Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
JANE TRANSPORTER Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRANSPORTER:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JANE TRANSPORTER

  • Seite 3 ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY...
  • Seite 4 TRANSPORTER figures...
  • Seite 7 CLICK...
  • Seite 8 INSTRUCCIONES...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE INFORMACIÓN Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LISTADO DE COMPONENTES CONOCIENDO SU TRANSPORTER AJUSTES GENERALES *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DEL ÁNGULO DEL RESPALDO *CANALES DE AIREACIÓN USANDO SU TRANSPORTER EN SU COCHECITO JANÉ MANTENIMIENTO INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA...
  • Seite 10: Información Y Advertencias De Seguridad

    - IMPORTANTE : Leer estas instrucciones cuidadosamente antes - Active siempre el freno de su cochectio antes de colocar o del uso y mantenerlas para futuras consultas. retirar su capazo TRANSPORTER. ADVERTENCIAS: - Tenga siempre en cuenta el riesgo que provoca el fuego y otras fuentes de calor tales como calefactores, fuegos a gas, - Este producto solamente es apropiado para niños que no...
  • Seite 11: Listado De Componentes

    B. LISTADO DE COMPONENTES 1- ASA DE TRANSPORTE 2- BOTONES CAMBIO POSICIÓN DE ASA 3- TIRADORES PRO FIX 4- ACOPLE PRO FIX 5- CANALES INFERIORES DE AIREACIÓN 6- BOTÓN ABERTURA AIREACIÓN INFERIOR 7- RESPALDO 8- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD 9- POMO RECLINADO RESPALDO...
  • Seite 12: Conociendo Su Transporter

    COMODIDAD PARA LOS PADRES: C. CONOCIENDO SU TRANSPORTER - Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JANÉ. Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo concebido para niños - Asa de transporte. desde su nacimiento hasta los 9 Kg. de peso.
  • Seite 13: Canales De Aireación

    ATENCIÓN: Antes de transportar o levantar, el respaldo debe Para fijar su TRANSPORTER en un chasis, inserte los acoples en la cavi- estar ajustado en la posición más baja. dad del chasis y presione hasta oír un CLICK.
  • Seite 14: Mantenimiento

    F. MANTENIMIENTO G. INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA - No exponga el tapizado al sol durante largos períodos. Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en el R.D. Le- gislativo 1 / 2015 de 24 de julio. Conserve la factura de compra, es - Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando pos- teriormente todos los componentes concienzudamente.
  • Seite 16 INSTRUCTIONS...
  • Seite 17 TABLE OF CONTENTS INFORMATION AND SAFETY WARNINGS PARTS LIST FAMILIARISING YOURSELF WITH YOUR TRANSPORTER GENERAL ADJUSTMENTS *CARRY HANDLE *ADJUSTING THE ANGLE OF THE BACKREST *VENTILATION CHANNELS USING YOUR TRANSPORTER ON YOUR JANÉ PUSHCHAIR MAINTENANCE INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE...
  • Seite 18: Information And Safety Warnings

    - IMPORTANT: Read these instructions carefully before using the - Always put the brake on your pushchair before attaching or article and keep them for future reference. removing your TRANSPORTER carrycot. WARNINGS: - Always be aware of the risk of fire and other sources of heat such as heaters, gas fires, etc., when these are near to the...
  • Seite 19: Parts List

    B. PARTS LIST 1- CARRY HANDLE 2- BUTTONS TO CHANGE HANDLE POSITION 3- PRO FIX BUTTONS 4- PRO FIX CONNECTOR 5- LOWER VENTILATION CHANNELS 6- BUTTON TO OPEN LOWER VENTILATION 7- BACKREST 8- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS 9- BACKREST RECLINING KNOB...
  • Seite 20: Familiarising Yourself With Your Transporter

    9 Kg. in weight. - Removable upholstery. • You can also use your TRANSPORTER with any of the JANÉ chassis fitted with the PRO-FIX system. • It is very important that you read these instructions carefully be- D.
  • Seite 21: Ventilation Channels

