Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BROWIN BIOWIN Bedienungsanleitung

BROWIN BIOWIN Bedienungsanleitung

Destillator und schnellkochtopf 2 in 1

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
No 340112
─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─
DESTYLATOR I SZYBKOWAR 2 w 1
12 L
Zdjęcie poglądowe
Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące produktu i jego użytkowania,
należy się z nią zapoznać i zachować na przyszłość.
Urządzenie łączące funkcję destylatora i szybkowaru, o pojemności 12 L. Dzięki
zawartej
w zestawie chłodnicy świetnie sprawdzi się podczas destylacji wody i innych związków
chemicznych. Może być również wykorzystywane jako typowy szybkowar, przydatny w
każdej domowej kuchni.
Urządzenie wykonane jest ze stali nierdzewnej. W komplecie znajduje się elektroniczny
termometr szpilkowy, umożliwiający łatwy pomiar temperatury cieczy.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN BIOWIN

  • Seite 1 No 340112 ─ INSTRUKCJA OBSŁUGI ─ DESTYLATOR I SZYBKOWAR 2 w 1 12 L Zdjęcie poglądowe Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące produktu i jego użytkowania, należy się z nią zapoznać i zachować na przyszłość. Urządzenie łączące funkcję destylatora i szybkowaru, o pojemności 12 L. Dzięki zawartej w zestawie chłodnicy świetnie sprawdzi się...
  • Seite 2 Urządzenie przeznaczone jest do stosowania w warunkach domowych. Zestaw zawiera: - szybkowar (zbiornik), - aparat destylacyjny (odstojnik i chłodnicę), - profesjonalny termometr, - wąż do podłączenia odpływu i dopływu wody, - złączkę pasująca do kranów domowych. Szybkowar to szczelnie zamykany garnek, w którym w czasie gotowania potraw następuje wzrost ciśnienia.
  • Seite 3 ✓ Przycisk MAX/MIN (wyświetla zapamiętane maksymalne i minimalne wyniki pomiaru). ✓ Baterie: 1 x LR44 (w komplecie). SPOSÓB UŻYTKOWANIA MONTAŻ ZESTAWU W CELU DESTYLACJI • Przykręcić chłodnicę z odstojnikiem do pokrywy szybkowaru – w miejsce zaworu bezpieczeństwa (1). Należy zwrócić uwagę, aby nie wykonywać tej czynności siłowo, gdyż zbyt mocne dokręcenie chłodnicy może uszkodzić...
  • Seite 4 BUDOWA SZYBKOWARU: 1. naczynie 2. zawór roboczy 3. poprzeczka 4. rękojeść pokrywy 5. zawór bezpieczeństwa 6. pokrywa 7. uszczelka (pod górną krawędzią naczynia) 8. uchwyt UŻYTKOWANIE SZYBKOWARU Przed pierwszym użyciem garnek dokładnie umyć płynem do naczyń i wysuszyć. Nie używać tzw.
  • Seite 5: Środki Ostrożności

