Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE
Gebrauchsanleitung
Fahrradträger e.carry
GB
Operating instructions
e.carry bike rack
FR
Mode d'emploi
Porte-vélos e.carry
ES
Instrucciones de uso
Portabicicletas e.carry
e.carry
1.240.070
1.240.070BA_20200302

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für minnid e.carry

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Fahrradträger e.carry Operating instructions e.carry bike rack Mode d‘emploi Porte-vélos e.carry Instrucciones de uso Portabicicletas e.carry e.carry 1.240.070 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 2 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch..........5 Produktinformationen e.carry ............7 3.1 Lieferumfang ..................7 3.2 Zubehör .................... 7 3.3 Produktübersicht ................8 Fahrradträger e.carry montieren ............9 Fahrräder befestigen ..............10 Demontage ..................13 6.1 Fahrräder entnehmen..............13 6.2 Fahrradträger e.carry demontieren..........13 Produkt-Gewährleistung ..............
  • Seite 4: Dokumentinformationen

    Symbolerklärung Dokumentinformationen Gültigkeit Falsch (z.B. Position) Gebrauchsanleitung für Trägersystem e.carry (1.240.070) Korrekt - Originalanleitung - Teil des Produkts Optische Kontrolle - Urheberrechtlich geschützt - Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit Genehmigung Handlungsaufforderung - Änderungen vorbehalten Aufzählung Sicherheitshinweise Verweis auf andere Stellen in diesem...
  • Seite 5: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Bestimmungsgemäße Verwendung Das Trägersystem e.carry ist ausschließlich für WARNUNG! die Befestigung am Trägersystem e.base und Verletzungsgefahr bei Nichtbeachtung der am Erweiterungssatz e.carry plus geeignet. Gebrauchsanleitung! Das Trägersystem ist geeignet für die Diese Gebrauchsanleitung enthält wichtige Verwendung auf asphaltierten Straßen. Eine Informationen für den sicheren Umgang mit...
  • Seite 6 Punkte vor Fahrantritt zu prüfen: Punkte während der Fahrt zu beachten: - Korrekte Anbringung des Trägersystems am - Durch Blick in den Rückspiegel muss die e.base bzw. e.carry plus. Ladesituation regelmäßig beobachtet werden. - Korrekte Befestigung des Zubehörs. - Wenn Veränderungen der - Verriegelung aller Schlösser.
  • Seite 7: Produktinformationen E.carry

    Produktinformationen e.carry Zubehör Lieferumfang Trägersystem e.base 1.240.160 Trägersystem e.hit 120 1.240.060 Trägersystem e.hit 150 1.240.400 Fahrradträger e.carry Schlüssel Transportbox Gebrauchsanleitung e.box 1.240.344 Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Erweiterungssatz für zweites Zubehör e.base XT 1.240.233 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht e.carry Schloss Riemenspanner Einklappfunktion Radschalen Typenschild 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 9: Fahrradträger E.carry Montieren

    Fahrradträger e.carry montieren Die Aufnahmerohre müssen dabei von den Gegenstücken kpl. umschlossen sein. Vergewissern Sie sich auf ordnungsgemäßen Sitz Platzieren Sie den e.carry auf die e.base, sodass dieser im Bereich der Aufnahmerohre eingerastet ist. Vergewissern Sie sich auf ordnungsgemäßen Sitz.
  • Seite 10: Fahrräder Befestigen

    Fahrräder befestigen Die Fahrräder müssen für die Befestigung auf dem Fahrradträger e.carry geeignet sein. „2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung“ auf Seite 4 „2.2 Sicherheitshinweise zum Gebrauch“ auf Seite 4 WARNUNG! Gefahr von Unfällen durch Verlust von Teilen! Lose Teile oder Zusatzanbauten an den Fahrrädern können sich während der Fahrt...
  • Seite 11 WARNUNG! Gefahr von Unfällen durch fehlerhafte Fixierung der Fahrräder! Wenn der Fahrradhalter nicht ordnungsgemäß angebracht ist, kann das Fahrrad umstürzen oder herunterfallen. Befestigen Sie die Bügelklemme am Bügel durch Öffnen der Fahrradklemme. VORSICHT! Gefahr von Sachschäden am Fahrrad! Empfindliche Bauteile (z.B. Schalt- und Bremszüge, Carbon Rahmen) können durch ≠90°...
  • Seite 12 ≠90° Schließen Sie das Fahrradhalterschloss zu Ziehen Sie den Schlüssel ab (2) ~90° Drücken Sie die Zahnriemenentriegelung Ziehen Sie den Zahnriemen aus der Zahnriemenverriegelung heraus (2) Richten Sie den Fahrradhalter zum Bügel aus. Legen Sie die Fahrradklemme um den Fahrradrahmen. Richten Sie die Fahrradklemme zum Rahmen aus.
  • Seite 13: Demontage