    To attach your TRANSPORTER to the chassis, insert the connectors into the slots in the chassis and press until you hear them CLICK. To release your TRANSPORTER from the chassis, press the buttons on VENTILATION CHANNELS the handle and pull it upwards.
  • Seite 22: Maintenance

    F. MAINTENANCE G. INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE -Do not expose the cover to sunlight for long periods. This product comes with a guarantee in compliance with Royal Legis- lative Decree 1 / 2015 of 24 July. Keep your purchase receipt, you will -Wash the plastic parts with warm water and soap and carefully dry need to show it in the shop where you bought the product to prove the all the components after.
  • Seite 24 INSTRUCTIONS...
  • Seite 25 NOTICE INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ LISTE DES COMPOSANTS DÉCOUVREZ VOTRE TRANSPORTER RÉGLAGES GÉNÉRAUX *ANSE DE TRANSPORT *RÉGLAGE DE L’ANGLE DU DOSSIER *CANAUX D’AÉRATION UTILISEZ LE TRANSPORTER DANS VOTRE POUSSETTE JANÉ ENTRETIEN INFORMATION SUR LA GARANTIE...
  • Seite 26: Informations Et Recommandations De Sécurité

    - IMPORTANT : Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser le pro- - Activez toujours le frein de la poussette avant de placer ou de duit et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. retirer votre nacelle TRANSPORTER. AVERTISSEMENTS : - Tenez toujours compte du risque que provoque le feu et - Ce produit est destiné...
  • Seite 27: Liste Des Composants

    B. LISTE DES COMPOSANTS 1- ANSE DE TRANSPORT 2- BOUTONS CHANGEMENT DE POSITION DE L’ANSE 3- BOUTONS PRO FIX 4- ACCOUPLEMENTS PRO FIX 5- CANAUX INFÉRIEURS D’AÉRATION 6- BOUTON OUVERTURE AÉRATION INFÉRIEURE 7- DOSSIER 8- MATELAS MOUSSE HAUTE DENSITÉ 9- POIGNÉE INCLINAISON DOSSIER...
  • Seite 28: Découvrez Votre Transporter

    Cette anse de transport dispose de 2 positions (figure 1a), dont cha- Votre nacelle de sécurité TRANSPORTER a été conçue avec les der- cune a une fonction spécifique: nières technologies en matière de sécurité et elle a été testée dans les conditions les plus dures.
  • Seite 29: Canaux D'aération

    Pour fixer votre TRANSPORTER sur un châssis, insérez les adaptateurs dans la cavité du châssis et appuyez jusqu’à ce que vous entendiez ATTENTION : Avant de le transporter ou de le lever, s’assurer un clic. que le dossier est réglé sur la position la plus basse.
  • Seite 30: Entretien

    F. ENTRETIEN G. INFORMATION SUR LA GARANTIE - Ne pas exposer le tapissage au soleil de façon trop prolongée. Cet article dispose de garantie conformément aux indications du D.R. Législatif 1 / 2015 du 24 juillet. Veuillez conserver la facture. Vous - Laver les parties en plastique avec de l’eau tiède et du savon, en devrez la présenter comme preuve d’achat au magasin où...
  • Seite 32 ANWEISUNGEN...
  • Seite 33 INHALTSVERZEICHNIS INFORMATION UND SICHERHEITSHINWEISE TEILELISTE LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN ALLGEMEINE EINSTELLUNGEN *TRAGEGRIFF *EINSTELLUNG DES RÜCKLEHNENWINKELS *BELÜFTUNGSKANÄLE VERWENDUNG DES TRANSPORTER AUF IHREM JANÉ BUGGY PFLEGE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE...
  • Seite 34: Information Und Sicherheitshinweise

    - WICHTIG: Lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung sorg- - Aktivieren Sie immer die Bremse Ihres Buggys, bevor Sie Ihre fältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Nachfragen auf. TRANSPORTER-Babywanne anbringen oder entfernen. HINWEISE: - Berücksichtigen Sie immer das Risiko, das durch Feuer und ande- re Wärmequellen wie Heizungen, Gaskochstellen usw.
  • Seite 35: Teileliste

