Herunterladen Diese Seite drucken
LEGRAND 413 17 Installation
LEGRAND 413 17 Installation

LEGRAND 413 17 Installation

Blink- oder dauerlicht

Werbung

Feu clignotant ou fixe
Knipper- of continulicht
Flashing or steady light
413 17/18/45/46
Présentation
Präsentation
Presentatie
Presentación
Presentation
Presentazione
Livré avec :
- 1 joint d'étanchéité
- 1 étiquette d'identification tension
Geleverd met :
- 1 afdichtingsring
- 1 voltage-etiket
Supplied with :
- 1 seal
- 1 voltage identification label
Mitgeliefert werden :
- 1 dichtung
- 1 Etikett für Spannungskennzeichnung
Entregado con :
- 1 junto de estanqueidad
- 1 etiqueta de identificatión voltaje
Fornita con :
- 1 guarnizione di tenuta
- 1 etichetta di identificazione voltaggio
73
70
Blink- oder Dauerlicht
Luz intermitente o fija
Luce lampeggiante o fissa
66
48
3
120°
Caractéristiques
Technische eigenschappen
Specifications
- IP 54 - IK 09
=
- 413 17/18 : 12-48 V
; 360-110 mA
A
- 413 45/46 : 24-230 V
50/60 Hz ; 197-30 mA
- CE
-
-
BA15 D 5 W
-
Mise en place de la lampe
Plaatsing van de lamp
Installation of bulb
Einsetzen der Lampe
Montaje de la lámpara
Installazione della lampada
4
xxxxxxxxxxxxxx
12V
110V
CE
xxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
24V
130V
48V
240V
Kenndaten
Características
Caratteristiche
1
R
2
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LEGRAND 413 17

  • Seite 1 Caratteristiche • Livré avec : - IP 54 - IK 09 - 1 joint d’étanchéité - 413 17/18 : 12-48 V ; 360-110 mA - 1 étiquette d’identification tension - 413 45/46 : 24-230 V 50/60 Hz ; 197-30 mA •...
  • Seite 2 • Fili da max 1,5 mm • Da das Drehfeuer unter Netzspannung - 413 17/18 : 12-48 V funktioniert, muss es vor dem - 413 45/46 : 24-230 V Lampenwechsel abgeklemmt werden. • Ya que la luz funciona bajo tensión red, desconéctela al cambiar la...

Diese Anleitung auch für:

413 18413 45413 46