    4. Szybkowar po zamknięciu ma rękojeść położoną poziomo. Nie wolno naciskać na rękojeść po zamknięciu, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia funkcji uszczelniających. Otwieranie szybkowaru Przed otwarciem szybkowaru należy całkowicie obniżyć ciśnienie wewnątrz naczynia. 1. Ciśnienie obniża się poprzez wypuszczenie pary – nacisnąć kilkukrotnie ramię...
  • Seite 6 Prawidłowo użytkowany, czyszczony i konserwowany produkt powinien służyć przed długi czas. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane jedynie przez personel firmy BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. z siedzibą przy ul. Pryncypalnej 129/141; 93-373 Łódź – Polska. Adres ten jest zarazem adresem serwisu...
  • Seite 7 W zestawie nie ma części zapasowych. Firma BROWIN dokonuje napraw bądź wymiany części bądź całych szybkowarów po uprzednim rozpatrzeniu zgłoszenia. Producent zastrzega sobie prawo modyfikacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania go do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
  • Seite 8 Visual photo EAN: 5908277703714 manual contains vital information about product operation. make sure to read it and keep it for future reference. An appliance combining the functions of a distiller and pressure cooker, 12 l in capacity. Due to the condenser included in the set, it will perform superbly at distilling water and other chemical compounds.
  • Seite 9 Pressure cooker is a hermetically sealed pot in which the pressure rises while cooking meals. This causes an increase in water boiling temperature, and acceleration to the cooking process. The bottom of the vessel instantly absorbs the slightest amount of energy, which gets distributed evenly onto the entire bottom’s surface.
  • Seite 10 DISTILLATION • After assembling the set, before first use, pour approx. 2 litres of water with vinegar into the pressure cooker and distil it to sterilise the set. • Pour a 10-litre wash into the empty pressure cooker and heat it on the cooker. Heating time using an induction cooker is approx.
  • Seite 11 PRESSURE COOKER OPERATION Before first use, thoroughly clean the pot with washing-up liquid and dry it. Do not use the so-called scourers or cleaning powders. Before every use, the main valve and the security valve must be inspected. Set the main valve handle in a horizontal position and press down several times.
  • Seite 12 CAUTION MEASURES: • Only use the pressure cooker after reading the manual, in accordance with the information regarding the safety of operation. • Before every use, make sure the pressure cooker is complete and check whether the safeties (valves) are clean and unobstructed. •...
  • Seite 13 (Journal of Laws 2006 No. 208 item 1539, as amended). BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. is not responsible for the use of its products by the user in violation of applicable laws.
  • Seite 14 Separating digits – always “0” B020009 Month (A – January, B – February, etc.) Production day Production year (the sum of digits of given year, e.g. 2016 = 2+0+1+6 = 09, 2019 = 2+0+1+9 = 12) No 340112 ─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─ DESTILLATOR UND SCHNELLKOCHTOPF 2 in 1 12 L EAN: 5908277703714...
  • Seite 15 Diese Bedienungsanleitung enthält wesentliche Informationen über das Produkt und seine Nutzung, Man soll sie kennenlernen und für die Zukunft aufbewahren. Dasist ein Gerät , das die Funktion des Destillators und Schnellkochtopfs verbindet, vom Volumen 12 L. Dank des im Set enthaltenen Kühlers prüft es sich ausgezeichnet während der Destillation des Wassers und anderer chemischen Verbindungen.
  • Seite 16 ✓ Temperaturbereich: von -50 C bis+300 C (-58 F bis 572 ✓ Toleranz: +/-1 ✓ Genauigkeit: 0,1 ✓ Taste F – dient zum Einschalten des Thermometers oder Änderung der Temperatureinheit in Grad Celsjus oder Fahrenheit. ✓ ON/OFF-Taste. ✓ HOLD- Taste (stoppt auf dem Display den Ergebnis der Messung). ✓...
  • Seite 17 • ACHTUNG!!! Die ersten 70 ml sind sog. Fuselöle , die man abgießen soll, denn sie sind die flüchtigsten Sunstanzen, die den Gesxchmack des Destillats verschlechtern können. • Nach der Beendigung der Destillation soll man die Flüssigkeit vom Absetzbecken abgießen. •...
  • Seite 18: Vorsichtsmaßnahmen

    3. Man soll den Griff in die zweite Seite in die Lage „geschlossen” neigen. Man soll sich vergewissern, dass der Deckel dicht an die Kante des Schnellkochtopfs anliegt. 4. Der Schnellkochtopf hat nach dem Verschließen der Griff, der waagerecht liegt. Man darf nicht den Griff nach dem Verschließen drücken, denn das kann zur Beschädigung der Dichtungsfunktionen führen.
  • Seite 19: Reinigung Und Wartung Des Schnellkochtopfs

    • Beim Kochen der Lebensmittel, die ihr Volumen verändern, .B beim Kochen des Reises oder entwässerten Gemüses soll man den Schnellkochtopf nur bis 1/2 seines Volumens auffüllen. • Beim Kochen des Fleische (mit Haut ), das quellen kann (z.B. Rindzunge), steche ihn nicht –...
  • Seite 20: Reparaturen Und Austausch

    Produkt soll lange Zeit dienen. Alle Reparaturen können nur vom Personal der Firma BROWIN GmbH KG mit dem Sitz an der Pryncypalnastrasse 129/141; 93-373 in Lodz – Polen ausgeführt werden. Die Adresse ist zugleich Adresse des Reparaturenservices. Im Set gibt es keine Ersatzteile.
  • Seite 21: Руководство По Эксплуатации

    № 340112 ─ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ─ ДИСТИЛЛЯТОР И СКОРОВАРКА, 2 в 1 12 Л EAN: 5908277703714 В руководстве содержится важная информация об изделии и его работе. Обязательно прочитайте его и сохраните для использования в будущем. Бытовой прибор, сочетающий функции дистиллятора и скороварки, емкостью 12 л.
  • Seite 22 Состав комплекта - Скороварка (контейнер) - Дистилляционный аппарат (отстойник и конденсатор) - Профессиональный термометр - Впускные и выпускные соединительные водяные шланги - Соединитель, совместимый с домашними кранами Скороварка — это герметичная кастрюля, давление в которой во время готовки блюд растет. Это приводит к повышению температуры кипения воды, и ускорению процесса готовки.
  • Seite 23 СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ НАСТРОЙКА УСТРОЙСТВА ДЛЯ ДИСТИЛЛЯЦИИ • Навинтите конденсатор с отстойником на крышку скороварки в месте расположения предохранительного клапана (1). Не прилагайте при этом усилий, так как если навинтить конденсатор слишком плотно, можно повредить резьбу. • Соедините конденсатор с источником холодной воды в противотоке к полученному дистилляту...
  • Seite 24 КОНСТРУКЦИЯ СКОРОВАРКИ 1. Сосуд 2. Главный клапан 3. Перекладина 4. Ручка крышки 5. Предохранительный клапан 6. Крышка 7. Прокладка (под верхним выступом сосуда) 8. Ручка РАБОТА СКОРОВАРКИ Перед первым использованием тщательно очистите кастрюлю моющей жидкостью и высушите ее. Не пользуйтесь так называемыми "проволочными мочалками" и чистящими...
  • Seite 25: Меры Предосторожности

    1. Наклоните ручку крышку в положение «открыто». 2. Вдвиньте крышку под углом в кастрюлю так, чтобы оба конца перекладины опирались на край скороварки. 3. Наклоните рукоятку в противоположном направлении, в положение «закрыто». Убедитесь, что крышка плотно прилегает к краю скороварки. 4.
  • Seite 26 • Открывайте скороварку только после понижения давления: не прилагайте для этого усилий. • Не используйте кастрюлю без воды, так как это может привести к ее повреждению или разрушению. • Максимальное заполнение скороварки: 2/3 емкости для продуктов, объем которых не увеличивается •...
  • Seite 27 и охране географических указаний для спиртных напитков ("Законодательный вестник", 2006 г., №208, пункт 1539 с поправками). Компания BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. не несет ответственности за использование своей продукции пользователем в нарушение действующего законодательства. ДАТА ИЗГОТОВЛЕНИЯ И НОМЕР ПАРТИИ...
  • Seite 28 Nr. 340112 ─ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA ─ DESTILĒTĀJS UN SPIEDIENA KATLS DIVI VIENĀ 12 l Eiropas preču kods: 5908277703714 Rokasgrāmatā ir būtiska informācija par produktu un tā darbību. pārliecinieties, ka esat to izlasījis un saglabājiet to turpmākai atsaucei. Iekārta, kas apvieno destilētāja un spiediena katla funkcijas ar 12 l jaudu. Ar kondensatoru, kas iekļauts komplektā, tā...
  • Seite 29 Komplektā ietilpst: - spiediena katls (konteiners), - destilācijas iekārta (nosēdinātājs un kondensators), - profesionāls termometrs, - ūdens ievades un izvades savienotājcaurule, - savienotājs, kas der mājsaimniecības krāniem. Spiediena katls ir hermētiski noslēgts katls, kurā, gatavojot ēdienus, palielinās spiediens. Tas izraisa ūdens viršanas temperatūras paaugstināšanos un gatavošanas procesa paātrinājumu. Trauka apakšdaļa uzreiz absorbē...
  • Seite 30 KĀ LIETOT KOMPLEKTA UZSTĀDĪŠANA DESTILĀCIJAI • Uzskrūvējiet kondensatoru ar separatoru uz spiediena katla vāka - drošības vārsta vietā (1). Veiciet šo darbību rūpīgi bez spēka pielietošanas, jo pārāk stingri pieskrūvējot kondensatoru var sabojāt vītni. • Pievienojiet kondensatoru aukstā ūdens avotam pretēji saņemtā destilāta – zemākā atvēruma (2) virzienam.
  • Seite 31 SPIEDIENA KATLA DARBĪBA Pirms pirmās lietošanas rūpīgi notīriet katlu ar mazgāšanas šķidrumu un izžāvējiet to. Neizmantojiet tā saucamās beržamās sukas vai tīrīšanas pulverus. Pirms katras lietošanas reizes ir jāpārbauda galvenā un drošības valve. Iestatiet galvenā ventiļa rokturi horizontālā stāvoklī un piespiediet uz leju vairākas reizes. Rokturim ir viegli jāatgriežas horizontālā...
  • Seite 32 PIESARDZĪBAS PASĀKUMI: • Izmantojiet spiediena katlu tikai pēc rokasgrāmatas izlasīšanas, saskaņā ar informāciju par ekspluatācijas drošību. • Pirms katras lietošanas pārliecinieties, vai spiediena katls ir sakomplektēts, un pārbaudiet, vai drošības vārsti ir tīri un brīvi. • Spiediena katlā gatavošana notiek zem spiediena. Nepareiza lietošana var izraisīt apdegumus! Pirms uzsākt gatavot, pārliecinieties, ka spiediena katls ir cieši noslēgts! •...
  • Seite 33 ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrāciju un aizsardzību (Tiesību Aktu Vēstnesis 2006 Nr. 208, 1539. lpp. ar grozījumiem). BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. nenes atbildību par to, ka lietotājs izmanto savus produktus, pārkāpjot piemērojamos tiesību aktus.
  • Seite 34 Ciparu atdalījums – vienmēr “0” B020009 Mēnesis (A - janvāris, B - februāris utt.) Ražošanas diena Ražošanas gads (attiecīgā gada ciparu summa, piem., 2016 = 2+0+1+6 = 09, 2019 = 2+0+1+9 = 12) Nr. 340112 ─ NAUDOJIMO VADOVAS ─ DISTILIAVIMO IR SLĖGINIO GAMINIMO INGAS, du viename 12 l EAN: 5908277703714...
  • Seite 35 Vadove pateikiama svarbi informacija apie gaminį ir jo veikimą. Būtinai perskaitykite ir išsaugokite vadovą, kad prireikus galėtumėte jį perskaityti ateityje. Įrenginys, jungiantis distiliavimo ir slėginio indo funkcijas, yra 12 l talpos. Dėl kondensatoriaus, kuris įeina į rinkinį, jis puikiai atliks vandens ir kitu cheminių junginių distiliavimą.
  • Seite 36 Profesionalus maisto termometras: skaitmeninis adatinis termometras, įrengtas su LCD ekranu ir zondu: ✓ Nerūdijančiojo plieno zondas 140 mm ilgio. ✓ Temperatūros diapazonas: nuo -50°C iki 300°C (-58°F iki 572°F) ✓ Tolerancija: +/-1°C. ✓ Tikslumas: 0,1°C. ✓ °C/°F mygtukas – termometrui įjungti arba perjungti temperatūros vienetus nuo Celsijaus laipsnių...
  • Seite 37 SLĖGINIO GAMYNIMO INDO ĮRENGIMAS: 1. indas 2. pagrindinis vožtuvas 3. skersinis strypas 4. dangčio rankena 5. apsauginis vožtuvas 6. dangtis 7. tarpinė (indo viršutinėje briaunoje) 8. rankena SLĖGINĖS KROSNĖS VEIKIMAS Prieš pradedant naudoti, kruopščiai nuvalykite puodą skysčiu, skirtu plovimui ir išdžiovinkite.
  • Seite 38: Atsargumo Priemonės

