Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
FLOOR FAN
• USER'S MANUAL
• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
• BEDIENUNGSANLEITUNG
• MANUEL D'UTILISATEUR
• MANUALE DELL' UTENTE
• MANUAL DEL PROPIETARIO
MODEL:
FN40B-INV
ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INVENTOR FN40B-INV

  • Seite 1 FLOOR FAN • USER’S MANUAL • ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ • BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUEL D’UTILISATEUR • MANUALE DELL’ UTENTE • MANUAL DEL PROPIETARIO MODEL: FN40B-INV ENGLISH | ΕΛΛΗΝΙΚΑ | DEUTSCH | FRANÇAIS | ITALIANO | ESPAÑOL...
  • Seite 3 LANGUAGES ENGLISH .........................4 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ......................11 DEUTSCH ......................18 FRANÇAIS ......................25 ITALIANO ......................32 ESPAÑOL ......................39...
  • Seite 4: Rules For Safe Operation

    CAUTION For safe operation please read and follow the below Instructions carefully. WARNING 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 2.
  • Seite 5: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS ■ Name of components Plastic nut Front grill Fan blade Rear grill Motor shaft Motor housing Circlip Push button Thumb screw Tighten Internal Pole Loosen Spinner Fasten Remote Control Hook Extension Pole Height adjustment ring Chassis Note: All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
  • Seite 6: Grill & Fan Blade Assembly

    Fig.1 Fig.2 ig.3 Fig.4 Mounting hole Thumb screw Loose e n Annular groove Fig.5 Fig.6 Straight face Hook hole Internal Pole Hook Opening GRILL & FAN BLADE ASSEMBLY 1. Unscrew the spinner clockwise (or take the spinner out from the bag) and the plastic nut counterclockwise to remove both of them.
  • Seite 7 OPERATION INSTRUCTIONS I. Remote Controller (Fig.10) 1. “ ” On/Off Pressing the “ ” key will turn on. The fan will start at normal mode. Press the “ ” key again to turn off the fan. 2. “ ” Fan Speed While the fan is operating, by pressing the “...
  • Seite 8 OPERATION INSTRUCTIONS 6. “ ” Silent While the fan is operating, by pressing the “ ” key, the fan will enter the Silent function. While the unit operates under Silent function only the Silent indicator will be light on the display, and the keys Fan Speed and Mode will not be operational (the rest of the keys will still be operational).
  • Seite 9: Maintenance Instruction

