Seite 1
C’EST AUSSI : IS ALSO Pour activer votre garantie, télécharger l’applicaton Béaba & Moi sur App store ou google play. MILKEO MILKEO To activate your guarantee, download the Béaba & Me application on App store or google play. le repas...
Seite 2
22° C 60 ml – 270 ml 6g – 65g 37° C - 70 ° C...
Seite 3
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA PRÉSENTE NOTICE ET LA CONSERVER. • Débrancher l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement* 1. Consignes de sécurité • Débrancher l’appareil s’il a été endommagé (chute, casse,…)*. ATTENTION, RISQUE DE BRULURE • Ne pas placer le produit dans un environnement humide •...
2. Légende 3. Mise en marche du produit - Verser de l’eau dans le réservoir d’eau - Verser de la poudre dans le réservoir de poudre - Brancher le produit - Appuyer sur le bouton de mise en marche Produit : Panneau de contrôle : - Lors de votre première utilisation, enlever le réservoir de poudre, placer un récipient vide sur le support biberon et lancer un Réservoir de poudre...
5. Dosage de la poudre 7. Fonction eau chaude Pour déterminer la quantité de poudre regarder si votre marque de poudre indique le poids d’une dosette. Cette fonction permet de distribuer de l’eau chaude de 22 à 70° L’eau est distribuée à la quantité et à la température indiquées sur le panneau de contrôle .
. Utiliser la brossette de nettoyage Le MILKEO de BEABA bénéficie d’une garantie de 24 mois à compter de la date d’achat. Durant cette période, nous garan- pour enlever la poudre dans les recoins. tissons la réparation gratuite de tout défaut résultat d’un vice matériel ou d’un vice de fabrication. Cette garantie est soumise 6.
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. 1. Safety instructions • Unplug the appliance if it is not working correctly* CAUTION, BURNING RISK • Unplug the appliance if it has been damaged (dropped, broken, etc.)*. * contact the After-Sales Service immediately. •...
2. Legend 3. Switching on the product - Pour the water into the water reservoir - Pour the powder into the powder reservoir - Plug in the product - Press the power button. Product: Control panel: - When using for the first time, remove the powder reservoir, place an empty bowl on bottle stand, start the auto-clean cycle by Powder reservoir Lock button pressing the...
Seite 9
5. Dosing the powder 7. Hot water function To determine the quantity of powder, check whether your brand of powder indicates the weight of a measure. This function is for dispensing hot water at 22 to 70° The water is dispensed at the quantity and temperature indicated on the control panel .
Use the bottle brush to remove powder in the corners. The BEABA MILKEO benefits from a 24-month warranty from the date of purchase. During this period, we guarantee the 6. Do not use a hard brush, organic abrasive products, or organic solvents to clean the mixing compartment free repair of any defect resulting from a material defect or a manufacturing defect.
Seite 11
LEES DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR HET. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het niet correct werkt* 1. Veiligheidsinstructies • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als het beschadigd is geraakt (val, gebroken onderdelen, ...)* LET OP, RISICO OP BRANDWONDEN * neem direct contact op met de After Sales dienst •...
Seite 12
2. Legende 3. Inbedrijfstelling van het product - Giet het water in het waterreservoir - Giet het poeder in het poederreservoir - Het product aansluiten - Druk op de Aan/uit knop Product: Bedieningspaneel: - Start, bij het eerste gebruik, de functie voor een zelfreinigende cyclus op door op de toets te drukken Poederreservoir Vergrendelingstoets...
5. Dosering van de poeder 7. Warm water functie Bekijk, om de hoeveelheid poeder te bepalen, of het merk poeder dat u gebruikt het gewicht van een dosis aangeeft. Deze functie maakt een waterafgifte op 22 tot 70°C mogelijk Het water wordt afgegeven volgens de hoeveelheid en de temperatuur die op het .
De MILKEO van BEABA heeft 2 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. Tijdens deze periode bieden wij de gratis re- 7. Leeg en reinig, alvorens het product op te bergen, het poeder- en het waterreservoir. Druk, om het eventuele reste- paratie van alle door materiaal- of fabrieksfouten veroorzaakte storingen.
LESEN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM UND BEWAHREN SIE SIE AUF. • Stecken Sie das Gerät ab, wenn es beschädigt wurde (Fall, Bruch,…)*. SICHERHEITSHINWEISE * Wenden Sie sich sofort an den Kundendienst. 1. Achtung, verbrennungsgefahr ERHÖHTE AUFMERKSAMKEIT / KINDER • Eine falsche Nutzung des Geräts kann zu Verletzungen führen: Halten Sie diese Gebrauchsanweisung genau ein. Dieses Gerät erhitzt Wasser auf bis zu 70°C.