    Nespauskite rankenos po sandarinimo, nes tai gali sugadinti sandarinimo funkcijas. Slėgio indo atidarymas Prieš atidarant slėgio indą, sumažinkite iki galo slėgį indo viduje. 1. Slėgis sumažinamas išleidžiant garus – kelis kartus pastumkite pagrindinę vožtuvo rankenėlę arba atvėsinkite slėgio indą šalto vandens srautu. 2.
  • Seite 39 Slėginių viryklių naudotojas neturėtų pats atlikti jokių remonto darbų, nes tai gali būti prilyginta garantijos praradimui. Tinkamai valdomas, išvalytas ir prižiūrimas produktas turėtų tarnauti ilgą laiką. Bet kokius remonto darbus gali atlikti tik „BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k.“, būstinės adresas -141 Pryncypalna ul. 93-373 Łódź – Lenkija. Šiuo adresu teikiami remonto darbai.
  • Seite 40 „BROWIN Sp. z.o.o. Sp. k.“ – neatsako už tai, kad naudotojas savo produktus naudojo pažeidžiant galiojančius įstatymus. GAMYBOS DATA IR Nr. Partijos numeris visada susideda iš vienos raidės ir šešių skaitmenų. Pavyzdinis partijos Nr. pateikiamas žemiau. Partijos Nr. yra ant slėgio indo dugno (išorės) ir/arba ant pakuotės.
  • Seite 41 EAN: 5908277703714 Tento návod obsahuje důležité informace výrobku jeho provozu. Pozorně si jej pročtěte a uschovejte pro budoucí potřebu. Toto zařízení v sobě spojuje funkce destilačního přístroje a tlakového hrnce s obsahem 12l. Sada obsahuje kondenzátor, díky kterému zařízení perfektně destiluje vodu a i jiné chemické...
  • Seite 42 Profesionální potravinářský teploměr: digitální teploměr s bodcem obsahujícím sondu, vybavený LCD displejem a sondou: ✓ Sonda z nerez oceli, délka 1400 mm. ✓ Teplotní rozsah: od -50°C do + 300°C (-58°F to 572°F). ✓ Odchylka: +/-1°C. ✓ Přesnost: 0,1°C. ✓ Přepínač °C/°F - slouží pro přepnutí teploměru pro měření v požadovaných stupních nebo pro zobrazení...
  • Seite 43 • Po dosažení přibližně 80°C, začne vodou chlazený kondenzátor provádět kondenzační destilaci. • POZOR!!! Prvních 70 ml je směs tzv. amylalkoholů, které je nutné vylít, protože se jedná o prchavé látky, které mohou pokazit chuť destilátu. • Po dokončení destilace je nutné kapalinu z usazováku vypustit. •...
  • Seite 44: Bezpečnostní Instrukce

    1. Rukojeť dejte do pozice "otevřeno". 2. Nakloněné víko nasaďte na nádobu pod úhlem tak, aby oba konce příčníku spočinuly na okraji hrnce. 3. Rukojeť přesuňte opačným směrem, do polohy “uzavřeno”. Víko musí pevně přiléhat k okraji tlakového hrnce. 4. Po uzavření musí být rukojeť tlakového hrnce ve vodorovné...
  • Seite 45 Veškeré opravy smí provádět výhradně personál společnosti: BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. se sídlem na 129-141 Pryncypalna street; 93-373 Łódź – Polsko. Tato adresa je také adresou servisu. Tato sada nezahrnuje náhradní součásti. Společnost BROWIN provede opravu nebo výměnu součástí či celého zařízení po předchozím posouzení.
  • Seite 46: Návod Na Obsluhu

