Deze magnetron maakt gebruik van moderne elektronische bediening waarmee u de bereidingsinstellingen kunt aanpassen, zodat deze optimaal zijn voor uw bereidingen. 1. Instellen van de klok Wanneer de magnetron op de netvoeding wordt aangesloten, geeft de oven "0:00" weer en klinkt de zoemer eenmaal. 1) Druk op "...
  • Seite 12 0---1 min: 5 seconden 1---5 min: 10 seconden 5---10 min: 30 seconden 10—30 min: 1 minuut 30---95 min: 5 minuten Tabel magnetronvermogen Druk Eenmaal Tweemaal Driemaal Viermaal Vijfmaal Magnetron- 100% vermogen 3. Bereiding met de grill 1) Druk eenmaal op de toets "GRILL/COMBI. "; "G-1" verschijnt. 2) Druk op "START/+30SEC./CONFIRM "...
  • Seite 13 Opmerking: Combinatie-instructies. Instructies Display Magnetron Grill Convectie 5. Bereiding met convectie (met de voorverwarmingsfunctie) Met convectiebereiding kunt u het voedsel bereiden als in een gewone oven. De magnetron wordt dan niet gebruikt. Geadviseerd wordt om de oven voor te verwarmen tot de gewenste temperatuur voordat u het voedsel in de oven zet. 1) Druk eenmaal op de toets "CONVECTION "[CONVECTIE];...
  • Seite 14 Bereiding met convectie (zonder voorverwarmingsfunctie) 1) Druk eenmaal op de toets "CONVECTION "; "140" gaat knipperen. 2) Blijf op "CONVECTION" drukken of draai aan " " om de convectiefunctie te selecteren. Opmerking: de temperatuur kan worden ingesteld van 140 tot 230 graden.
  • Seite 15: Automatisch Menu