2. Legende 3. Einschalten des Produkt - Wasser in den Wasserbehälter geben - Pulver in den Pulverbehälter geben - Das Produkt anstecken - Auf den Anschaltknopf drücken Produkt: Bedienfeld: - Lassen Sie bei der ersten Verwendung ein Selbstreinigungsprogramm laufen, indem Sie auf den Knopf drücken Pulverbehälter Sperrknopf...
5. Dosierung des Pulvers 7. Heißwasserfunktion Um die Pulvermenge zu bestimmen, sehen Sie nach, ob Ihre Pulvermarke das Gewicht einer Dosiermenge angibt. Diese Funktion ermöglicht den Ausschank von heißem Wasser mit 22 bis 70°. Das Wasser wird in der auf dem Bedienfeld .angegebenen Menge und auf der dort angegebenen Temperatur hin- •...
(>35°C) und das Temperatursymbol blinkt langsam. weniger als 35°C. Wenn Sie nähere Informationen wünschen, laden Sie die App Beaba & ich im App Store oder auf Google Play herunter. Während der Zubereitung wird die Wassermenge im Behälter Geben Sie Wasser in den Behälter.
Seite 19
LEA ATENTAMENTE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS. • Desconecte el aparato si se ha dañado (caída, rotura,…)*. 1. Consignas de seguridad * Póngase inmediatamente en contacto con el Servicio Post Venta. ATENCION, PELIGRO DE QUEMADURAS VIGILANCIA / NIÑOS • Un mal uso del aparato puede ocasionar riesgos de quemaduras; siga escrupulosamente las consignas de este folleto de instrucciones.
Seite 20
2. Leyenda 3. Puesta en marcha del producto - Eche agua en el depósito de agua - Eche polvo en el depósito de agua - Enchufe el producto - Pulse el botón de puesta en marcha Producto: Panel de control: - En la primera utilización, lance la función de un ciclo de auto limpieza pulsando el botón Depósito de polvo Botón Bloqueo...
5. Dosificación del polvo 7. Función agua caliente Para determinar la cantidad de polvo mire si la marca de polvo indica el peso de una dosis. Esta función permite distribuir agua caliente de 22 a 70° El agua se distribuye en la cantidad y a la temperaturas indicadas en el panel de control .
6. No utilice cepillo duro, producto abrasivo o disolvente orgánico para limpiar el compartimento de mezcla El MILKEO de BEABA tiene una garantía de 24 meses desde la fecha de compra. Durante ese período, garantizamos la repa- 7. Antes de guardar el producto, vacíe y limpie el recipiente de polvo y el depósito de agua. Para evacuar un posible ración gratuita de cualquier defecto resultante de un fallo de material o de un patio de fabricación.
Seite 23
VI PREGHIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E DI CONSERVARLE. • Scollegare l’apparecchio se non funziona correttamente*. 1. Istruzioni per la sicurezza • Scollegare l’apparecchio se è stato danneggiato (caduta, rottura,…)*. ATTENZIONE, RISCHIO DI USTIONI * Contattare immediatamente il Servizio Assistenza. •...
Seite 24
2. Legenda 3. Messa in funzione dell’apparecchio - Versare l’acqua nel recipiente per l’acqua - Versare la polvere nel recipiente per la polvere - Collegare l’apparecchio - Premere il pulsante di accensione Prodotto : Pannello di comando : - Al primo utilizzo, avviare un ciclo di auto-pulizia premendo il pulsante Recipiente per la polvere Pulsante di blocco - Se non utilizzate l’apparecchio per 3 minuti, il pannello di comando si blocca automaticamente.
5. Dosaggio della polvere 7. Funzione acqua calda Per determinare la quantità di polvere, controllare se la marca della vostra polvere indica il peso di una cialda. Questa funzione consente di erogare acqua calda da 22 a 70°. L’acqua è erogata nella quantità e alla temperatura indicate sul pannello di comando .
6. Per pulire il comparto di miscelazione, non usare spazzole dure, prodotti abrasivi o solventi organici. Il MILKEO di BEABA ha una garanzia di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto. Durante tale periodo, garantiamo la ripara- 7. Prima di riporre l’apparecchio, vuotare e pulire il recipiente per la polvere e il recipiente per l’acqua. Per scaricare un’even- zione gratuita di qualsiasi difetto derivante da un vizio materiale o da un vizio di fabbricazione.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩУЮ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЕ. • Отключите устройство от сети, если оно повреждено (упало, треснуло и т. п.).* 1 .ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ * Немедленно обратитесь в службу послепродажного обслуживания. ВНИМАНИЕ! СУЩЕСТВУЕТ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ОЖОГОВ ЕЛЬ • При неправильном использовании устройства существует риск травмирования, строго соблюдайте БДИТ...
