Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

I I'!
]
<kh
Y
m I \ t i n
\
^ 7 \
/V
^ .
J; I
;
JV_V^
yl\U
^ IkOd
­ 0 3 8 8
, 1 9 8 2 B Y R E V E L L A G
PRINTED I N W. GERMANY
DEUTSCH:ACHTUNG: Vor dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Jedes Teil ist
numeriert. Reihenfolge der Montageschritte beactiten. Benötigte Werkzeuge: Messer und Feile
zum Entfernen und Entgraten der Teile, Gummiband, Klebeband und Wascheklammern zum Zu­
sammenhalten der geklebten Einzelteile. Plastikteile in einer milden Waschmittellösung reinigen
und an der Luft trocknen, damit der Farbanstrich und die Abziehbilder besser haften. Vor dem
Ankleben prüfen, ob die Teile passen; Klebstoff sparsam auftragen. Chrom und Farbe an den
Klebeflachen entfernen. Kleine Teile anstreichen, bevor sie vom Rahmen entfernt werden.
Farben gut durchtrocknen lassen, erst dann den Zusammenbau fortsetzen. Jedes Abziehbild­
motiv einzeln ausschneiden und ca. 20 Sekunden in warmes Wasser tauchen. Das Motiv an der
bezeichneten Stelle vom Papier abschieben und mit Löschpapier andrücken.
ENGLISH :ATTEIT10i: Carefully read instruction sheet before assembling. Each part is
numbered. Consider succession of assembly steps. Required tools: knife and file to remove and
trim parts; rubber band, adhesive tape and clothes pegs to hold parts after cementing. Wash pla­
stic in mild detergent solution, rinse and let air dry for better paint and decal adhesion. Scrape
chrome and paint at area to be glued: Paint small parts on runner before removing. Allow paint to
dry thoroughly before continuing assembly. Cut out each decal one by one and dip it in warm
water for approx. 20 sees.; slide decal from the paper at the marked position and dab with
blotting­paper.
FRANCAIS: ATTENTION: lire soigneusement la fiche d'instructions avant d'assembler. Chaque
piece est numérotée. Suivre la succession des étapes de montage. Outils nécessaires: couteau
et lime pour detacher et ébarber les pieces, élastiques, papier adhésif et pinces a linge pour
maintenir ensemble les pieces après collage. Laver le plastique dans une solution détergente
légere, rincer et laisser sécher a l'air libre pour une meilleure adherence de la peinture et des
décals. Ajuster les pieces ensemble avant de coller. Employer la colle Reveil pour plastique ex­
clusivement. Utiliser tres peu de colle è chaque fois. Gratter le chrome ou la peinture sur les sur­
faces a coller. Peindre les petites pieces sur le support avant de les detacher. Laisser la peinture
sécher totalement avant de continuer l'assemblage. Découper chaque décal séparément et le
plonger dans l'eau chaude environ 20 secondes. Faire glisser le décal du papier è l'endroit du
decor et tamponner avec du papier buvard.
NEDERLANDS: OPGELET: alvorens te beginnen .met het in elkaar zetten, eerst de handleiding
goed doorlezen. Elk onderdeel is genummerd. Aandacht besteden aan de volgorde van montage.
Het benodigde gereedschap: mesje en vijl voor het verwijderen en het afbramen van de onder­
delen, elastiek, plakband en wasknijpers gebruiken voor het bij elkaar houden van de gelijmde
onderdelen. De plastic onderdelen met een zacht wasmiddel schoonmaken en laten drogen
zodat de verf en de transfers beter hechten. Alvorens te lijmen, eerst vaststellen of de onderdelen
F o r m i m E i g e n t u m w o n R e w e l ! A G .
W i d e r r e c h t l i c h e N a c h a h m y n g e n w e r d e n g e r i c h t i i c h v e r f o l g t .
M o l d t h e p r o p e r t y o f R e w e ü A G .
U n l a w f u l i m i t a t i o n s w i l l b e s u b j e c t to p r o s e c u t i o n .
passen; de lijm zuinig opbrengen. Chroom en verf van de op elkaar te lijmen delen verwijderen.
Kleine onderdelen verven vóór deze van het gietraam verwijderd worden. De verf goed laten
drogen en eerst dan verder gaan met de bouw. Elk transfer apart uitknippen en ca. 20 sekonden
in lauw/warm water leggen. Het transfer op de juiste plaats van het papier schuiven op het modei
en met vloeipapier aandrukken.
SVENSKA: VIKTIGT: Las noggrant igenom instruktionerna innan du börjar bygga. Varje dei ar
numrerad. Tank igenom ordningsföljden för de olika momenten. Följande verktyg kravs: kniv och
fil för att ta loss och putsa detaljerna, gummiband, tejp och kladnypor för att halla detaljerna pa
plats medan limmet torkar. Tvatta alia plastdetaljerna i mild tvêllösning, skölj och lat lutttorka för
att fa farg och dekalere att fasta battre. Provpassa alltid detaljerna innan du limmar. Anvand en­
dast Revells plastlim. Anvand sparsamt med lim. Skrapa bort krom och farg f r i n den yta som ska
limmas: mala smadetaljerna innan du skar loss dem. Lat all farg torka ordentligt innan du fortsat­
ter byggandet. Skar ut varje dekal för sig och blöt den i Ijummet vatten i ungefar 20 sekunder, och
lat dekalen glida av papperet och ner pa det markerade laget: sug sedan försiktigt upp det mesta
vattnet med laskpapper eller en tygtrasa.
ITALIANO: Attentions: Leggere attentamente le istruzioni prima deH'assemblaggio. Ogni pezzo
è numerate. Tener presente la successione delle fasi ds assemblaggio. Attrezzi necessari: coltel­
lo e lima­per rimuovere e rifinire le parti elastico nastro adesivo e spilli per tenere le parti dopo
averle incollate. Lavare la plastica con un détergente delicate, sciacquare e lasciar asciugare al­
l'aria per una migliore adesione della vernice e delle 'decal'. Accoppiare le parti da incollare.
Usare solamente 'Reveil plastic cement'. Usare poco coilante. Grattare la cromatura e la vernice
nei punti da incollare. Dipingere i piccoli accessori sul supporto prima di rimuoverli. Farseccare
bene la vernice prima di continuare nell'assemblaggio. Ritagiiare una per una le 'decal' ed im­
mergerle in acqua tiepida per circa 20 seconds. Applicare ogni 'decal' nella posizione segnata e
tamponare con della carta assorbente.
ESPANIOL: ATEiCJÓi: cuidadosamente lean la hoja de instrucciones antes del montaje. Cada
pieza es numerada, consideren la sucesion de las operacjones de montaje. Herramientas reque­
ridas: cuchilla y lima para quitar y desbarbar las piezas, banda de caucho, cinta adhesiva y pin­
zas para sujetar las piezas, despues de engomarlas. Lavar el plastico en solucion détergente
suave, aclarar y dejar que se seque al aire para una mejor adhesion de la pintura y la calcomania.
Adaptar las piezas bien juntas antes de encolar. Solamente utilizar pegamento plastico Reveil.
Utilizar el pegamento cautelosamente y sin exceso. Raspar el cromado y la pintura en la zona que
ha de ser en colada: Pintar las piezas pequehas giratorias antes de sacarlas. Dejar que la pintura
se seque totalmente antes de continuar el montaje. Cortar cada calcomania una por una y su­
mergirla en agua caliente durante aproximadamente 20 segundos. Deslizar la calcomania del
papel en la posición marcada y golpearla suavemente con el papel secante.
F o r m e p r o p r i é t é d e Reweü A G .
L e s c o n t r e f a ^ o n s s e r o n t p o u r s u i v e s p a r v o l e s l e g a t e s .