    Voorbeeld: u wilt een gerecht bereiden op 80% magnetronvermogen, gedurende 7 minuten. a. Druk eenmaal op "MICROWAVE"; b. Druk meerdere malen op "MICROWAVE" of draai " " om 80% magnetronvermogen te kiezen, tot "P80" verschijnt; c. Druk op "START/+30SEC./CONFIRM " om te bevestigen; d.
  • Seite 16 Tabel automatisch menu Menu Gewicht (g) Display Vermogen A1 Opwarmen 100% 1 (ongeveer 230 g) 2 (ongeveer 460 g) 100% Aardappelen 3 (ongeveer 690 g) Vlees 100% A4 Groenten 100% A5 Vis A6 Pasta 50 (met water 450 g) 100 (met water 800 g) 150 (met water 1200 g) A7 Soep 100%...
  • Seite 17 . Ontdooien op basis van gewicht 1) Druk eenmaal op de toets "W.T./TIME DEFROST"; de oven geeft "dEF1" weer 2) Draai " " om het gewicht van het voedsel te selecteren. "g" gaat branden. Het gewicht moet tussen de 100-2000 g liggen. 3) Druk op de toets "START/+30SEC./CONFIRM"...
  • Seite 18 Zoekfunctie (1) Druk in de bereidingsstand op "MICROWAVE", "GRILL/ COMBI." of " CONVECTION"; het huidige vermogen wordt gedurende 2-3 seconden weergegeven. (2) Druk in de timerstand op " CLOCK/PRE-SET " om de tijd voor de vertraagde start van de bereiding op te zoeken. De vooraf ingestelde tijd gaat 2-3 seconden knipperen, waarna de oven terugkeert naar de klokweergave.
  • Seite 19: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Normaal De magnetron veroorzaakt Radio- en tv-ontvangst kunnen verstoord worden storing in tv-ontvangst. als de magnetron werkt. Dit is vergelijkbaar met de storing door kleine elektrische apparaten, zoals een mixer, stofzuiger en elektrische ventilator. Dit is normaal. Zwakke ovenverlichting Bij magnetronbereiding op laag vermogen kan de ovenverlichting zwak worden.
  • Seite 20 Installatie-instructies Lees de handleiding zorgvuldig door voordat u het apparaat installeert Let op Elektrische aansluiting De oven is voorzien van een stekker en mag alleen worden aangesloten op een goed geïnstalleerd, geaard stopcontact. Volgens de geldende voorschriften mag het stopcontact alleen worden geïnstalleerd en mag de aansluitkabel alleen worden vervangen door een erkende elektricien.
  • Seite 21 NL-20...
  • Seite 22 NL-21...
  • Seite 23 ’ O T I C E D E M P L O I...
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    PRÉCAUTIONS DESTINÉES À ÉVITER LES RISQUES DE SUREXPOSITION AUX MICRO-ONDES Ne tentez jamais de faire fonctionner ce four avec la porte ouverte pour ne pas risquer de vous exposer à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas modifier ou endommager le système de verrouillage. Ne placez aucun objet entre la façade du four et la porte et ne laissez aucun résidu d'aliment ou de produit nettoyant s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité.
  • Seite 25: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de surexposition aux micro-ondes, prenez quelques précautions élémentaires, parmi lesquelles : 1. Avertissement! Les liquides et 8. Lorsque vous faites réchauffer autres aliments ne doivent pas être des aliments dans des récipients réchauffés dans des récipients en plastique ou en papier, gardez...
  • Seite 26 16. Si le cordon d'alimentation est 20. Ne laissez pas le cordon endommagé, il doit être remplacé d'alimentation pendre du bord par le fabricant, son représentant d'une table ou d'un plan de travail. ou toute autre personne qualifiée 21. L'absence d'entretien du four peut afin d'éviter tous dangers.
  • Seite 27 Cet appareil doit être mis à la terre pour réduire d'accidents les risques DANGER Consultez un électricien qualifié ou le Risque de choc électrique Le contact avec les composants S.A.V. si vous n'êtes pas certain internes peut être la cause d'avoir bien compris les instructions d'accidents graves, voire mortels.
  • Seite 28 USTENSILES ATTENTION Risque de blessure la compatibilité de l'ustensile de la Il est très dangereux pour toute façon suivante : personne non qualifiée d'effectuer Test de l'ustensile : des manipulations ou des réparations 1. Versez 1 tasse d'eau froide (250 ml) impliquant le démontage de dans un récipient compatible avec les l'habillage de protection contre les...
  • Seite 29 Sacs de cuisson au Respectez les consignes du fabricant. Ne fermez pas four avec des attaches métalliques. Perforez pour permettre à la vapeur de s'échapper. Assiettes et Utilisez uniquement pour des temps de cuisson courts ou gobelets en papier de simples réchauffages. Ne laissez pas le four sans surveillance pendant la cuisson ou le réchauffage.
  • Seite 30 Ustensiles à éviter dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Barquettes en Peuvent créer des arcs électriques. Versez les aliments dans aluminium un récipient compatible micro-ondes. Récipients en Peuvent créer des arcs électriques. Versez les aliments dans carton avec un récipient compatible micro-ondes. poignée métallique Ustensiles en...
  • Seite 31 Installation du plateau tournant Prisme (sous l'entraîneur) a. Ne placez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être encombré. b. Vous devez toujours utiliser le plateau Plateau en verre en verre et l'entraîneur du plateau tournant pendant la cuisson.
  • Seite 32 UTILISATION Ce four à micro-ondes utilise des commandes électroniques pour le réglage des paramètres de cuisson pour vous assurer une meilleure maîtrise de la cuisson. 1. Réglage de l'horloge À la mise sous tension, le four affiche « 0:00 » et le signal sonore retentit deux fois.
  • Seite 33 Tableau des niveaux de puissance du micro-ondes Appuyez 1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois Puissance 100 % 80 % 50 % 30 % 10 % 3. Mode gril 1) Appuyez une fois sur la touche « GRILL/ COMBI. » (GRIL/COMBINÉ). «...
  • Seite 34 Remarque : Conseils d'utilisation de la cuisson combinée. Instructions Affichage Micro-ondes Gril Convection 5. Mode convection (avec préchauffage) Cette fonction vous permet d'utiliser votre four comme un four traditionnel, sans utiliser les micro-ondes. Il est conseillé de faire préchauffer le four avant d'y placer les aliments à...
  • Seite 35 6. Mode convection (sans préchauffage) 1) Appuyez une fois sur la touche « CONVECTION » (CONVECTION). « 140 » clignotera. 2) Continuez à appuyer sur « CONVECTION » (CONVECTION) ou tournez « » pour sélectionner le mode convection. Remarque : vous pouvez régler la température entre 140°C et 230°C.
  • Seite 36: Programmes Automatiques

    Exemple : vous souhaitez faire cuire un aliment aux micro-ondes pendant 7 minutes à la puissance 80 %. a. Appuyez une fois sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES). b. Appuyez quatre fois sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES) ou tournez » pour régler la puissance du micro-ondes sur 80 % jusqu'à l'affichage de « P80 ». «...
  • Seite 37 Tableau des programmes automatiques Programme Poids (g) Affichage Puissance 100 % (Réchauffage) 1 (environ 230 g) 100 % 2 (environ 460 g) (Pommes de terre) 3 (environ 690 g) Viande 100 % (Légumes) 100 % (Poisson) 80 % A6 (Pâtes) 50 (avec 450 g d'eau) 100 (avec 800 g d'eau) 80 %...
  • Seite 38 10. Décongélation en fonction du poids 1) Appuyez une fois sur la touche « W.T./TIME DEFROST » (POIDS/TEMPS DÉCONGÉLATION). Le four affiche « dEF1 ». 2) Tournez « » pour sélectionner le poids des aliments. « g » s'allume. Le poids doit être compris entre 100 et 2000 g.
  • Seite 39 14. Fonction d'interrogation (1) Pendant la cuisson, appuyez sur « MICROWAVE » (MICRO-ONDES), « GRILL/ COMBI. » (GRIL/COMBINÉ) ou « CONVECTION » (CONVECTION). La puissance sélectionnée s'affiche pendant 2-3 secondes. (2) Pendant le pré-programmation, appuyez sur « CLOCK/PRE-SET » (HORLOGE/PRÉ-PROG) afin de connaître le temps programmé pour le départ différé...
  • Seite 40: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Situations normales Le four à micro-ondes La réception radio et TV peut être altérée quand le brouille la réception TV four à micro-ondes est en marche. Ce phénomène est similaire aux parasites générés par les petits appareils électriques (ex. : mixers, aspirateurs, ventilateurs).
  • Seite 41 Notice d'installation Veuillez lire soigneusement cette notice avant d'installer l'appareil Attention Branchement électrique L'appareil est équipé d'une fiche et doit uniquement être branché dans une prise murale avec terre. Conformément aux réglementations en vigueur, l'installation de la prise murale et le remplacement du cordon d'alimentation doivent exclusivement être confiés à...
  • Seite 42 FR-20...
  • Seite 43 FR-21...
  • Seite 44 E D I E N U N G S A N L E I T U N G...
  • Seite 45: Zusätzlicher Hinweis

    VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM VERMEIDEN MÖGLICHER KONTAKTE MIT ÜBERMÄSSIG HOHER MIKROWELLENENERGIE Versuchen Sie nie, das Gerät mit offener Tür in Betrieb zu setzen, da dies zu einer schädlichen Freisetzung von Mikrow ellenenergie führen kann. Die Sicherheitsverriegelungen dürfen keinesfalls zerbrochen oder bewusst manipuliert werden. Zwischen der Vorderseite des Ofens und der Tür dürfen keine Gegenstände vorgesehen werden.
  • Seite 46 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Halten Sie beim Gebrauch Ihres Geräts stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorschriften ein,um das Risiko von Brand, Elektroschock, Verletzungen und der übermäßigen Aussetzung von Mikrowellenenergie zu reduzieren: 1. Vorsicht: Erhitzen Sie Flüssigkeiten 9. Wenn Sie Rauch feststellen,schalten oder Speisen niemals in geschlossenen Sie das Gerät aus oder ziehen Sie den explodieren können.
  • Seite 47 17 . Dieses Gerät darf nicht im Freien gelagert 21 . Wird das Gerät nicht sauber gehalten, oder benutzt werden. kann dies zu Abnutzung der Oberfläche 18 . Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Oberfläche führen, was die Lebensdauer Nähe eines Spülbeckens, in einem des Geräts verringern und und...
  • Seite 48 Sachgemäße Erdung und Installation des Geräts zur Minderung des Verletzungsrisikos GEFAHR Fragen Sie einen qualifizierten Gefahr eines Elektroschocks Bei versehentlicher Berührung einiger Elektriker oder Innenteile des Geräts besteht die Kundendienstmitarbeiter um Rat, Gefahr eines Elektroschocks mit wenn Sie die Anweisungen zum schwerem oder tödlichem Ausgang.
  • Seite 49 UTENSILIEN ACHTUNG anhand der folgenden Es besteht Verletzungsgefahr Vorgehensweise auf Eignung prüfen. Laien bringen sich durch Prüfung für Utensilien: Reparaturversuche in Gefahr, bei Füllen Sie ein denen die zum Schutz vor mikrowellengeeignetes Gefäß mit 1 Mikrowellenstrahlung am Gerät Tasse kaltem Wasser (250 ml) und angebrachten Abdeckungen oder legen Sie das fragliche Utensil hinein.
  • Seite 50 Diese eignen sich nur für ein sehr kurzes Aufwärmen/ Papierteller und Papierbecher /Garen. Lassen Sie das Gerät dabei nicht unbeaufsichtigt. Papiertücher Können zum Abdecken von Gerichten beim Aufwärmen verwendet werden. und zum Aufsaugen von Fett Behalten Sie das Gerät dabei die ganze Zeit im Auge und benutzen Sie es in diesem Fall nur für ein kurzem Erwärmen/Garen.
  • Seite 51 Für Mikrowellen nicht geeignete Materialien Utensilien Anmerkungen Aluminiumschalen Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise in mikrowellengeeignetes Geschirr. Karton mit Kann zu Funkenbildung führen. Geben Sie die Speise Lebensmitteln mit in mikrowellengeeignetes Geschirr. Metallgriff Utensilien aus Metall Metall lässt Mikrowellenenergie nicht zu den Lebensmitteln oder mit Metallrand durch.
  • Seite 52: Aufstellen Des Drehtellers