    Führen Sie die Zahnriemen in die Zahnriemenveriegelung. Klappen Sie die Radschienen ein. Lösen Sie die Klemmgriffe für den Bügel. Drehen Sie den Bügel nach unten. Schließen Sie die Klemmgriffe um den Bügel zu fixieren. Heben Sie den Fahrradträger e.carry aus dem Trägersystem e.base 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 14: Produkt-Gewährleistung

    - entweder fehlerhafte Minnid-Produkte entschieden. reparieren oder Ersatz liefern oder Aus diesem Grund sagt Ihnen die GA Actuation - den Zeitwert des Minnid-Produktes in Geld Systems GmbH unter den in dieser Erklärung ersetzen (Zeitwert ist der ursprüngliche aufgeführten Bedingungen für dieses Minnid- Kaufpreis, gemindert um 15% für jedes...
  • Seite 15 3.2 Accessories..................19 3.3 Product overview ................20 Mounting the e.carry bike rack ............21 Attaching bikes ................22 Uninstalling ................... 25 6.1 Removing bikes ................25 6.2 Uninstalling the e.carry bike rack ..........25 Product warranty ................26 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 16: Document Information

    Explanation of symbols Document information Validity Incorrect (e.g. position) Operating instructions for the e.carry bike rack (1.240.070) Correct - Translation of the original instructions - Part of the product Visual check - Protected by copyright - Reproduction, reprinting and distribution...
  • Seite 17: Safety Information

    Safety information Proper use The e.carry bike rack is exclusively suitable for WARNING! mounting on the e.base accessory base and on Risk of injury if the operating instructions are the e.carry plus extension kit. not observed! The carrier rack is suitable for use when driving These operating instructions contain important on tarmacked roads.
  • Seite 18 - Correct attachment of the rack to the - Regularly observe the state of the load by e.base or e.carry plus. looking in the rear-view mirror. - Correct attachment of accessories. - If anything changes with the state of the load, - Locking of all locks.
  • Seite 19: E.carry Product Information

    Accessories Scope of delivery e.base accessory base 1.240.160 e.hit 120 integrated rear carrier rack 1.240.060 e.hit 150 integrated rear carrier rack e.carry bike rack 1.240.400 Operating instructions e.box cargo box Check that the scope of delivery is 1.240.344...
  • Seite 20: Product Overview

    Product overview e.carry Lock Belt tensioning device Wheel holder with folding mechanism Type plate 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 21: Mounting The E.carry Bike Rack

    When doing so, the receiver tubes should be completely enclosed by the counterpieces. Make sure that it is positioned correctly. Place the e.carry onto the e.base, making sure that it locks into the receiver tube area. Make sure that it is positioned correctly.
  • Seite 22: Attaching Bikes

    Attaching bikes The bikes must be suitable for attaching to the e.carry bike rack. “2.1 Proper use” on page 16 “2.2 Safety instructions for use” on page 16 WARNING! Risk of accidents due to loss of parts! Separate parts or accessories on the bikes could become loose and fall off while driving.
  • Seite 23 WARNING! Risk of accidents if the bikes are incorrectly attached! If the bike arm is not mounted correctly, the bike could tip over or fall down. Attach the bracket clamp to the bracket by opening the bike clamp. CAUTION! Risk of damaging the bike! Sensitive parts (e.g.
  • Seite 24 ≠90° Close the bike arm lock (1). Remove the key (2). ~90° Press the strap release mechanism (1). Pull the strap out of its locking mechanism (2). Align the bike arm with the bracket. Place the bike clamp around the bike frame. Align the bike clamp with the frame.
  • Seite 25: Uninstalling

    Feed the strap into its unlocking mechanism. Fold the wheel trays in. Release the clamping levers for the bracket. Turn the bracket down. Close the clamping levers to fix the bracket in place. Lift the e.carry bike rack out of the e.base accessory base. 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 26: Product Warranty