    územního značení destilátů (Věstník zákonů 2006, č. 208, položka 1539 v platném znění). BROWIN Sp.zo.o. neodpovídá za použití svých výrobků v rozporu s platnými zákony. DATUM VÝROBY A ČÍSLO ŠARŽE Číslo šarže se vždy skládá z jednoho písmene a šesti číslic. Příklad čísla šarže: Číslo šarže je zobrazeno na vnější...
  • Seite 47 EAN: 5908277703714 Tento návod obsahuje dôležité informácie produkte jeho fungovaní. Dôkladne si ho prečítajte a uschovajte pre budúce použitie. Spotrebič, ktorý kombinuje funkcie destilátora a tlakového hrnca o objeme 12 litrov. Vďaka kondenzátoru, ktorý je súčasťou súpravy, bude skvelo použiteľný pri destilácii vody a iných chemických zlúčenín.
  • Seite 48 Tlakový hrniec je hermeticky uzavretý hrniec, v ktorom stúpa tlak počas varenia jedál. To spôsobuje zvýšenie teploty varu vody a zrýchlenie procesu varenia. Spodok nádoby okamžite absorbuje aj najmenšie množstvo energie, ktorá sa rovnomerne rozdelí na celý povrch dna. Takáto optimalizácia procesu varenia umožňuje šetriť čas a energiu a zachovať väčšie množstvo zdravých zložiek v jedle.
  • Seite 49 DESTILÁCIA • Po zmontovaní súpravy ešte pred jej prvým použitím nalejte do tlakového hrnca približne 2 litre vody s octom a destilujte, aby ste prístroj sterilizovali. • Nalejte 10-litrový roztok do prázdneho tlakového hrnca a ohrejte ho na sporáku. Čas ohrevu pomocou indukčného variča je cca.
  • Seite 50 POUŽÍVANIE TLAKOVÉHO HRNCA Pred prvým použitím, dôkladne vyčistite hrniec čistiacim prostriedkom na riad a vysušte ho. Nepoužívajte tzv. drôtenky a čistiace prášky. Pred každým použitím treba skontrolovať hlavný a poistný ventil. Nastavte rukoväť hlavného ventilu v horizontálnej polohe a niekoľkokrát stlačte. Rukoväť by sa mala ľahko vrátiť do vodorovnej polohy.
  • Seite 51 UPOZORNENIE: • Tlakový hrniec používajte len po prečítaní návodu na použitie v súlade s informáciami týkajúcimi sa bezpečnosti prevádzky. • Pred každým použitím skontrolujte, či má tlakový hrniec všetky časti a skontrolujte, či sú bezpečnostné prvky (ventily) čisté a nezablokované. •...
  • Seite 52 ( Vestník zákona č. 208, bod 1539, v znení neskorších predpisov). BROWIN Sp. z oo Sp. k. nie je zodpovedný za používanie svojich produktov používateľom v rozpore s platnými zákonmi. DÁTUM VÝROBY A ČÍSLO ŠARŽE Číslo šarže pozostáva vždy z jedného písmena a šiestich číslic.
  • Seite 53: Használati Útmutató