    Aufstellen des Drehtellers Nabe (Unterseite) a. Stellen Sie den Glasdrehteller nie verkehrt herum auf. Der Glasdrehteller muss sich immer frei drehen lassen. Glasdrehteller b. Beim Kochen müssen Glasdrehteller und Drehtellerring stets zusammen eingesetzt werden. c. Alle Speisen, die gewärmt oder gegart werden sollen, werden immer auf den Drehtellerwelle Glasdrehteller gelegt.
  • Seite 53 Bedienungsanleitung Dieser Mikrowellenbackofen verfügt über modernste Elektronik zur Einstellung der Kochparameter für ein optimales Gelingen Ihrer Gerichte. 1. Uhr einstellen Nach dem Einschalten des Mikrowellengeräts wird "0:00" angezeigt und der Summer klingelt ein Mal. 1) Drücken Sie „CLOCK/PRE-SET“ (UHRZEIT/VOREINSTELLUNGEN), um die 12-Stunden-Uhr oder die 24-Stunden-Uhr auszuwählen. 2) Drehen Sie "...
  • Seite 54 Mikrowellen-Leistungsstufentabelle Drücken Sie 1 Mal 2 Mal 3 Mal 4 Mal 5 Mal Mikrowellen- 100% Leistungsstufe 3. Kochen mit der Grillfunktion 1) Drücken Sie die "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) Taste ein Mal, und "G-1" wird angezeigt. 2) Drücken Sie die "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) Taste vier Mal, oder drehen Sie "...
  • Seite 55 Hinweis: Hinweise zum Kombigaren. Unter- /Oberhitze Anweisungen Display Mikrowelle Grill 5. Kochen mit Unter-/Oberhitze (mit Vorheizfunktion) Mit der Funktion " können Sie Ihre CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) Gerichte wie mit einem herkömmlichen Backofen kochen oder backen. Die Mikrowelle kommt herbei nicht zum Einsatz. Es wird empfohlen, den Backofen auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie die Speisen in den Garraum setzen.
  • Seite 56 6. Kochen mit Unter-/Oberhitze (ohne Vorheizfunktion) 1)Drücken Sie die Taste "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) ein Mal, auf dem Display blinkt "140". 2)Drücken Sie die Taste "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE) weiteroder drehen Sie " " zur Auswahl der Funktion "CONVENTION“ (UNTER-/OBERHITZE). Hinweis: Die Temperatur kann von 140 bis 230 Grad eingestellt werden.
  • Seite 57 Beispiel: Sie möchten 7 Minuten lang mi t einer Mikrowellenleistung von 80% kochen. a. Drücken Sie "MICROWAVE“ (MIKROWELLE) ein Mal; b. Drücken Sie "MICROWAVE“ (MIKROWELLE) vier Mal oder drehen Sie " ", für die Auswahl einer Mikrowellenleistung von 80%, bis "P80" angezeigt wird;...
  • Seite 58 Menügeführtes Automatikkochen - Tabelle Menü Gewicht (g) Display Leistungsstufe 100% Aufwärmen 1 (ca. 230 g) 2 (ca. 460 g) 100% Kartoffeln 3 (ca. 690 g) Fleisch 100% Gemüse 100% A5 Fisch A6 Nudeln 50 (mit Wasser 450g) 100 (mit Wasser 800g) 150 (mit Wasser 1200g) A7 Suppe 100%...
  • Seite 59 10. Auftauen mit Zeitmesser 1) Drücken Sie die Schalttaste "W.T./DEFROST TIME“ (W.T./AUFTAUZEIT) ein Mal, auf dem Display erscheint "dEF1" 2) Drehen Sie " ", um das Gewicht der Speise auszuwählen. Gleichzeitig leuchtet die Anzeige "g" auf. Das Gewicht sollte zwischen 100 und 2000 g liegen.
  • Seite 60 Suchfunktion (1) Im Modus Garen "MICROWAVE“ (MIKROWELLE)", "GRILL/COMBI." (GRILL/KOMBI.) oder "CONVECTION“ (UNTER-/OBERHITZE) drücken; die aktuelle Leistung wird 2-3 Sekunden lang angezeigt. (2) Drücken Sie im Modus "CLOCK/PRE- SET“ (UHRZEIT/VOREINSTELLUNGEN), um die Startverzögerung für den Beginn der Garzeit zu suchen. Die voreingestellte Zeit wird 2-3 Sekunden lang angezeigt.
  • Seite 61 Erst einmal selbst prüfen Normal Der Mikrowellenbetrieb kann Der Betrieb der Mikrowelle kann den Empfang den Empfang von Radio- von Radio- oder Fernsehprogrammen stören. oder Fernsehprogrammen Dies ist ähnlich wie bei Störungen durch kleinere stören. Haushaltsgeräte wie Mixer, Staubsauger und Haarfön.
  • Seite 62 Installationsanweisung Bitte lesen Sie die Anweisung sorgfältig vor der Installation durch Bitte beachten Sie hierbei Elektrischer Anschluss Der Backofen ist mit einem Netzkabel ausgestattet und muss korrekt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Gemäß den geltenden Vorschriften dürfen die Installation der Steckdose und der Ersatz des Anschlusskabels nur von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden.
  • Seite 63 DE-20...
  • Seite 64 DE-21...
  • Seite 65 P E R AT I N G I N S T R U C T I O N S...
  • Seite 66: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. (b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
  • Seite 67 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons WARNING or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Warning: Liquids and other foods must 13. Install or locate this oven only in not be heated in sealed containers since accordance with the installation they are liable to explode.
  • Seite 68 23. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container. 24.The appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical , sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 69 To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation DANGER 2)The extension cord must be a grounding- type 3-wire cord. Electric Shock Hazard 3)The long cord should be arranged so that Touching some of the interna components it will not drape over the counter top or can cause serious personal injury or death.
  • Seite 70: Materials You Can Use In Microwave Oven