    MAINTENANCE INSTRUCTION This fan requires limited maintenance. Do not attempt to fix on your own. Always refer to qualified personnel if any service is required. 1. Prior to cleaning and assembling, the fan must be unplugged. 2. To ensure adequate air circulation to the fan's motor, vents at the rear of the fan motor should be free of dust at all times.
  • Seite 10 - please also check your spam folder. sent to your email Additional Details Additional Details STEP 5 Inventor warranty is now valid! Subscribe to Inventor's Newsletter be to Inventor's Newsletter ΕΝ With the current warranty card you accept the terms and conditions.
  • Seite 11 ΠΡΟΣΟΧΗ Για ασφαλή λειτουργία, ακολουθήστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. arranty-inventor ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 1. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο σέρβις ή από εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφύγετε τον...
  • Seite 12: Οδηγιεσ Εγκαταστασησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ■ Περιγραφή εξαρτημάτων Πλαστικό Μπροστινό Παξιμάδι κάλυμμα Πίσω κάλυμμα φτερωτής Φτερωτή φτερωτής Άξονας κινητήρα Περίβλημα κινητήρα Δαχτυλίδι καλύμματος Βίδα σύσφιξης Πλήκτρα Σφίξιμο Εσωτερικός Ξέσφιγμα στύλος Περιστροφέας Στερεώστε Άγκιστρο χειριστηρίου Κύριος Δαχτυλίδι στύλος ρύθμισης ύψους Βάση στήριξης Γωνιακή βίδα ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Seite 13 Σχ. 1 Σχ. 2 Σχ. 3 Σχ. 4 Mounting Hole Βίδα σύσφιξης Ξεσφίξτε Αυλάκωση Σχ. 5 Σχ. 6 Οριζόντιο Υποδοχή τμήμα αγκίστρου Εσωτερικός Άγκιστρο στύλο Άνοιγμα ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΦΤΕΡΩΤΗΣ 1. Ξεβιδώστε τον περιστροφέα περιστρέφοντας δεξιόστροφα (ή αφαιρέστε τον από την συσκευασία) και...
  • Seite 14: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ I. Ασύρματο χειριστήριο (Σχ.10) 1. “ ”Πλήκτρο On-Off Πιέστε το πλήκτρο “ ” για την ενεργοποίηση της μονάδας. Πιέστε το “ ”πλήκτρο ξανά για απενεργοποίηση της μονάδας 2. “ ” Πλήκτρο Ταχύτητας Ανεμιστήρα Κατά την λειτουργία του ανεμιστήρα, πιέστε το πλήκτρο “ ”...
  • Seite 15 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6. “ ” Πλήκτρο Αθόρυβης Λειτουργίας Κατά την λειτουργία του ανεμιστήρα, πιέζοντας το πλήκτρο “ ” ενεργοποιείται η αθόρυβη λειτουργία. Κατά την χρήση σε αθόρυβη λειτουργία, στην οθόνη παραμένει φωτεινή μόνο η αντίστοιχη ένδειξη, και τα πλήκτρα Ταχύτητας Ανεμιστήρα και Λειτουργίας δεν λειτουργούν (τα υπόλοιπα πλήκτρα...
  • Seite 16: Οδηγιεσ Συντηρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ Ο ανεμιστήρας απαιτεί περιορισμένη συντήρηση. Μην επιχειρήσετε να τον επιδιορθώσετε μόνοι σας. Πάντα να απευθύνεστε σε εξειδικευμένο τεχνικό εάν απαιτείται κάποια υπηρεσία. 1. Φροντίστε να αποσυνδέσετε τον ανεμιστήρα από το ρεύμα προτού προχωρήσετε σε καθαρισμό και συναρμολόγηση του ανεμιστήρα. 2.
  • Seite 17 Διεύθυνση email* mail* Παρακαλούμε ελέγξτε και τον φάκελο με τα Ανεπιθύμητα εισερχόμενα. κατοχύρωσης στο email σας ΒΗΜΑ 5 Έχετε υποβάλει επιτυχώς την εγγύηση του προϊόντος Inventor! Να εγγραφώ στο newsletter της Inventor στο newsletter της Inventor * Απαραίτητο πεδίο εδίο...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    ACHTUNG Für einen sicheren Betrieb lesen und berücksichtigen Sie bitte die folgenden Anweisungen aufmerksam. WARNUNG 1. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder dessen Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um eine Gefahrenquelle zu vermeiden.
  • Seite 19: Installation Der Unterlage Und Der Säule

    INSTALLATIONSANLEITUNG ■ Name der Bestandteile Schutzgitter- Schutzgitter- Befestigungsmutter Vorderseite Schutzgitter-Rückseite Rotorblatt Rotoren-Achse Motorgehäuse Sicherungsring des Schutzgitters Standfuß- Drucktasten Sicherungsschraube festziehen Innenrohr für lösen Standfuß Rotorblatt- Befestigen Befestigungsmutter Fernsteuerungshaken Höheneinstellung- Verlängerungsstange Befestigungsring Standfuß Standfuß- Befestigungsschraube INSTALLATION DER UNTERLAGE UND DER SÄULE: 1.
  • Seite 20: Installation Des Ventilators Und Des Schutzgitters

    Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Standfuß-Sicherungsschraube-loch Sicherungsschraube Lösen Schutzgitter-Befestigungsmutter Abb. 5 Abb. 6 Gerade Fläche des Haken Hakenloch Innenrohr für Haken Standfuß Eröffnung INSTALLATION DES VENTILATORS UND DES SCHUTZGITTERS 1. Schrauben Sie die Rotorblatt-Befestigungsmutter im Uhrzeigersinn ab (oder nehmen Sie die, aus dem Beutel) und die Befestigungsmutter gegen den Uhrzeigersinn, um beide zu entfernen.
  • Seite 21 BETRIEBSANWEISUNG 1. “ ” Taste EIN-AUS Drucken Sie “ ” um das Gerät einzuschalten. Drucken Sie “ ” wieder, um das Gerät auszuschalten. 2. “ ” GESCHWINDIGKEIT Taste Sobald der Ventilator im Betrieb ist, drucken Sie “ ” um der Geschwindigkeit zu ändern.
  • Seite 22 BETRIEBSANWEISUNG 6. “ ” GERÄUSCHLOSER Modus Während der Lüfter in Betrieb ist, geht der Lüfter durch Drücken der Taste “ ” in die Stummschaltung. Während das Gerät unter der Funktion Silent arbeitet, leuchtet nur die Anzeige Silent auf der Anzeige, und die Tasten Lüftergeschwindigkeit und normal Modus sind nicht funktionsfähig (die restlichen Tasten sind immer noch einsatzbereit).
  • Seite 23: Wartungsanweisung