    By purchasing this Minnid product, you have - Repair or replace defective Minnid products. opted for a high-quality standard. - Replace the time value of the Minnid product For this reason, GA Actuation Systems GmbH in cash (time value is the original purchase...
  • Seite 27 Informations relatives à la sécurité ..........29 2.1 Usage conforme ................29 2.2 Consignes de sécurité relative à l’utilisation ......... 29 Informations relatives au produit e.carry ........31 3.1 Éléments livrés ................31 3.2 Accessoires..................31 3.3 Aperçu du produit ................32 Montage du porte-vélos e.carry .............
  • Seite 28: Informations Relatives Au Document

    Explication des symboles Informations relatives au document Validité Incorrect (par. ex. position) Mode d’emploi du porteur e.carry (1.240.070) - Traduction du mode d’emploi original Correct - Fait partie intégrante du produit - Protégé par le droit d’auteur Contrôle visuel - Toute reproduction, copie ou cession à des tiers est soumise à...
  • Seite 29: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Usage conforme AVERTISSEMENT ! Le porteur e.carry est uniquement destiné à être fixé sur le porteur e.base et le kit Risque de blessures en cas de non-respect de d’extension e.carry plus. ce mode d’emploi. Ce mode d’emploi contient des informations Le porteur convient à...
  • Seite 30 - Observer régulièrement le chargement dans le - Le porteur est-il bien fixé sur l’e.base ou rétroviseur. l’e.carry plus ? - Si le chargement bouge, réduire la vitesse et se - Les accessoires sont-ils bien fixés ? garer à la prochaine occasion pour contrôler - Toutes les serrures sont-elles bien l’arrimage.
  • Seite 31: Informations Relatives Au Produit E.carry

    Informations relatives au produit e.carry Accessoires Éléments livrés Porteur e.base 1.240.160 Porteur e.hit 1.240.060 Porteur e.hit 1.240.400 Porte-vélos e.carry Clés Caisse de Mode d’emploi transport e.box 1.240.344 Vérifier que tous les éléments livrés sont bien disponibles. Kit d’extension pour un deuxième...
  • Seite 32: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit e.carry Serrure Courroie de fixation Porte-roues pliants Plaque signalétique 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 33: Montage Du Porte-Vélos E.carry

    Montage du porte-vélos e.carry Les mâchoires de fixation doivent se resserrer autour des tubes de montage. Vérifiez bien la position Positionnez l’e.carry sur les tubes de montage de l’e.base de manière à permettre un blocage ultérieur. Vérifiez bien la position.
  • Seite 34: Fixation Des Vélos

    Fixation des vélos Les vélos doivent convenir à la fixation sur le porte-vélo e.carry. « 2.1 Usage conforme » à la page 28 « 2.2 Consignes de sécurité relative à l’utilisation » à la page 28 AVERTISSEMENT ! Risque d’accident en cas de chute de pièces.
  • Seite 35 AVERTISSEMENT ! Risque d’accident en cas de fixation incorrecte des vélos. Si le serre-vélo n’est pas installé correctement, le vélo risque de basculer ou de tomber. Fixez la pince sur l’arceau en rouvrant la pince serre-vélo. ATTENTION ! Risque d’endommagement des vélos. Le serrage avec le serre-vélo peut entraîner des dommages sur les pièces fragiles (par ex.
  • Seite 36 ≠90° Fermez la serrure du serre-vélo (1) Retirez la clé (2) ~90° Pressez le dispositif de déverrouillage de la courroie crantée (1) Retirez la courroie crantée de son verrou Ajustez la position du serre-vélo par rapport à l’arceau. Placez la pince serre-vélo autour du cadre du vélo.
  • Seite 37: Démontage

    Passez les courroies crantées autour des l’autre vélo. porte-roues. Introduisez les courroies crantées dans leur verrou. Repliez les rails. Débloquez les poignées de serrage de l’arceau. Abaissez l’arceau. Bloquez les poignées de serrage pour fixer l’arceau. Retirez le porte-vélos e.carry du porteur e.base 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 38: Garantie Commerciale