    UTENSILS See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not CAUTION safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the Personal Injury Hazard utensil in question following the procedure below.
  • Seite 71: Setting Up Your Oven

    Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. metal handle Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may trimmed utensils cause arcing.
  • Seite 72: Turntable Installation

    Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass Hub (underside) tray should never be restricted. b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. Glass tray c. All food and containers of food are always placed on the glass tray for cooking.
  • Seite 73: Clock Setting

    OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. 1.Clock Setting When the microwave oven is electrified,the oven will display "0:00", buzzer will ring once. 1) Press " CLOCK/PRE-SET " to choose 12-hour or 24-hour. 2) Turn "...
  • Seite 74: Combination Cooking

    3. Grill Cooking 1) Press the "GRILL/COMBI. " key once, and "G-1" display. 2) Press "START/+30SEC./CONFIRM " to confirm. 3)Turn " " to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.) 4) Press " START/+30SEC./CONFIRM " to start cooking. Note: If half the grill time passes, the oven will sound twice to tell you to turn the food over.
  • Seite 75: Multi-Stage Cooking

    1) Press the "CONVECTION " key once, "140" flash. 2) Keep pressing "CONVECTION" or turn " " to select the convection function. Note:the temperature can be chosen from 140 degrees to 230 degrees. 3) Press the " START/+30SEC./CONFIRM " to confirm the temperature. 4) Press the "...
  • Seite 76: Pre-Set Function

    5) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to confirm; 6) Turn " " to adjust the cooking time of 7 minutes; 7) Press "START/+30SEC./CONFIRM" to start cooking. 8. Pre-set Function 1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.) 2) Input the cooking program. T stages can be set at most.
  • Seite 77 Auto menu Chart Display Menu Weight(g) Power 100% Reheat 1 (about 230g) 2 (about 460g) 100% Potato 3 (about 690g) Meat 100% 100% Vegetable Fish 50(with water 450g) 100(with water 800g) Pasta 150(with water 1200g) 100% Soup A8 Cake Preheat at 180 degrees Pizza Chicken 1000...
  • Seite 78: Speedy Cooking

    10. Defrost by W.T. 1) Press "W.T./TIME DEFROST" pad once,the oven will display "dEF1",. 2) Turn " " to select the weight of food.At the same time, "g" will lights, The weight should be 100-2000g. 3) Press "START/+30SEC./CONFIRM" key to start defrosting "...
  • Seite 79: Lock-Out Function For Children

    15. Lock-out Function for Children Lock: In waiting state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting entering into the children-lock state and " " indicator will light. LED will display current time or 0:00. Lock quitting: In locked state, press "STOP/CLEAR" for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released, and "...
  • Seite 80: Troubleshooting

    Trouble shooting It is forbidden to run the unit without any food inside. It is very dangerous. According to Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) directive, WEEE should be separately collected and treated. If at any time in future you need to dispose of this product please do NOT dispose of this product with household waste.
  • Seite 81: Installation Instruction

    Installation Instruction Please Read the Manual Carefully Before Installation Please note Electrical connection The oven is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. The socket must only be installed and the connecting cable must only be replaced by a qualified electrician, and in accordance with the appropriate regulations.
  • Seite 82 EN-18...
  • Seite 83 EN-19...

Inhaltsverzeichnis