Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss CHORUS GW 10 582 Schaltpläne

Werbung

CHORUS
230V ac - 50/60Hz
1NA 16A(AC1) / 4A(AC15)
250V ac
GW 10 582
GW 12 582
GW 14 582
A
1
B
1
C
FAN
1
D
FAN
1
A
Temporizzazione con ripristino del ritardo.
B
Temporizzazione senza ripristino del ritardo.
Ritardo nell'arresto dell'aspiratore dopo lo spegnimento della lampada (l'aspiratore si
C
avvia all'accensione della lampada).
L'accensione e lo spegnimento temporizzato dell'aspiratore avvengono
D
dopo lo spegnimento della luce.
Premendo per 5" il pulsante locale si attiva/disattiva la funzione "pulizia scale"
-
(schemi A e B), o la funzione "forzatura ventola" (schemi C e D).
A
Таймер з затрымкай скінуты.
B
Таймер без затрымкі скінуты.
0
15"
Затрымка ў спыненні экстрактара пасля адключэння лямпы
C
1
30"
(экстрактар уключаецца, калі ўключаецца лямпа).
Уключэнне і адключэнне экстрактара з таймерам адбываюцца пасля
2
45"
D
адключэння святла.
3
1'
Нацiск лакальнай кнопкi "5" уключае / адключае "рэжым ачысткi" (дыяграма А i
-
4
1'30"
B) або функцыю "прымусовага вентылятара" (дыяграма С i D).
5
2'
6
3'
7
5'
8
10'
9
15'
A
Програмиране на време с нулиране на отлагането.
B
Програмиране на време без нулиране на отлагането.
Отлагането на спирането на екстрактора след изключване на лампата
C
N
(екстракторът се включва при включване на лампата).
L
Програмираното включване и изключване на екстрактора става след
D
изключване на светлината.
max 15
Натискането на бутона за 5 секунди активира/деактивира "режима на почистване"
-
(схеми A и B) или функцията "форсиране на вентилатора " (схеми C и D).
A
Časování s vynulováním odložení.
B
Časování bez nulování odložení.
Prodleva zastavení extraktoru po zhasnutí kontrolky (extraktor se zapne současně s
C
rozsvícením kontrolky).
D
K načasovanému zapnutí a vypnutí extraktoru dojde po zhasnutí kontrolky.
L
Stisknutím lokálního tlačítka na 5 sekund se aktivuje/deaktivuje „Režim čištění"
-
(diagramy A a B), popřípadě funkce „Vynucení ventilátoru" (diagramy C a D).
N
A
Tidsindstilling med tilbagestilling af forsinkelsen.
B
Tidsindstilling uden tilbagestilling af forsinkelsen.
Forsinkelse af sugeapparatets standsning efter slukning af lampen
C
(sugeapparatet starter ved tænding af lampen).
Den tidsindstillede tænding og slukning af sugeapparatet
D
sker efter slukning af lyset.
Ved tryk i 5 sekunder på den lokale trykknap aktiveres/inaktiveres funktionen
-
"trapperengøring" (skema A og B), eller funktionen "blæserforcering" (skema C og D).
L
N
A
Zeiteinstellung mit Wiederherstellung der Verzögerung
B
Zeiteinstellung ohne Wiederherstellung der Verzögerung.
Ausschaltverzögerung des Lüfters nach Ausschalten der Lampe
C
(der Lüfter schaltet sich beim Einschalten der Lampe ein)
Das Einschalten und zeitgesteuerte Ausschalten des Lüfters
D
erfolt nach dem Ausschalten der Lampe.
Durch 5 Sekunden langes Drücken der lokalen Taste wird die Funktion
-
"Treppenreinigung" (Pläne A und B) oder die Funktion "Zwangsaktivierung Gebläse"
(Pläne C und D) aktiviert.
L
A
Χρονισμός με αποκατάσταση της καθυστέρησης.
N
B
Χρονισμός χωρίς αποκατάσταση της καθυστέρησης.
Καθυστέρηση στη διακοπή του εξαγωγέα μετά το σβήσιμο του λαμπτήρα
C
(ο εξαγωγέας ενεργοποιείται μετά το σβήσιμο του λαμπτήρα).
Το χρονισμένο άναμμα και σβήσιμο του εξαγωγέα πραγματοποιούνται
D
μετά το σβήσιμο του φωτός.
Πιέζοντας για 5" το τοπικό μπουτόν ενεργοποιείται/απενεργοποιείται η λειτουργία
-
"προσωρινή διακοπή" (σχέδια A και B), ή η λειτουργία "εξαναγκασμένη λειτουργία
ανεμιστήρα" (σχέδια C και D).
ITALIANO
SCHEMI DI COLLEGAMENTO
БЕЛОРУСКИ
СХЕМЫ ПАДЛУЧЭННЯ
БЪЛГАРСКИ
ДИАГРАМИ НА СВЪРЗВАНЕ
ČEŠTINA
ZAPOJOVACÍ SCHÉMATA
DANSK
FORBINDELSESDIAGRAMMER
DEUTSCH
SCHALTPLÄNE
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΣΧΕΔΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ENGLISH
WIRING DIAGRAMS
A
Timing with delay reset.
B
Timing without delay reset.
Delay in stopping the extractor after switching off the lamp
C
(the extractor starts when the lamp is switched on).
Timed switching on and switching off of the extractor take place
D
after the light is switched off.
-
Pressing the local button for 5" activates/deactivates "cleaning mode" (diagrams A
and B) or the "fan forcing" function (diagrams C and D).
ESPAÑOL
ESQUEMAS DE CONEXIÓN
A
Temporización con reajuste del retardo.
A
B
Temporización sin reajuste del retardo.