2. Описание 3. Включение устройства - Налейте воду в бак для воды - Засыпьте сухую смесь в емкость для сухой смеси - Подключите устройство к сети. - Нажмите кнопку включения. Устройство: Панель управления: - Во время первого использования устройства запустите функцию цикла автоматической очистки, нажав Емкость...
Seite 29
Для следующих бутылочек настройки будут сохранены. Чтобы изменить настройки, повторите ваши действия. Если вы - Чтобы остановить приготовление, нажмите любую кнопку. меняете количество воды, количество сухой смеси автоматически подстраивается для поддержания того же соотношения. 7. Функция горячей воды 5. Дозировка сухой смеси Эта...
. Используйте щетку для чистки, чтобы удалить порошок из труднодоступных мест. На продукт MILKEO от компании BEABA предоставляется гарантия в течение 24 месяцев с даты покупки. 6. Не используйте жесткую щетку, абразив или органический растворитель для очистки отделения для смешивания...
Seite 31
LEIA COM ATENÇÃO O PRESENTE FOLHETO E GUARDE-O PARA FUTURA CONSULTA. • Se o aparelho tiver ficado danificado (queda, quebra, etc.), desligue-o da tomada.* 1. Instruçóes de segurança *Contacte imediatamente o serviço pós-venda. ATENÇÃO! RISCO DE QUEIMADURA. VIGILÂNCIA/CRIANÇAS • Uma utilização errada do aparelho pode induzir riscos de lesões, siga rigorosamente as instruções contidas neste folheto.
2. Legenda 3. Ligação do aparelho - Deite água no reservatório de água. - Deite pó no reservatório de pó - Ligue o produto à tomada - Prima o botão de ligação Produto: Panneau de contrôle : - Na primeira utilização, inicie a função de ciclo autolimpeza premindo o botão Reservatório de pó...
5. Dosagem de pó 7. Função de água quente Para determinar a quantidade de pó, verifique se a sua marca de pó indica o peso de uma dose. Esta função permite distribuir água quente de 22 a 70°C. A água é distribuída consoante a quantidade e temperatura indicadas no painel de controlo .Pode alterar esses •...
5 secondi il pulsante di pulizia per svuotare il circuito O MILKEO da BEABA está coberto por uma garantia de 24 meses a contar da compra. Durante este período, garantimos a repara- dell’acqua.
Seite 35
LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE OG TA VARE PÅ DEN. FORHOLDSREGLER / BARN 1. Sikkerhetsinstruksjoner Dette apparatet kan brukes av barn under 8 år forutsatt at de får korrekt tilsyn eller instruksjoner om hvordan de skal VÆR FORSIKTIG, DU KAN BRENNE DEG bruke apparatet på...
Seite 36
2. Forklaring 3. Starte produktet - Fyll vann i vanntanken - Ha pulveret i pulvertanken - Sett i kontakten - Trykk på starttasten Produkt: Kontrollpanelet: - Første gang du bruker apparatet, må du starte en selvrenssyklus ved å trykke på tasten Pulvertank Låsetast - Dersom produktet ikke blir brukt innen et tidsrom på...
Seite 37
5. Pulvermengde 7. Lage varmtvann For å finne ut hvor mye pulver du skal bruke må du se om vekten på én doseringsskje står på pulverpakken. Denne funksjonen varmer opp vann mellom 22 og 70 °C Vannmengden og temperaturen står på kontrollpanelet .
6. Ikke bruk en hard, slipende børste eller organisk oppløsningsmiddel for å rengjøre blandetanken MILKEO fra BEABA er garantert i 24 måneder regnet fra kjøpsdatoen. I denne perioden tilbyr vi gratis reparasjon av alle 7. Tøm og rengjør både pulverbeholderen og vannbeholderen før prouktet ryddes bort. For å tømme eventuelt gjen- feil grunnet materielle feil eller produksjonsfeil.
Seite 39
LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT OG OPBEVAR DEN. • Tag stikket ud, hvis apparatet er beskadiget (faldet ned, gået ikke stykker...)* 1. Sikkerhedsinformationer * Kontakt straks kundeservice. BEMÆRK, RISIKO FOR SKOLDNING PÅPASSELIGHED / BØRN • Ukorrekt brug af dette apparat skal medføre risiko for skader. Sørg for at overholde anvisningerne i denne brugsan- visning nøje.
Seite 40
2. Tegnforklaring 3. Tænd produktet - Hæld vand i vandbeholderen - Hæld pulver i pulverbeholderen - Tiilslut produktet - Tryk på tændknappen Produkt : Kontrolpanel : - Første gang apparatet benyttes, bør du sætte rengøringsprogrammet igang ved at trykke på knappen Pulverbeholder Låseknap - Hvis apparatet ikke er i brug i 3 minutter, låser kontrolpanelet automatisk.
5. Pulverdosering 7. Varmtvandsfunktionen For at finde den rette pulvermængde, så se på, om dit pulvermærke angiver vægten på en måleenhed. Denne funktion gør det muligt at tilføre 22-70 °C varmt vand. Vandet tilføres i den mængde og temperatur, som er angivet på kontrolpanelet værdier .
11. Garanti tømme vandkredsløbet i beholderen. MILKEO fra BEABA er underlagt 24 måneders garanti fra købsdatoen. I denne periode garanterer- vi for gratis reparation af alle fejl, som skyldes materiel- eller fabrikationsfejl. Denne garanti er underlagt af importørens evaluering. 10. Problème / Solution Har du brug for assistance eller yderligere information, så...
Seite 43
VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI SĂ LE PĂSTRAŢI. • Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat*. 1. Instrucţiuni de siguranţă • Deconectaţi aparatul dacă nu funcţionează corect* ATENŢIE, PERICOL DE ARSURI •...
2. Legendă 3. Punerea în funcţiune a produsului - -Turnaţi apa în rezervorul de apă - Turnaţi laptele praf în rezervorul de lapte praf - Conectaţi produsul la sursa de alimentare - Apăsaţi pe butonul de punere în funcţiune Produs : Panou de comandă: - La prima utilizare a produsului, lansaţi un ciclu de autocurăţare apăsând pe butonul Rezervor de lapte praf...
5. Dozarea laptelui praf 7. Funcţia apă caldă Pentru a stabili cantitatea de lapte praf necesară, verificaţi dacă marca dvs. de lapte praf precizează cantitatea unei doze. Această funcţie permite distribuţia de apă caldă cu temperatura cuprinsă între 22-70 °C Apa este distribuită...
Seite 46
6. Nu utilizaţi o perie dură, substanţe abrazive sau solvenţi organici pentru a curăţa compartimentul de amestecare Aparatul MILKEO de la BEABA beneficiază de o garanţie de 24 luni începând de la data achiziţionării sale. În această pe- 7. Înainte de depozitarea produsului, goliți și curățați rezervorul de pulbere și rezervorul de apă. Pentru golirea unui even- rioadă, noi garantăm repararea gratuită...
Seite 47
NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO • Należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli nie działa prawidłowo* 1. wykorzystania w przyszłości. Wskazówki bezpieczenstwa • Należy odłączyć urządzenie od zasilania, jeśli zostało uszkodzone (upadek, pęknięcie itp.)*. UWAGA, RYZYKO POPARZENIA * natychmiast skontaktować...
2. Legenda 3. Uruchomienie urządzenia - Nalać wody do zbiornika na wodę - Wsypać proszek do zbiornika na proszek - Podłączyć produkt - Wcisnąć przycisk uruchamiania. Urządzenie: Panel sterowania : - Podczas pierwszego użycia należy uruchomić funkcję cyklu samooczyszczania, naciskając przycisk Zbiornik na proszek Przycisk blokady - Jeśli urządzenie nie będzie używane przez 3 minuty, panel sterowania zablokuje się...
5. Dozowanie proszku 7. Funkcja wody gorącej Aby określić ilość proszku należy sprawdzić, czy na opakowaniu proszku jest wskazana waga pojedynczej dawki. Ta funkcja służy do dozowania gorącej wody o temperaturze od 22 do 70°C • Jeśli waga jest wskazana: Woda jest dozowana w ilości i temperaturze wskazanej na panelu sterowania tak .
Obowiązywanie gwarancji podlega końcowej ocenie przeprowadzanej przez importera. Aby uzyskać pomoc lub dodatkowe informacje, należy wejść na stronę internetową firmy Beaba lub skontaktować się z 10. Problem / Rozwiązanie działem obsługi klienta Beaba.
Seite 51
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΕΝ ΛΟΓΩ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΕΣ. • Αποσυνδέστε τη συσκευή αν την αφήσετε χωρίς επιτήρηση 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι φθαρμένο*. ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ • Αποσυνδέστε τη συσκευή εάν δεν λειτουργεί σωστά* •...
Seite 52
2. Επεξήγηση 3. Θέση του προϊόντος σε λειτουργία - Ρίξτε νερό στο δοχείο νερού - Ρίξτε σκόνη γάλακτος στο δοχείο σκόνης γάλακτος - Συνδέστε το προϊόν - Πατήστε το κουμπί έναρξης λειτουργίας. Προϊόν: Πίνακας ελέγχου: - Κατά την πρώτη χρήση, ξεκινήστε τη λειτουργία του κύκλου αυτό-καθαρισμού πατώντας το κουμπί Δοχείο...
Για τα επόμενα μπιμπερό, οι ρυθμίσεις θα διατηρηθούν. Για να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, επαναλάβετε τη διαδικασία. Εάν 7. Λειτουργία παροχής ζεστού νερού τροποποιήσετε την ποσότητα του νερού, η ποσότητα της σκόνης γάλακτος ρυθμίζεται αυτόματα για να διατηρηθεί η ίδια αναλογία. Αυτή...
Seite 54
11. Garantie ώστε να αδειάσετε το κύκλωμα νερού. Το MILKEO της BEABA έχει εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, εγγυόμαστε την δωρεάν επισκευή κάθε ελαττώματος ως αποτέλεσμα ελαττωματικού υλικού ή ελαττωματικής 10. Πρόβλημα / Λύση...
Seite 55
LÜTFEN BU KULLANMA KILAVUZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUNUZ VE • Cihaz hasar görmüş ise (düşme, kırılma, vs.), fişini prizden çekiniz. 1. MUHAFAZA EDİNİZ GÜVENLİK TALİMATLARI * Hemen teknik servis ile irtibat kurunuz. DİKKAT: YANMA RİSKİ DİKKAT/ÇOCUKLAR • Cihazın yanlış bir şekilde kullanılması yanma riskine yol açabilir; bu kullanma kılavuzundaki talimatları titizlikle uygu- 8 yaşından küçük çocuklar, gözetim altında oldukları...
2. Açıklama 3. Ürünün çalıştırılması - Su haznesinin içine su dökünüz - Toz haznesinin içine toz dökünüz - Ürünün fişini prize takınız - Çalıştırma butonuna basınız. Ürün : Kumanda panosu : - Cihazı ilk kez kullanırken, butonuna basarak bir kendini temizleme döngüsü başlatınız. Toz haznesi Kilitleme butonu - Ürünü...
Seite 57
5. Toz dozajı 7. Sıcak su dağıtımı Toz miktarını belirlemek için, toz markanızın bir bireysel dozun ağırlığını belirtip belirtmediğine bakınız. Bu fonksiyon 22 ila 70° arasındaki bir sıcaklıkta sıcak su dağıtılmasını sağlar. Su kumanda panosunda belirtilen miktarda ve sıcaklıkta dağıtılır biberon hazırlanmasında .
6. Karıştırma bölmesini temizlemek için sert, aşındırıcı fırça veya organik solvent kullanmayınız. BEABA MILKEO satın alma tarihinden itibaren 24 aylık bir garanti süresine sahiptir. Bu süre boyunca, bir donanım veya imalat 7. Ürünü düzenlemeden önce, toz haznesi ile su haznesini boşaltıp temizleyin. Haznede oluşabilecek fazla suyu boşalt- hatasından kaynaklanan her türlü...
Seite 59
PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE HO. OBEZŘETNOST V PŘÍPADĚ DĚTÍ 1.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let, pokud jsou pod dozorem nebo obdržely pokyny týkající se zcela POZOR, NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! bezpečného používání spotřebiče a pokud dobře rozumějí rizikům souvisejícím s jeho používáním. •...
Seite 60
2. Vysvětlivky 3. Zapnutí spotřebiče - Nalijte vodu do zásobníku vody - Nasypte sušené mléko do zásobníku na sušené mléko - Zapojte spotřebič do sítě. - Stiskněte tlačítko zapnutí Produit : Panneau de contrôle : - Při prvním použití spusťte cyklus automatického čištění stisknutím tlačítka Zásobník sušeného mléka Zajišťovací...
Seite 61
5. Dávkování sušeného mléka jako u přípravy kojenecké lahve. - Umístěte nádobu na držák kojenecké lahve Pro zjištění množství sušeného mléka se podívejte, zda je na vašem sušeném mléce uvedena hmotnost jedné balené dávky. - Stiskněte tlačítko průtoku horké vody pro vylití...
Problém / Řešení 11. Záruka Na produkt MILKEO BEABA se vztahuje záruka 24 měsíců počínaje datem koupě. Během této doby zaručujeme bezplatnou Problém Možné příčiny Možná řešení opravu jakékoliv závady v důsledku vady materiálu nebo výrobní vady. Tato záruka podléhá závěrečnému posouzení dovozce.