Seite 1
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s d d e e S S e e r r v v i i c c e e 22852...
Seite 2
TIFICA TIFICA Qualität LIMITED WARRANTY Qualité All of us at Ernst Paul Lehmann Un système de contrôles con- Permanente Materialkontrollen, Fertigungskontrollen und die Patentwerk are very proud of stants des matériaux, de la pro- Endkontrolle vor Auslieferung this product. Ernst Paul Leh- duction et des produits finis garantieren unser gleichblei- mann Patentwerk warrants it...
Seite 3
Abb. 1: Schalter Abb. 2: Schalter Piktogramm Abb. 3: Lautstärkeregler Abb. 4: Poti- und Dipschalter im D-Dom Abb. 5: Sicherheitsabdeckung, Dampf- generator Abb. 6: Generator herausziehen Abb. 7: Generator verkabeln Abb. 8: Mehrzwecksteckdose Fig. 1: Power control switch Fig. 2: Switch positions Fig.
DAS MODELL komplette LGB-Programm finden Sie im LGB-Katalog. Dieses Modell ist reichhaltig detailliert und ausgestattet: BEDIENUNG - wetterfeste Ausführung - vorbildgetreue Lackierung und Betriebsarten Beschriftung Im Führerstand der Lok finden - funktionsfähiges Gestänge Sie einen vierstufigen Betriebsar- - vorbildgetreue Dampfleitungen ten-Schalter (Abb.
Seite 5
Betriebsartenschalter ein- und 1 herunter. Beim JUMBO-Trafo ausschalten (siehe Betriebsar- fahren Sie mit Stellung 2,5 und ten). regeln Sie in ca. 2 Sekunden auf Unter dem Dampfdom befindet 1,5 herunter. (Der JUMBO-Regel- sich ein Regelknopf für die Laut- trafo ist mit einer automatischen stärke (Abb.
Seite 6
liegt die Gleisspannung an. zung kann sich ein wenig Kohlen- Hier können Sie mit Beleuchtung staub im Bereich der Gleise sam- oder Geräuschelektronik ausge- meln. Dieser Staub kann auf Tep- stattete Wagen anschließen. Zie- pichböden und anderen Materiali- hen Sie dazu die Abdeckung der en Flecken hinterlassen.
Seite 7
schieben Sie den neuen Dampf- Kontaktstreifen. Falls nötig, wech- entwickler in den Schornstein. seln Sie die Stromabnehmerkoh- Bauen Sie das Modell wieder len oder die Radsätze aus. Bauen zusammen. Sie das Modell wieder zusam- men. Auswechseln des Haftreifens Achtung! Schmieren Sie nach - Hebeln Sie vorsichtig mit einem dem Auswechseln der Radsätze kleinen flachen Schraubenzie-...
Seite 9
- lighted cab interior tronic sound system. All of the - automatic directional lanterns sounds are real sounds. The - reliable “flat” multi-purpose sounds were converted from ana- log to digital and then stored as socket - length: 510 mm (20.1 in) data.
hand on the speed control. With cover, on the rear of the loco. This the 50060/50070 transformer/ socket can be used to provide control combination, start the track power to cars with lighting speed control at 2.0 and slowly and sound electronics. To remove turn the control to 1.0 over a peri- the cover of the socket, pull it od of about 2 seconds.
Seite 11
Lubrication gearbox will remain attached to The axle bearings and drive rod the chassis. Attention! Make sure that the ends should be lubricated occa- motor and other parts do not fall sionally with a small amount of out of the gearbox. LGB Maintenance Oil (50019).
Seite 12
LGB of America 6444 Nancy Ridge Drive San Diego, CA 92121 Telephone: (619) 535-9387 22852 You are responsible for any Locomotive à vapeur shipping costs, insurance and DR Mallet avec système customs fees. de sonorisation CAUTION! This model is not for LE MODÈLE D’ORIGINE...
Seite 13
- flammes scintillantes sur la grille de bruitage en mar- de la chaudiére che (réglage usine à - sélecteur de fonctions à quatre la livraison) positions Systéme multitrain - engrenage fermé blindé avec Ce modéle réduit est doté de deux moteurs Bühler à 7 pôles deux engrenages «D»...
Seite 14
(Illustr. 3). Enlevez le couvercle du 50060/50070, vous circulez en dôme de vapeur pour utiliser ce position 2 et abaissez le cran de bouton de réglage. marche sur 1 en 2 secondes envi- ron. Avec transformateur Vous pouvez activer ou désac- tiver d’autres fonctions à...
Seite 15
La cabine de conduite est égale- transformateur LGB avec un cou- ment éclairée. Un circuit électroni- rant de traction d’au moins 1 A. que assure le maintien constant Vous trouverez de plus amples de la tension de telle sorte que informations concernant l’éclairage est allumé...
Seite 16
Remplacement du générateur réduit. de vapeur Remplacement des charbons Retirez l’anneau de protection de et des roues la cheminée (Illustr. 5). Retirez Enlevez les trois vis situées sur la l’ancien générateur de vapeur de partie inférieure de l’engrenage. la cheminée à l’aide d’une pince Enlevez le fond de celui-ci.
Seite 17
ATTENTION ! Ce modéle réduit ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans en raison de la présence de bords vifs et pointus exigés par le modéle et son fonc- tionnement. Il y a un risque d’écrasement et de coincement au niveau de l’embiellage de la locomotive.
Seite 18
Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors Achtung! Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren! Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch- und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok. Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbedingter scharfer Kanten und Spitzen.