B
Retardo en la parada del aspirador después del apagado de la lámpara
C
(el aspirador se pone en marcha en el encendido de la lámpara).
C
El encendido y el apagado temporizado del aspirador se efectúa
D
después del apagado de la luz.
D
Presionando durante 5 segundos el pulsador local, se activa /desactiva la función
-
-
"limpiezas de las escaleras" (esquemas A Y B), o la función "forzado del ventilador"
(esquemas C y D).
EESTI
ÜHENDUSSKEEMID
A
Ajastamine viite lähtestamisega.
B
Ajastamine viite lähtestamiseta.
Ventilaatori peatamise viide pärast lambi kustutamist
C
(ventilaator käivitub koos lambi süütamisega).
D
Ajastatud ventilaatori sisse- ja väljalülitamine toimub pärast lambi kustutamist.
Lokaalse nupu vajutamine 5 sekundit aktiveerib/desaktiveerib puhastusrežiimi
-
(joonised A ja B) või sundventilaatori funktsiooni (joonised C ja D).
FRANÇAIS
SCHÉMAS DE CONNEXION
A
Temporisation avec rétablissement du retard.
B
Temporisation sans rétablissement du retard.
Retard dans l'arrêt de l'aspirateur après l'extinction de la lampe
C
(l'aspirateur se met en marche au moment où la lampe s'allume).
L'allumage et l'extinction temporisés de l'aspirateur
D
se produisent après l'extinction de la lumière.
En appuyant sur le bouton local pendant 5", la fonction « nettoyage des escaliers » (schémas A
-
et B) ou la fonction « forçage du ventilateur » (schémas C et D) est activée/désactivée.
GAEILGE
LÉARÁIDÍ CEANGAIL
A
Uainiúchán le hathshocrú moille.
B
Uainiúchán gan athshocrú moille.
Moill leis an astarraingteoir a chur as tar éis an lampa a chasadh as
C
(cuirtear an t-astarraingteoir ar siúl nuair a chastar as an lampa).
Cuirtear an t-astarraingteoir ar siúl agus múchtar é ar bhonn
D
trátha tar éis an solas a chasadh as.
Má bhrúitear an cnaipe áitiúil ar feadh 5", gníomhachtaítear/díghníomhachtaítear
-
"mód glantacháin" (léaráidí A agus B) nó an fheidhm "fórsála fean" (léaráidí C agus D).
HRVATSKI
SHEME POVEZIVANJA
A
Vremensko upravljanje s ponovnim postavljanjem odgode.
B
Vremensko upravljanje bez ponovnog postavljanja odgode.
Odgoda kod zaustavljanja uređaja za izvlačenje nakon isključivanja žarulje
C
(uređaj za izvlačenje uključuje se kada se žarulja uključi).
Do uključivanja i isključivanja uređaja za izvlačenje dolazi
D
nakon svakog isključivanja svjetla.
-
Pritiskom lokalnog gumba u trajanju od 5" aktivirate/deaktivirate funkciju "čišćenje
stubišta" (sheme A i B) ili funkciju "prisilno aktiviranje ventilatora" (sheme C i D).
ҚАЗАҚ
ЖАЛҒАУ СХЕМАЛАРЫ
A
Кешіктіруді қайтара отырып уақытты реттеу.
B
Кешіктіруді қайтармастан уақытты реттеу.
Шам сөнгеннен кейін экстрактордың тоқтатылуын кешіктіру
C
(шам жанғанда экстрактор жанады).
Экстрактордың уақыт бойынша қосылуы мен өшуі шам
D
сөнгеннен кейін іске асады.
Жергілікті батырманы 5 секунд басып тұрса, «тазалау режимі» (А және В
-
схемалары) немесе «желдеткішті қосу» функциясын (С және D схемалары)
іске қосып/өшіруге болады.
LIETUVIŲ
PRIJUNGIMO SCHEMOS
A
Sinchronizavimas su delsos nustatymu.
B
Sinchronizavimas be delsos nustatymo.
C
Ištraukiklio sustabdymo delsa išjungus lempą (ištraukiklis įsijungia įjungus lempą).
D
Sinchronizuotas ištraukiklio įsijungimas ir išsijungimas vyksta išjungus šviesą.
Paspaudus ir 5 sek. palaikius vietinį mygtuką įjungiamas / išjungiamas valymo
-
režimas (A ir B pav.) arba priverstinio ventiliatoriaus funkcija (C ir D pav.).

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gewiss CHORUS GW 10 582

  • Seite 1 CHORUS 230V ac - 50/60Hz ITALIANO ENGLISH 1NA 16A(AC1) / 4A(AC15) 250V ac SCHEMI DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAMS Timing with delay reset. Temporizzazione con ripristino del ritardo. Timing without delay reset. Temporizzazione senza ripristino del ritardo. GW 10 582 Delay in stopping the extractor after switching off the lamp Ritardo nell'arresto dell'aspiratore dopo lo spegnimento della lampada (l'aspiratore si GW 12 582 (the extractor starts when the lamp is switched on).
  • Seite 2 Punto di contatto indicato in adempimento ai fini delle direttive e regolamenti UE applicabili: Contact details according to the relevant European Directives and Regulations: GEWISS S.p.A. Via A.Volta, 1 IT-24069 Cenate Sotto (BG) Italy tel: +39 035 946 111 E-mail: qualitymarks@gewiss.com +39 035 946 111 sat@gewiss.com...

Diese Anleitung auch für:

Chorus gw 12 582Chorus gw 14 582