    Oddeľovanie číslic - vždy „0“ B020009 Mesiac (A - január, B - február atď.) Deň výroby Rok výroby (súčet číslic daného roka, napr. 2016 = 2 + 0 + 1 + 6 = 09, 2019 = 2 + 0 + 1 + 9 = 12) Sorszám 340112 ─...
  • Seite 54 Az útmutató alapvető információkat tartalmaz a készülékre és működésére vonatkozóan. Győződjön meg arról, hogy elolvasta, és tartsa meg a későbbiekre. Ez a 12 literes kapacitású készülék ötvözi a lepárló és a gyorsfőző kukta funkcióit. A készletben található kondenzátornak köszönhetően, kiválóan végzi a víz és egyéb kémiai vegyületek desztillációját.
  • Seite 55 ✓ Hőmérséklet tartomány: -50°C-tól +300°C-ig (-58°F-tól 572°F-ig). ✓ Eltérés: +/-1°C. ✓ Pontosság 0.1°C. ✓ °C/°F gomb - a hőmérő bekapcsolásához vagy a hőmérséklet mértékegységének átváltására Celsius fok és Fahrenheit fok között. ✓ ON/OFF (be/ki) gomb. ✓ HOLD (Tart) gomb (a mérési eredményeket a képernyőn tartja). ✓...
  • Seite 56 A KUKTA FELÉPÍTÉSE: 1. edény 2. főszerep 3. kereszt pánt 4. fedél fogantyú 5. biztonsági szelep 6. fedél 7. tömítés (az edény felső széle alatt) 8. fül A KUKTA HASZNÁLATA Első használat előtt alaposan tisztítsa meg mosogatószerrel és szárítsa meg. Ne használjon úgynevezett súrolószereket vagy tisztítóporokat.
  • Seite 57 A kukta kinyitása A kukta kinyitása előtt csökkentse le teljesen az edényben levő belső nyomást. 1. A nyomás csökkentése a gőz kiengedésével történik – nyomja meg a fő szelep fogantyúját néhányszor, vagy hideg víz alatt hűtse le a kuktát. 2. Ezután a fő szelepet be kell dönteni függőleges helyzetbe a kompenzáció...
  • Seite 58 Minden javítást csak a BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. 129-141 Pryncypalna utca; 93-373 Łódź-Lengyelország személyzete végezhet. Ez a cím ugyanakkor a szervíz címe is. A készlet nem tartalmaz pótalkatrészeket. A BROWIN cég a kukták javítását vagy az alkatrészek cseréjét a leadást követő előzetes áttekintés után végzi.
  • Seite 59 és a regisztrálásról, valamint a szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról (módosított 2006. évi 208-as számú Jogi Közlöny 1539-es tétele). BROWIN Ps. z ohó. SP. k. nem felelős, ha a termékeit a felhasználó az alkalmazandó jogszabályok megsértésével használja. GYÁRTÁSI DÁTUM ÉS A SOROZAT SZÁMA A sorozatszám mindig egy betűt és hat számjegyet tartalmaz.
  • Seite 60 EAN: 5908277703714 Manualul conține informații vitale despre produs și despre funcționarea acestuia. Asigurați-vă că l-ați citit și păstrați-l pentru referințe ulterioare. Un aparat care combină funcțiile unui distilator și al unei oale sub presiune, capacitate de 12 l. Datorită condensatorului inclus în set, va funcționa excelent la distilarea apei și a altor compuși chimici.
  • Seite 61 Termometru alimentar profesional: termometru de pătrundere digital, dotat cu afișaj LCD și sondă: ✓ Sondă din oțel inoxidabil cu o lungime de 140 mm. ✓ Interval de temperatură: de la -50 ° C la + 300 ° C (-58 ° F la 572 ° F). ✓...
  • Seite 62 • ATENȚIE!!! Primii 70 ml sunt așa-numiții alcooli fuzeli care trebuie evacuați, deoarece acestea sunt cele mai volatile substanțe care pot strica aroma distilatului. • După terminarea distilării, lichidul din decantor trebuie golit. • Timpul normal de distilare este de aprox. 1 oră pentru 1 litru de distilat. CONSTRUCȚIA OALEI SUB DE PRESIUNE: 1.
  • Seite 63: Măsuri De Precauție

