Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Wartung; Deutsch; English - Kärcher Power Rotary Jet Originalbetriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Be-
nutzung des Geräts diese Ori-
ginalbetriebsanleitung und die
beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln
Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge-
brauch oder für Nachbesitzer auf.
Gültigkeitsbereich
Diese Anleitung gilt für alle Power Rotary
Düsen der "neuen Generation":
Düsenindex Düse
030
6.415-069.0 6.812-000.0
050
6.415-085.0 6.812-003.0
060
6.415-070.0 6.812-001.0
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Verletzungsgefahr
Ein aus undichten Stellen austretender
Hochdruck-Wasserstrahl kann zu Verlet-
zungen führen.
Überprüfen Sie die Düse vor Arbeitsbeginn
auf ordnungsgemäßen Zustand.
Benutzen Sie die Düse nicht, wenn der Zu-
stand nicht einwandfrei ist.
Nehmen Sie an der Düse keine Änderun-
gen vor.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise ihres
Hochdruckreinigers.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Düse ist für die Verwendung an Hoch-
druckreinigern vorgesehen.
Der auf der Außenseite der Düse angege-
bene Wasserdruck darf nicht überschritten
werden.
Bedienung
1. Beim Öffnen der Hochdruckpistole das
Strahlrohr mit Düse nach unten richten
um den Verschleiß an der Düse zu ver-
meiden.
2. Die Reinigungsarbeit mit einem Düsen-
abstand von 20 bis 30 cm beginnen.
Den besten Düsenabstand durch lang-
sames Annähern an das Reinigungsob-
jekt ermitteln.
3. Die Düse bei Arbeitspausen vor Ver-
schmutzung schützen und nicht im Was-
ser liegen lassen.
4. Nach Arbeitsende die Düse Innen und
Außen reinigen, trocknen und einfetten.
5. Die Düse trocken lagern.
2
Wartungsarbeiten sind nötig bei:
 ungleichmäßiger oder keiner Rotation,
 schlechtem Strahlbild.
Reparatursatz einbauen, Sitz
1. Die Außenseite der Düse reinigen.
2. Die Düse nach unten richten und das
Gehäuse mit einem Gabelschlüssel öff-
nen.
Tipp: Die Düse in einen Schraubstock
einspannen. Schlüsselweite an der Dü-
Reparatur-
senspitze: 24 mm. Schlüsselweite an
satz
Anschlussgewinde 32 mm.
3. Den Rotor entnehmen.
4. Den Sitz mit dem Spezialwerkzeug (Tei-
lenummer 6.025-233.0) herausdrücken.
5. Den neuen Sitz auf das Spezialwerk-
zeug setzen. Die kegelförmige Vertie-
fung des Sitzes muss zum Griff des
Spezialwerkzeugs zeigen.
6. Den Sitz mit Silikonfett (Teilenummer
6.288-044.0) einfetten.
7. Den Sitz in das Düsengehäuse einset-
zen, nicht schlagen.

Wartung

wechseln

Deutsch

8. Den Rotor vorsichtig in das Düsenge-
häuse einsetzen und auf den Sitz aus-
richten.
9. Das Gewinde des Treibdeckels mit Fett
(Teilenummer 6.288-079.0) einfetten.
10.Die Düse nach unten richten.
11.Den Rotor im Sitz ausrichten.
12.Den Treibdeckel mit einem Gabel-
schlüssel festziehen.
General notes
Read these original operating
instructions and the enclosed
safety instructions before using the device
for the first time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for
future owners.
Range of applicability
These instructions apply to all "New Gener-
ation" Power Rotary Nozzles:
Nozzle index Nozzle
030
6.415-069.0 6.812-000.0
050
6.415-085.0 6.812-003.0
060
6.415-070.0 6.812-001.0
Safety instructions
DANGER
Risk of injury
A high-pressure water jet leaking due to in-
sufficiently sealed points can cause injury.
Check that the nozzle is in the correct con-
dition before starting work.
Do not use the nozzle if it is not in a correct
condition.
Do not make any changes to the nozzle.
Observe the safety instructions of your
high-pressure cleaner.
Intended use
The nozzle is intended for use on high-
pressure cleaners.
The water pressure specified on the out-
side of the nozzle must not be exceeded.
Operation
1. When opening the high-pressure gun,
aim the spray lance nozzle downwards
to avoid wear and tear.
Repair kit

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis