INTRODUKTION genstande og åben ild. • Sørg for, at ledningen til elkedlens base er For at du kan få mest mulig glæde af din nye rullet helt ud. elkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager elkedlen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme Ledning, stik og stikkontakt brugsanvisningen, hvis du senere skulle få...
FØR FØRSTE ANVENDELSE Opbevaring Hvis elkedlen skal opbevares i længere tid uden Inden du anvender elkedlen første gang (eller brug, kan ledningen rulles op omkring basens efter længere tids opbevaring uden brug), bør inderside. Sørg for, at elkedlen er ren og tør, elkedlen koges igennem 3 gange.
Seite 4
Elkedlen er nu klar til brug igen. OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF DETTE PRODUKT Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes særskilt. I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk og elektronisk affald.
Seite 5
INTRODUKTION • Låt aldrig sladden hänga över kanten på ett bord eller en köksbänk och se till att den För att du ska få ut så mycket som möjligt av din inte kommer i kontakt med varma föremål vattenkokare, ber vi dig läsa igenom denna eller öppen eld.
BESKRIVNING Anslut sockeln till ett vägguttag. Sätt på vattenkokaren genom att trycka på på-knappen. Indikatorlampan (7) tänds och vattnet i vattenkokaren börjar hettas upp. Vattnet kokar inom några få minuter, beroende på mängden vatten i vattenkokaren. Om du vill avbryta kokningen kan du stänga av vattenkokaren när som helst genom att trycka på...
Seite 7
• Du sätter tillbaka kalkfiltret genom att sätta GARANTIVILLKOR stiftet på kalkfiltret i motsvarande hål inuti Garantin gäller inte om: vattenkokaren och sedan försiktigt dra • ovanstående instruktioner inte följs kalkfiltret framåt mot vattenkokarens pip tills • apparaten har modifierats det hamnar på...
Seite 8
INNLEDNING Ledning, støpsel og stikkontakt For å få mest mulig glede av den nye • Kontroller regelmessig at ledningen eller vannkokeren din ber vi deg lese nøye gjennom støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du vannkokeren hvis dette er tilfellet, eller hvis tar vare på...
FØR DU TAR APPARATET I BRUK Oppbevaring FØRSTE GANG Hvis vannkokeren skal oppbevares et sted i en lengre periode uten at den brukes, kan ledningen Før du bruker vannkokeren første gang (eller rulles sammen rundt innsiden av sokkelen. dersom den ikke har vært i bruk på lang tid), bør Kontroller at vannkokeren er ren og tørr før du den kokes ut tre ganger.
Seite 10
Gjenta fremgangsmåten under punkt 4–5 tre ganger. Vannkokeren er nå klar til bruk. INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIRKULERING AV DETTE PRODUKTET Legg merke til at dette Adexi-produktet er merket med følgende symbol: Det betyr at dette produktet ikke må avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk og elektronisk avfall skal avhendes separat.
Seite 11
JOHDANTO • Varmista, että alustasta lähtevä johto on täysin ojennettuna. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan Johto, pistoke ja pistorasia hyödyn uudesta vedenkeittimestäsi. • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. äläkä...
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Säilytys Jos keitintä säilytetään pidempi aika ilman Keitä keittimessä vettä 3 kertaa, ennen kuin käytät käyttöä, johto voidaan kiertää alustan sisään. sitä ensimmäisen kerran (tai jos keitin on ollut Tarkista, että keitin on puhdas ja kuiva, ennen kuin pitkään käyttämättömänä).
Seite 13
Kun vesi on kiehunut, kaada se pois. Toista kohdat 4–5 kolme kertaa. Vedenkeitin on taas käyttövalmis. TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA KIERRÄTYKSESTÄ Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla symbolilla: Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
INTRODUCTION • Ensure that the cord to the kettle base is fully extended. To get the best out of your new kettle, please read through these instructions carefully before using it Cord, plug and mains socket for the first time. We also recommend that you •...
PRIOR TO FIRST USE Storage If the kettle is to be stored for any length of time Before using the kettle for the first time (or without use, the cord can be rolled up around following a long period without use), the kettle the inside of the base.
Repeat the process described under points 4-5 three times. The kettle is now ready for use again. INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF THIS PRODUCT Please note that this Adexi product is marked with this symbol: This means that this product must not be disposed of together with ordinary household waste, as electrical and electronic waste must be disposed of separately.
EINLEITUNG • Stellen Sie den Wasserkocher stets so auf, dass der Ausguss nicht auf andere Möbel Lesen Sie diese Anleitung vor der o.ä. zeigt, da der Wasserdampf zu Schäden Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch. Heben Sie führen kann. die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin •...
ERLÄUTERUNG GEBRAUCH DES WASSERKOCHERS Drücken Sie auf die Freigabetaste (4), um den Deckel (1) zu öffnen. Gießen Sie frisches Wasser in die Kanne. Der Wasserpegel muss zwischen der Mindestmarke (0,5 l) und der Höchstmarke (1,7 l) der Wasserstandsanzeige liegen. Schließen Sie den Deckel wieder. Stellen Sie den Wasserkocher auf den Standfuß...
• Wasserkocher und Zubehör nicht mit INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS starken oder schleifenden Reinigungsmitteln säubern. Niemals einen Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Scheuerschwamm zum Reinigen des Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit Wasserkochers verwenden. normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da •...
Seite 20
WPROWADZENIE Wybór miejsca na czajnik Czajnik nale˝y ustawiç z dala od kraw´dzi • Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci tego blatu kuchennego oraz przedmiotów czajnika, przed pierwszym u˝yciem nale˝y ∏atwopalnych, takich jak zas∏ony, obrusy itp. dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Radzimy równie˝...
Seite 21
G¸ÓWNE ELEMENTY UmieÊç czajnik na podstawie (3) w taki sposób, by styk podstawy pasowa∏ do otworu na spodzie czajnika. Pod∏àcz wtyczk´ przewodu zasilajàcego podstawy do gniazdka i sprawdê, czy jest w∏àczona. W∏àcz czajnik, naciskajàc w∏àcznik. ZaÊwieci si´ lampka kontrolna (7) i czajnik zacznie podgrzewaç...
Aby wyjàç filtr zatrzymujàcy kamieƒ, podnieÊ dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego • sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat pokryw´, chwyç filtr i ostro˝nie go unieÊ. Filtr post´powania ze zu˝ytym sprz´tem elektrycznym i zatrzymujàcy kamieƒ powinien byç elektronicznym, nale˝y zwróciç si´ do sprzedawcy, czyszczony mi´kkà...
ВВЕДЕНИЕ • Н накрывайт чайник. • Н допускайт, чтобы провод свисал с края Для использования всх возможностй нового стола/прилавка, и н позволяйт му чайника вниматльно прочтит данны соприкасаться с горячими прдмтами и инструкции прд го првым использованим. огнм. Ркомндутся такж сохранить эти инструкции, чтобы...
РАЗЪЯСНЕНИЕ Установит чайник на основани (3) так, чтобы го содинитль помстился в углублни внизу чайника. Включит основани чайника в сть и убдитсь, что ствая розтка включна. Если розтка исправна, указатль уровня воды загорится синим цвтом. • Осторожно! Если вы нажмт включатль (5) до...
ОЧИСТКА СОВЕТЫ В ОТНОШЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Прд очисткой выньт штпсльную вилку из розтки и дайт чайнику остыть. Если како-либо элктричско устройство н работат, го слдут утилизировать в • Чистит вншнюю поврхность чайника соотвтствии с дйствующими мстными влажной тканью. Запрщатся погружать правилами...