V o r m e i g e n d o m v a n R e v e i l A G .
O n r e c h t m a t i g e n a b o o t s i n g e n w o r d e n g e r e c h t e l i j k v e r v o l g d .
Abbüdjr.g zusammengebauter Teile.
Shew­
1
assembled.
Vu assemo'é
Afbeelding van een gebojwd onderdeel.
Visas nopsatt.
Figjra assemb'ata
Presemado montaao
Anzahl der Arbeitsgange.
Number of working steps.
Nomore d'éiapes de trava.i
Het aantal der bouwhandelingen.
Antai arbetsmoment.
Numero ai passaggi.
NuT'e
r
c ­je ooe'acices ds t
r
3ba­c
Klarsichtteile
Clear parts
Pieces transparentes
Transparante onderdelen
Genomskinliga detaljer
Parte trasparente
Limpiar las piezas
L1^
Abziehbild in Wasser einweichen und anbnngen.
Soak and apply decals.
VouiMer et appïiquer
!
es iéca's
Transfer in water even laten weken en opbrengen.
BSöt och fast dekalerna.
immergere in acqua ed applicare decai.
Remoiar y aplicar Sas caicomanias.
EI
MATT WHI TE
MATT WEI SS 5
BLANC MAT
MAT WI T
MATT VI T
BIANCO SMORTO
m
MATT LI GHT GREY
MATT HELLGRAU 75
GRIS CLAI R MAT
MAT LI CHTGRI JS
MATLJUSGRA
GRIGIO CHI ARO SMORTO
EI
MATT GREYISH BLUE
MATT BLAUGFIAU 79
BLEU GRIS MAT
MAT GRIJSBLAUW
MATT GRABLA
GRIGIO AZZURO SMORTO
LH
MATT BLACK
MATT SCHWARZ 8
NOIR MAT
MAT ZWART
MATTZVART
NERO SMORTO
U K
MATT YELLOW
M A T T G E L B 1 5
JAUNEMAT
MAT GEEL
MATT GUL
GIALLO SMORTO
E2
METALLIC GREY
EISENFARBIG 9 1
GRISMETALLIQUE
IJZERKLEUR
JARNGRA
FERRO
ALUMINIUM
ALUMINIUM 99
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
ALUMINIUM
EI
FIERY RED
FEUERROT 31
ROUGE VERMILLON
VUURROOD
ELRÖD
ROSSO ACCESO
;e es einmal vorkommen, daB ein Teil im Bausatz fehlt, bitte an REVELL AG, Postfach 2609 + 2620, Abteilung X, 4980 Bünde, schreiben und die Bauanleitung, auf der das
* ende Teil angekreuzt ist, mitschicken, sonst können wir keinen Ersatz leisten.
c j l d you find any missing parts, please write to REVELL AG, 2609 + 2620, department X, D­4980 Bünde, W. Germany, and we will send you these as quickly as possible with
' compliments. Please indicate clearly with a cross on the instruction leaflet, which piece(s) are missing. Always remember to write your name and address clearly and in full.
.. het voorkomen, dat er een deel in de bouwdoos ontbreekt, kunt U schrijven naar REVELL AG, Postbus.2609 + 2620, Afdeling X, D­4980 Bünde. De bouwbeschrijving waarop
. ontbrekende deel aangekruist is, bijsluiten, anders kunnen wij U dit onderdeel niet vergoeden. Vergeet vooral niet Uw naam en adres duidelijk te vermelden.
­ loute pièce manquante, écrivez a REVELL AG, Postbus 2609 + 2620, département X, D­4980 Bünde, et eet element vous sera aussitót envoyé et ce, gratu item ent. I I vous
'■: dans ce cas de marquer d'une croix la pièce manquante sur la feuille d'instruction du modèle choisi. N'oubliez surtout pas d'écrire clairement votre nom et adresse.

Werbung

loading