    1. Înclinați mânerul capacului în poziția "deschis". 2. Glisați capacul în într-un unghi, astfel încât ambele capete barei transversale să se sprijine pe marginea oalei sub presiune. 3. Înclinați mânerul în direcția opusă, în poziția "închis". Asigurați-vă că capacul aderă strâns la marginea oalei sub presiune. 4.
  • Seite 64 • Nu folosiți vasul fără apă, deoarece acesta se poate deteriora sau distruge. • Umplere maximă a oalei sub presiune: 2/3 din capacitate pentru alimentele care nu cresc în volum. • Când gătiți alimente care cresc în volum în timpul gătitului, de ex. orez sau legume deshidratate, umpleți oala sub presiune doar până...
  • Seite 65 Utilizatorul oalei sub presiune nu trebuie să facă nici o reparație singur, deoarece aceasta poate echivala cu pierderea garanției. Produsul bine operat, curățat și întreținut trebuie să funcționeze mult timp. Orice reparații pot fi efectuate numai de personalul BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. cu sediul în strada Pryncypalna 129-141; 93-373 Łódź...
  • Seite 66 No 340112 ─ KASUTUSJUHEND ─ DESTILLEERIJA JA KIIRKEEDUPOTT KAKS ÜHES 12 L EAN: 5908277703714 See juhend sisaldab olulist infot toote ja selle kasutamise kohta. Loe seda kindlasti ja hoia tulevikus vaatamiseks alles. Seade, mis kombineerib destilleerija ja kiirkeedupoti funktsioonid, 12 l mahutavusega. Tänu komplektis olevale kondensaatorile, destilleerib see suurepäraselt vett ja teisi keemilisi ühendeid.
  • Seite 67 Komplektis sisaldub: - kiirkeedupott (mahuti), - destilleerimise aparaat (sadestaja ja kondensaator), - professionaalne termomeeter, - vee sisselaskeava ja väljalaskeava ühendusvoolikud, - koduste veekraanidega ühilduv ühendus. Kiirkeedupott on hermeetiliselt suletud pott, milles rõhk söögivalmistamise ajal tõuseb. See põhjustab vee keemistemperatuuri tõusu, kiirendades küpsetamisprotsessi. Anuma põhi neelab koheselt kõige väiksemagi energia, mis jaotatakse ühtlaselt tervele põhja pinnale.
  • Seite 68 KUIDAS KASUTADA KOKKUPANEK DESTILLEERIMISE EESMÄRGIL • Kruvi kondensaator koos sadestajaga kiirkeedupoti kaanele - ohutusventiili kohta (1). Ära kasuta seda tegevust tehes jõudu, kondensaatori liiga tugevalt peale keeramine võib keermeid kahjustada. • Ühenda kondensaator külmaveeallikaga saadud destillaadiga vastuvoolu - madalam ava (2).
  • Seite 69 KIIRKEEDUPOTI KASUTAMINE Enne esimest kasutuskorda puhasta pott nõudepesuvahendiga ja kuivata see. Ära kasuta kraapivaid svamme ega puhastuspulbreid. Enne igat kasutuskorda tuleb kontrollida peaventiili ja kaitseventiili Seadista peaventiili käepide horisontaalsesse asendisse ja vajuta mitu korda alla. Käepide peaks minema lihtsalt tagasi horisontaalsesse asendisse. Kaitseventiili tuleks tõmmata mitu korda ülespoole.
  • Seite 70 ETTEVAATUSABINÕUD: • Kasuta kiirkeedupotti ainult peale kasutusjuhendi läbi lugemist ning järgides kasutusohutuse informatsiooni. • Enne igat kasutuskorda veendu, et kiirkeedupott on komplektne ning kontrolli, et kaitseklapid (ventiilid) on puhtad ja ummistusteta. • Kiirkeedupotis toimub küpsetamine rõhu all. Vale kasutamine võib põhjustada põletusi! Enne küpsetamise alustamist veendu, et kiirkeedupott on tihedalt suletud! •...
  • Seite 71 2006. aasta kangete alkohoolsete jookide tootmise ning piiritusjookide geograafiliste tähiste registreerimise ja kaitse seadus (2006. A. seaduste kogu nr 208, punkt 1539, muudetud kujul). BROWIN Sp. z o.o. Sp. k. ei vastuta, kui kasutaja kasutab tema tooteid rikkudes kohaldatavaid seaduseid. TOOTMISKUUPÄEV JA PARTII Nr.
  • Seite 72 Eraldavad numbrid – alati “0” B020009 Kuu (A – jaanuar, B – veebruar, jne.) Tootmiskuupäev Tootmise aasta (antud aasta numbrite summa, nt. 2016 = 2+0+1+6 = 09, 2019 = 2+0+1+9 = 12) No 340112 ─ MANUEL D’EXPLOITATION ─ DISTILLATEUR ET AUTOCUISEUR 2 en 1 12 L EAN: 5908277703714...
  • Seite 73 Le manuel contient des informations vitales sur le produit et son fonctionnement. Assurez-vous de le lire et de le conserver pour référence future. Un appareil combinant les fonctions d'un distillateur et d'un autocuiseur d'une capacité de 12 L. En raison du condenseur inclus dans l'ensemble, il fonctionnera superbement à...
  • Seite 74 ✓ Sonde en acier inoxydable de 140 mm de longueur. ✓ Plage de température: de -50 ° C à + 300 ° C (-58 ° F à 572 ° F). ✓ Tolérance: +/- 1 ° C. ✓ Précision: 0.1 ° C. ✓...
  • Seite 75 • Après l'achèvement de la distillation, le liquide du décanteur doit être drainé. • Le temps de distillation approprié est d'env. 1 heure pour 1 litre de distillat. CONSTRUCTION D'AUTOCUISEUR: 1. récipient 2. valve principale 3. barre transversale 4. poignée du couvercle 5.
  • Seite 76 1. Inclinez la poignée du couvercle en position "ouverte". 2. Faites glisser le couvercle dans le pot à un angle, de sorte que les deux extrémités de la barre transversale s'appuient sur le bord de l'autocuiseur. 3. Inclinez la poignée dans direction opposée, à...
  • Seite 77 • Assistez l'autocuiseur, ajustez la chaleur et le temps de cuisson, maintenez et contrôlez la pression dans l'autocuiseur en utilisant la soupape principale qui limite la pression à l'intérieur de l'autocuiseur. • N'interférez pas avec les systèmes de sécurité d'une manière non spécifiée dans le manuel. •...
  • Seite 78 ( Journal des lois 2006 No. 208, art. 1539, tel que modifié). BROWIN Sp. z oo Sp. k. n'est pas responsable de l'utilisation de ses produits par l'utilisateur en violation des lois applicables.
  • Seite 79: Інструкція З Експлуатації