    B. TEILELISTE 1- TRANSPORTGRIFF 2- KNÖPFE ZUR ÄNDERUNG DER GRIFFPOSITION 3- PRO-FIX-GRIFFE 4- PRO-FIX-BEFESTIGUNG 5- UNTERE BELÜFTUNGSKANÄLE 6- KNOPF ZUR ÖFFNUNG DER UNTEREN BELÜFTUNG 7- RÜCKENLEHNE 8- SCHAUMSTOFFMATRATZE MIT HOHER DICHTE 9- KNOPF FÜR DIE NEIGUNG DER RÜCKENLEHNE...
  • Seite 36: Lernen Sie Ihren Transporter Kennen

    KOMFORT FÜR DIE ELTERN: C. LERNEN SIE IHREN TRANSPORTER KENNEN - Mit allen Fahrgestellen von JANÉ kompatible Pro-Fix-Befesti- Ihr neuer TRANSPORTER von JANÉ ist eine Babywanne für Kinder ab gungen. Geburt bis zu einem Gewicht von 9 kg. - Transportgriff.
  • Seite 37: Verwendung Des Transporter Auf Ihrem Jané Buggy

    ACHTUNG: Vor dem Transport oder Anheben muss die Rücken- Sie ein Klicken hören. lehne in die niedrigste Position gebracht werden. Um den TRANSPORTER aus dem Fahrgestell zu lösen, drücken Sie auf die Bügelgriffe und ziehen ihn nach oben. BELÜFTUNGSKANÄLE Ihre Sicherheitswanne TRANSPORTER hat Belüftungskanäle, die die Atmungsaktivität verbessern:...
  • Seite 38: Pflege

    F. PFLEGE G. INFORMATIONEN ZUR GARANTIE - Setzen Sie den Bezug nicht längere Zeit der Sonne aus. Dieser Artikel verfügt über eine Garantie gemäß den Bestimmungen der königlichen Gesetzesverordnung 1 / 2015 vom 24. Juli. Bewahren - Waschen Sie die Kunststoffteile mit lauwarmem Wasser und Seife und Sie den Kaufbeleg auf, denn er muss in dem Laden, wo das Produkt trocknen Sie anschließend alle Teile gründlich ab.
  • Seite 40 ISTRUZIONI...
  • Seite 41 INDICE INFORMAZIONI E A VVERTENZE DI SICUREZZA ELENCO DEI COMPONENTI CONOSCI IL TRANSPORTER REGOLAZIONI GENERALI *MANIGLIA PER IL TRASPORTO *REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DELLO SCHIENALE *CANALI DI AREAZIONE USARE IL TRANSPORTER SUL TELAIO JANÉ MANUTENZIONE INFORMAZIONI SULLA GARANZIA...
  • Seite 42: Informazioni E A Vvertenze Di Sicurezza

    - IMPORTANTE : leggere attentamente le presenti istruzioni pri- - Attivare sempre il freno del passeggino prima di installare o ma dell’uso e conservarle per consultazioni future. rimuovere il portabebè TRANSPORTER. AVVERTENZE: - Tenere sempre in considerazione il rischio provocato dal fuo- co e da altre fonti di calore come radiatori, fuochi a gas ecc.,...
  • Seite 43: Elenco Dei Componenti

    B. ELENCO DEI COMPONENTI 1- MANIGLIA PER IL TRASPORTO 2- PULSANTI CAMBIO POSIZIONE DELLA MANIGLIA 3- PULSANTI PRO-FIX 4- AGGANCIO PRO-FIX 5- CANALI DI AREAZIONE INFERIORI 6- PULSANTE APERTURA AREAZIONE INFERIORE 7- SCHIENALE 8- MATERASSO SCHIUMA ALTA DENSITÀ 9- POMELLO RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE...
  • Seite 44: Conosci Il Transporter

    COMODITÀ PER I GENITORI: C. CONOSCI IL TRANSPORTER - Ancoraggio Pro-Fix compatibile con tutti i telai di JANÉ. Il nuovo TRANSPORTER di JANÉ è un portabebè pensato per bambini - Maniglia per il trasporto. dalla nascita fino ai 9 Kg di peso.
  • Seite 45: Canali Di Areazione