    GA Cher·ère client·e, Actuation Systems GmbH peut choisir En achetant ce produit Minnid, vous avez fait le - de réparer les produits Minnid défectueux, de choix d’un produit de très grande qualité. les remplacer, ou C’est la raison pour laquelle la société...
  • Seite 39 Información de seguridad ............... 41 2.1 Uso previsto ................... 41 2.2 Indicaciones de seguridad relativas al uso ........41 Información sobre el producto e.carry ..........43 3.1 Volumen de suministro..............43 3.2 Accesorios ..................43 3.3 Vista de conjunto del producto ............. 44 Montaje del portabicicletas e.carry ..........
  • Seite 40: Información Del Documento

    Explicación de los símbolos Información del documento Validez Incorrecto (p. ej., posición) Instrucciones de uso para el sistema de soporte e.carry (1.240.070) Correcto - Traducción de las instrucciones de uso originales Control visual - Forman parte del producto - Contenido protegido por derechos de autor - Solo se permite reproducir, reimprimir o Acción que debe realizarse...
  • Seite 41: Información De Seguridad

    El sistema de soporte e.carry está indicado ¡ADVERTENCIA! exclusivamente para fijarlo al sistema de ¡Peligro de lesiones si no se observan las soporte e.base y el kit de extensión e.carry instrucciones de uso! plus. Estas instrucciones de uso contienen El sistema de soporte es adecuado para usarlo información importante para manejar el...
  • Seite 42 - Colocación correcta del sistema de soporte - Debe observarse regularmente la situación de la en el e.base o el e.carry plus. carga por el retrovisor. - Fijación correcta de los accesorios. - Si se producen cambios en la situación de la - Bloqueo de todas las cerraduras.
  • Seite 43: Información Sobre El Producto E.carry

    Información sobre el producto e.carry Accesorios Volumen de suministro Sistema de soporte e.base 1.240.160 Sistema de soporte e.hit 1.240.060 Sistema de soporte e.hit Portabicicletas e.carry 1.240.400 Llaves Instrucciones de uso Caja de transporte Compruebe que el volumen de suministro e.box esté...
  • Seite 44: Vista De Conjunto Del Producto

    Vista de conjunto del producto e.carry Cerradura Tensores de correas Soportes de rueda plegables Placa de características 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 45: Montaje Del Portabicicletas E.carry

    Los tubos de acoplamiento deben estar completamente rodeados por las piezas opuestas. Asegúrese de que el asiento sea correcto. Coloque el e.carry sobre el e.base de modo que encaje en la zona de los tubos de acoplamiento. Asegúrese de que el asiento sea correcto.
  • Seite 46: Sujeción De Las Bicicletas

    Sujeción de las bicicletas Las bicicletas deben ser adecuadas para fijarlas en el portabicicletas e.carry. "2.1 Uso previsto" en la página 40. "2.2 Indicaciones de seguridad relativas al uso" en la página 40. ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de accidente por la pérdida de piezas!
  • Seite 47 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de accidente por una fijación inadecuada de las bicicletas! Si el brazo de sujeción no está colocado correctamente, la bicicleta puede volcar o caer. Asegúrese de que la abrazadera del arco Sujete la abrazadera del arco en el mismo está...
  • Seite 48 ≠90° Cierre la cerradura del brazo de sujeción (1). Extraiga la llave (2). ~90° Presione la pieza de desbloqueo de la correa dentada (1). Extraiga la correa dentada de la pieza de bloqueo (2). Ajuste el brazo de sujeción en el arco. Coloque la abrazadera de la bicicleta en el cuadro de la misma.
  • Seite 49: Desmontaje

    Introduzca las correas dentadas en la pieza de bloqueo. Pliegue los carriles de las ruedas. Suelte las palancas de bloqueo del arco. Baje el arco. Cierre las palancas de bloqueo para fijar el arco. Retire el portabicicletas e.carry del sistema de soporte e.base. 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 50: Garantía Del Producto

    GA Estimado/a cliente: Actuation Systems GmbH puede, según lo Con la compra de este producto Minnid se ha considere necesario..., decidido usted por un alto nivel de calidad. - reparar los productos Minnid defectuosos o Por ese motivo, GA Actuation Systems GmbH le suministrarle un recambio;...
  • Seite 51 1.240.070BA_20200302...
  • Seite 52 GA Actuation Systems GmbH Zellbergeben 38 6277 Zellberg Österreich www.ga-actuation.com www.minnid.com 1.240.070BA_20200302...

Inhaltsverzeichnis