    No 340112 ─ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ─ ДИСТИЛЯТОР ТА СКОРОВАРКА 2 в 1 12 л EAN: 5908277703714 Ця інструкція містить важливу інформацію про виріб та його роботу. Уважно прочитайте її та зберігайте для подальшого використання. Пристрій поєднує функції дистилятора та скороварки об’ємом 12 л. Завдяки конденсатору, який...
  • Seite 80 До комплекту входять: - скороварка (резервуар), - дистиляційний апарат (відстійник та конденсатор), - професійний термометр, - шланги для підведення та відведення води, - роз’єм, сумісний з домашніми кранами. Скороварка - це герметично закрита каструля, в якій під час приготування їжі підвищується...
  • Seite 81 ЯК ВИКОРИСТОВУВАТИ МОНТАЖ КОМПЛЕКТУ З МЕТОЮ ДИСТИЛЯЦІЇ • Вкрутіть конденсатор з відстійником у кришку скороварки – замість захисного клапана (1). Будьте обережні, не закручуйте силою, оскільки занадто щільне закручування конденсатора може пошкодити різьбу. • Підключіть конденсатор до джерела холодної води в протитечії до приймання дистиляту, - нижній...
  • Seite 82 БУДОВА СКОРОВАРКИ: 1. каструля 2. головний клапан 3. поперечна планка 4. ручка кришки 5. захисний клапан 6. кришка 7. прокладка (під верхнім виступом каструлі) 8. ручка ЕКСПЛУАТАЦІЯ СКОРОВАРКИ Перед першим використанням ретельно вимийте каструлю рідким миючим засобом та висушіть її. Не використовуйте...
  • Seite 83: Запобіжні Заходи

    1. Відхилить ручку кришки у положення "відкрито". 2. Вставте кришку в каструлю під таким кутом, щоб обидва кінці поперечної планки лягли на краї скороварки. 3. Відведіть ручку в протилежному напрямку до положення "закрито". Переконайтесь, що кришка щільно прилягає до країв скороварки.
  • Seite 84 • Не використовуйте каструлю без води, це може призвести до її пошкодження або виходу з ладу. • Максимальне наповнення скороварки: 2/3 об’єму для продуктів, які не збільшуються в обсязі. • Якщо продукти, які ви використовуєте, збільшуються в об’ємі, наприклад, рис або сушені...
  • Seite 85 «Про виробництво алкогольних напоїв та реєстрацію та захист географічних позначень алкогольних напоїв» (Законодавчий вісник 2006 р. № 208, п. 1539 із змінами). Компанія «BROWIN Sp. z o.o. Sp. k.» не несе відповідальності за використання своїх продуктів з порушенням відповідних законів.
  • Seite 86: Ръководство За Работа

    No 340112 ─ РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА ─ ДЕСТИЛАТОР И ТЕНДЖЕРА ПОД НАЛЯГАНЕ 2 в 1 12 л EAN: 5908277703714 Ръководството съдържа важна информация за продукта и неговото функциониране. На забравяйте да го прочетете и го запазете за бъдещи справки. Уред, комбиниращ функциите на дестилатор и тенджера под налягане с капацитет...
  • Seite 87 - уред за готвене под налягане (контейнер), - апарат за дестилиране (утаител – сепаратор и кондензатор), - професионален термометър, - входна и изходна тръба за вода, - конектор, който е съвместим с домашни кранове. Тенджерата за готвене под налягане е херметично затворен съд, в който налягането се...
  • Seite 88 КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ МОНТАЖНИ НАСТРОЙКИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА ДЕСТИЛАЦИЯТА • Завинтете кондензатора с утаителя към капака на уреда за готвене под налягане – в отвора на предпазния клапан (1). • Внимавайте да не изпълнявате това действие със сила, тъй като прекалено силното...
  • Seite 89 КОНСТРУКЦИА НА ТЕНДЖЕРАТА ЗА ГОТВЕНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ: 1. Съд 2. главен вентил 3. напречен лост 4. дръжка на капак 5. предпазен вентил 6. капак 7. уплътнение (под горния ръб на съда) 8. ръкохватка РАБОТА НА ТЕНДЖЕРАТА ЗА ГОТВЕНЕ ПОД НАЛЯГАНЕ Преди...
  • Seite 90: Мерки За Безопасност

    След като се затвори плътно, дръжката на тенджерата под налягане се позиционира хоризонтално. Не трябва да натискате ръкохватката след запечатване, тъй като това може да доведе до повреда на функциите за уплътняване. Отваряне на тенджерата под налягане Преди да отворите тенджерата под налягане, намалете налягането вътре в съда.
  • Seite 91 ориз или дехидрирани зеленчуци, напълнете тенджерата под налягане само до 1/2 от нейния капацитет. • При готвене на месо (с кожата) което може да набъбне (напр. говежди език), не го пробивайте – това може да причини изгаряния. • При готвене на меки храни, леко разклатете тенджерата под налягане, преди да...
  • Seite 92 Всички ремонти могат да се извършват само от персонала на BROWIN Sp. Z o. o., Sp. k., намиращ се на 129-141 улица Pryncypalna; 93-373 Łódź – Полша. Този адрес е същевременно и адреса на сервизните услуги. Комплектът не включва резервни...
  • Seite 93 WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.

Inhaltsverzeichnis