    WARTUNGSANWEISUNG Dieser Ventilator erfordert nur eine begrenzte Wartungsmaßnahme. Versuchen Sie nicht, ihn selbst zu reparieren. Verweisen Sie immer auf qualifiziertes Personal, falls eine Wartung erforderlich ist. 1. Bitte ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung und Zusammenbau beginnen.
  • Seite 24 Kaufdatum* Postleitzahl* Adresse* Seriennummer des Ger Seriennummer des Geräts* Klicken Sie an SENDEN an der linken Seite des Garantie Antrags: Abonnieren Sie den Newsletter von Inventor Weitere Informationen Belegnummer* E-mail* Rufnummer* * Pflichtfeld Mit der Garantiekarte akzeptieren Sie unsere Geschäftsbedingungen.
  • Seite 25: Consignes De Securite

    e Ihre Garantie über den über den R-Codes ATTENTION Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil /garantie AVERTISSEMENT 1. Si le câble de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger 2.
  • Seite 26 ASSEMBLAGE ■ VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES Écrou en plastique Pale de Grille Avant Grille arrière ventilateur Arbre moteur Boîtier du moteur Circlip Bouton de Vis papillon commande Serrez Deserrez Pôle interne Capuchon de Crochet de Fixer l’hélice commande à distance Pôle Anneau de d'extension...
  • Seite 27 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Trou de montage Vis de serrage Desserrer Rainure Fig. 5 Fig. 6 Section Prise de horizontale crochet Pôle interne Crochet Ouverture ASSEMBLAGE DES GRILLES ET DE L’HELICE 1. Dévissez le capuchon de l’axe de rotation en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Fixez la grille arrière sur le boîtier du moteur, puis resserrez l'écrou en plastique.
  • Seite 28: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION I. TÉLÉCOMMANDE (Fig.10) 1. “ ” ON/OFF Activez le ventilateur en appuyant sur le bouton “ ” Le ventilateur se mettra automatiquement en mode normal. Appuyez sur le bouton “ ” pour qu’il s’arrête. 2. “ ” Vitesse Le bouton permet de régler la vitesse 0-1-2-3 (Off-Bas-Moyen-Haut) 3.
  • Seite 29 INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6. “ ”Silencieux Pendant que le ventilateur fonctionne, en appuyant sur la touche “ ”, le ventilateur passe en mode silencieux. Pendant ce fonction, seul l'indicateur Silencieux sera allumé sur l'écran et les touches Vitesse et Mode du ventilateur ne seront pas opérationnelles (les autres touches le seront toujours).
  • Seite 30: Instructions D'entretien

    INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN Ce ventilateur nécessite un entretien limité. N'essayez pas de le réparer vous-même. Faites toujours appel à un personnel qualifié si un entretien est nécessaire. 1. Toujours débrancher l’appareil du secteur et le laisser refroidir complètement avant de le nettoyer.
  • Seite 31 Une fois la soumission de garantie accomplie, un message de confirmation sera þ onique* Adresse électronique* veuillez vérifier également votre boite Spam envoyé à votre courrier électronique ETAPE 5 Vous avez activé avec succès votre Garantie Inventor! à notre Newsletter Inventor Abonnez-vous à notre Newsletter Inventor * Champ requis...
  • Seite 32: Precauzioni Di Sicurezza

    AVVERTENZA Prima di utilizzare l’apparecchio, assicurarsi di aver letto tutte le istruzioni riportate su questo manuale. PRECAUZIONI DI SICUREZZA 1. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, il suo agente di servizio o da una persona similmente qualificata, al fine di evitare pericoli. 2.
  • Seite 33: Istruzioni Di Montaggio

