Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
CAST IRON
USE AND CARE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Berghoff ron

  • Seite 1 CAST IRON USE AND CARE...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deutsch .
  • Seite 3 Don’t clean your cast iron cookware in the dishwasher . COOKING WITH YOUR NEW COOKWARE • The Ron cast iron pans and casseroles can be used on any kind of heat source: gas, electric, vitro-ceramic, halogen and induction . •...
  • Seite 4: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • Cool down your pan before cleaning it . Don’t fill the hot cookware with cold water or immerse it in cold water . • Avoid temperature shocks at all times . Never put a (very) hot cast iron pot or pan immediately on a cool surface .
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH GUSSEISEN | BENUTZUNG UND PFLEGE Wir freuen uns sehr, dass Sie sich für BergHOFF entschieden haben. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen und die Qualität, die wir liefern. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem BergHOFF Kochgeschirr. Um eine optimale Anwendung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die nachstehend aufgeführten Sicherheits- und Pflegehinweise sorgfältig durch,...
  • Seite 6: Pflege Und Reinigung

    • Niemals in der Pfanne schneiden, da dies die Oberfläche beschädigen kann . Verwenden Sie in diesen Artikeln keine Schläger oder Mixer . • Die Pfanne nicht auf den Boden fallen lassen, die Pfanne vor Beulen schützen und die emaillierte Beschichtung vor Kratzern schützen . •...
  • Seite 7: Avant La Première Utilisation

    être utilisés dans le four jusqu’à 250 ° C / 480 ° F . • N’utilisez pas les ustensiles Ron en fonte sur un gril extérieur ou un feu ouvert . • N’utilisez pas les ustensiles Ron en fonte dans un four à micro-ondes .
  • Seite 8: Soin Et Nettoyage

    • Sur une table ou un plan de travail, placez les ustensiles chaudes sur un sous-plat, un carton ou tout autre matériel de protection . SOIN ET NETTOYAGE • Laissez refroidir votre produit avant de le laver . Ne remplissez pas l’ustensile chaud avec de l’eau froide ou de le plongez pas dans de l’eau froide .
  • Seite 9: Antes Del Primer Uso

    No lave piezas de hierro fundido en el lavavajillas . COCINANDO CON SU BACTERIA NUEVA • Las ollas y sartenes RON pueden usarse sobre cualquier tipo de fuente de calor: gas, eléctrica, vitrocerámica, halógena e inducción . • Todas las piezas de hierro fundido-excepto las que tengan el mango de madera-pueden meterse en el horno hasta 250ºC/480ºF .
  • Seite 10: Cuidados Y Limpieza

    CUIDADOS Y LIMPIEZA • Enfríe la olla o sartén antes de limpiarla . No llene una olla caliente con agua fría ni la sumerja en agua fría . • Evite los cambios radicales de temperature siempre . Nunca ponga una olla o sartén de hierro fundido caliente inmediatamente sobre una superficie fría .
  • Seite 11: Pусский

    Всю чугунную посуду, за исключением предметов с деревянной ручкой, можно использовать в духовке при температуре до 250 °C/480 °F . • Не используйте чугунную посуду Ron на открытом гриле или открытом огне . • Не используйте чугунную посуду Ron в микроволновой печи .
  • Seite 12: Важные Меры Предосторожности

    • Не роняйте изделия на пол, не допускайте появления вмятин и защищайте эмалированное покрытие от царапин . • Чтобы поставить горячие сковородки или кастрюли на стол или столешницу, используйте подставку, доску или любой другой защитный материал . УХОД И МЫТЬЕ •...
  • Seite 13: Przed Pierwszym Użyciem

    Naczyń z żeliwa nie wolno myć w zmywarce . GOTOWANIE • Naczynia żeliwne z serii Ron dostosowane są do wszystkich rodzajów źródeł ciepła: gazowych, elektrycznych, witroceramicznych, halogenowych i indukcyjnych . • Wszystkie naczynia żeliwne – z wyjątkiem tych opatrzonych drewnianą rączką – mogą...
  • Seite 14: Pielęgnacja I Czyszczenie

    • Naczynia chronić przed upuszczeniem na podłogę i wgnieceniami, zaś ich emaliowaną powłokę przed zadrapaniem . • Rozgrzanych naczyń nie należy kłaść bezpośrednio na stole lub blacie, lecz umieszczać na podkładce, desce lub innym materiale ochronnym . PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE •...
  • Seite 15: Voor Het Eerste Gebruik

    GIETIJZER | GEBRUIK EN ONDERHOUD Wij zijn erg blij dat u ervoor gekozen heeft om uw keuken uit te rusten met BergHOFF. Bedankt voor uw vertrouwen in ons bedrijf en de kwaliteit die wij leveren. We wensen u veel plezier met uw BergHOFF-kookgerei.
  • Seite 16: Onderhoud En Reiniging

    • Plaats hete potten altijd op een onderlegger, plank of ander beschermend materiaal wanneer u ze op een tafel of op het aanrecht plaatst . ONDERHOUD EN REINIGING • Koel de pan af alvorens ze te reinigen . Hete pannen en potten mogen nooit met koud water gevuld worden of in koud water worden gedompeld .
  • Seite 17: Prima Del Primo Utilizzo

    Non lavare la pentola in ghisa in lavastoviglie . CUCINARE NELLA VOSTRA NUOVA PENTOLA • Le padelle e le casseruole in ghisa Ron possono essere utilizzate su qualsiasi tipo di fonte di calore: gas, elettrica, vetroceramica, alogeno e induzione . Sono anche adatte per l’utilizzo in forno .
  • Seite 18: Cura E Pulizia

    • Su un tavolo o su un bancone, mettere le pentole calde e le casseruole sopra un sottopentola, tagliere o qualsiasi altro materiale protettivo . CURA E PULIZIA • Raffreddare la pentola prima di pulirla . Non riempire la pentola calda con acqua fredda o immergerla in acqua fredda .
  • Seite 19 15/11/2017...
  • Seite 20 2018...

Inhaltsverzeichnis