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ■ Descrizione delle parti Dado di fissaggio in Griglia di plastica protezione Griglia di protezione posteriore Ventola anteriore Albero motore Motore Panello Anello di comandi chiusura Vite di fissaggio - Tasti col corpo del Fissare Asta ventilatore Allentare interna Dado di fissaggio...
  • Seite 34 fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 4 Foro per il montaggio Vite di fissaggio col corpo del ventilatore Allentare Scanalatura anulare fig. 5 fig. 6 Apertura/Foro Estensione per agganciare il del gancio Asta telecomando Gancio interna, Apertura di fissaggio INSTALLAZIONE DELLE GRIGLIE PROTETTIVE E DELLA VENTOLA 1.
  • Seite 35: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO I. Telecomando (Fig.10) 1. “ ” Tasto ON/OFF (Accensione/spegnimento) Premere il tasto “ ” per accendere la ventola in modalità NORMAL. Premere nuovamente il tasto “ ” per disattivarla. 2. “ ” Tasto Speed (Velocità) Con la ventola accesa, premere il tasto “ ”...
  • Seite 36 ISTRUZIONI PER L’USO 6. Tasto “ ” SILENT (Silenzioso) Con il ventilatore in uso, premendo il tasto “ ” il ventilatore entrerà in modalità silenziosa. Quando la funzione è attivata, sul display si accenderà solo l'indicazione SILENT mentre i tasti SPEED e MODE non saranno disponibili (tutti gli altri tasti rimarranno operativi).
  • Seite 37: Manutenzione

    MANUTENZIONE Il ventilatore non richiede interventi di particolare manutenzione. Non cercare di riparare o intervenire da soli sull’apparecchio. Per la manutenzione rivolgersi a personale di assistenza qualificato. 1. Prima di procedere alla pulizia o alle operazioni di montaggio, il ventilatore deve essere scollegato.
  • Seite 38 Una volta completata la presentazione della garanzia, verrà inviato un messaggio Email* þ controlla anche la tua cartella Spam. di conferma alla tua email Quinto Passaggio Hai attivato con successo la tua Garanzia Inventor! Sottoscriviti al nostro servizio di Newsletter nostro servizio di Newsletter * Campo obbligatorio torio...
  • Seite 39 PRECAUCIÓN Para un funcionamiento seguro de la unidad, por favor lea las instrucciones cuidadosamente. ADVERTENCIA 1. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, representante o persona calificada para evitar riesgos. 2. Para evitar accidentes eléctricos, nunca sumerja la unidad, el cable o enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
  • Seite 40: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ■ Nombre de las partes Tuerca de plástico de Rejilla rejilla trasera protectora Rejilla protectora trasera Aspas frontal Eje del motor Motor Anillo de la cubierta Interruptores Tornillo de orejetas Apretar Tubo Aflojar interno Tuerca de las Aflojar Aspas Gancho de mando...
  • Seite 41 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Agujero para montar Tornillo de orejetas Aflojar Ranura anular Fig. 5 Fig. 6 Orificio de Lado recto enganche Tubo interior Gancho Apertura MONTAJE DE REJILLA Y ASAS 1. Desenrosque la tuerca de las aspas en sentido horario (o extraiga de la caja) y la tuerca de plástico en el sentido contrario para retirarlas por completo.
  • Seite 42: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO I.Mando a distancia (Fig.10) 1. “ ” Botón ON/OFF (Encender/Apagar) Presione el botón “ ” para encender el ventilador en el modo NORMAL. Presione otra vez el botón “ ” para apagarlo. 2. “ ” Botón Speed (Velocidad) Con el ventilador encendido, presione el botón “...
  • Seite 43 INSTRUCCIONES DE USO 6. “ ”Botón SILENT (Silencio) Con el ventilador en uso, al pulsar la tecla “ ”, el ventilador entrará en la función silenciosa. Cuando la función esté activada, sólo la indicación SILENT se iluminará en la pantalla, y las teclas SPEED y MODE no estarán disponibles (el resto de las teclas seguirán operativas).
  • Seite 44 INTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO El ventilador requiere muy poco mantenimiento. No intente repararlo usted solo. Si el ventilador requiere reparación, póngase en contacto con el fabricante, sus agentes de servicio o una persona calificada para la reparación. 1. Desenchufe siempre el ventilador de la toma de corriente y permita que se detenga completamente antes de limpiarlo o montarlo.
  • Seite 45 Código Postal* Número de Serie de la u Número de Serie de la unidad* Dirección* Pulsa el botón "Enviar" en la parte inferior del formulario: Suscríbase al boletín informativo de Inventor Datos Adicionales Correo Electrónico* Número de factura* Número de Teléfono* * Campo obligatorio Mediante la presente tarjeta de garantía, acepta los términos y condiciones.
  • Seite 46 NOTES...
  • Seite 48 FLOOR FAN V 1.0...

Inhaltsverzeichnis