    ATTENZIONE: prima di trasportarlo o sollevarlo, lo schie- giamento del telaio e premere fino a sentire un CLIC. nale deve essere regolato nella posizione più bassa. Per sganciare il TRANSPORTER dal telaio, premere i pulsanti sulla ma- niglia e tirarla verso l’alto. CANALI DI AREAZIONE Il portabebè...
  • Seite 46: Manutenzione

    F. MANUTENZIONE G. INFORMAZIONI SULLA GARANZIA -Non esporre il rivestimento ai raggi solari per lunghi intervalli. Questo articolo dispone di garanzia secondo quanto stipulato nel R.D. Legislativo 1 / 2015 dl 24 luglio. Conservare lo scontrino d’acquisto. È -Lavare le parti di plastica con acqua insaponata, poi asciugare scru- imprescindibile presentarlo presso il negozio in cui è...
  • Seite 48 INSTRUÇÕES...
  • Seite 49 INFORMAÇÃO E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA LISTAGEM DE COMPONENTES CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER AJUSTES GERAIS *ASA DE TRANSPORTE *AJUSTE DO ÂNGULO DO ENCOSTO *CANAIS DE AREJAMENTO USANDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER NO SEU CARRINHO JANÉ MANUTENÇÃO INFORMAÇÃO SOBRE A GARANTIA...
  • Seite 50: Informação E Advertências De Segurança

    - Ative sempre o travão do seu carrinho antes de colocar ou - IMPORTANTE : Ler estas instruções cuidadosamente antes da retirar a sua alcofa TRANSPORTER. utilização e mantê-las para futuras consultas. - Tenha sempre em conta o risco que o fogo e outras fontes ADVERTÊNCIAS:...
  • Seite 51: Listagem De Componentes

    B. LISTAGEM DE COMPONENTES 1- ASA DE TRANSPORTE 2- BOTÕES MUDANÇA POSIÇÃO DA ASA 3- PUXADORES PRO-FIX 4- ACOPLAMENTO PRO-FIX 5- CANAIS INFERIORES DE AREJAMENTO 6- BOTÃO ABERTURA AREJAMENTO INFERIOR 7- ENCOSTO 8- COLCHÃO ESPUMA ALTA DENSIDADE 9- MANÍPULO RECLINAÇÃO ENCOSTO...
  • Seite 52: Conhecendo A Sua Alcofa Transporter

    C. CONHECENDO A SUA ALCOFA TRANSPORTER - Fixações Pro-Fix compatível com todos os chassis da JANÉ. A sua nova alcofa TRANSPORTER da JANÉ foi concebida para crian- ças desde o seu nascimento e até aos 9 kg de peso. - Asa de transporte.
  • Seite 53: Canais De Arejamento

    ATENÇÃO: antes de transportar ou levantar, o encosto deverá Para fixar a sua alcofa TRANSPORTER num chassi, insira os acopla- estar ajustado na posição mais baixa. mentos na cavidade do chassi e pressione até ouvir um CLICK.
  • Seite 54: Manutenção

    F. MANUTENÇÃO G. INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA -Não deixe o forro exposto ao sol durante períodos prolongados. Este artigo tem garantia conforme estipulado no R.D. Legislativo 1/2015 de 24 de julho. Conserve a fatura de compra, é imprescindível que -Lave as partes em plástico com água tépida e sabão e seque bem seja apresentada na loja onde adquiriu o produto para justificar a sua todos os componentes.
  • Seite 56 INSTRUKCJE...
  • Seite 57 SPIS TREŚCI INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA WYKAZ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER USTAWIENIA OGÓLNE *RĄCZKA *REGULACJA KĄ TA NACHYLENIA OPARCIA *KANAŁY WIETRZĄCE UŻYWANIE NOSIDEŁKA TRANSPORTER W WÓZKU JANÉ KONSERWACJA INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 58: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    - UWAGA! Zapoznać się uważnie z treścią tej instrukcji przed - Należy włączyć hamulec przed umieszczeniem lub usunięciem użyciem produktu i zachować ją do późniejszej konsultacji. nosidełka TRANSPORTER. OSTRZEŻENIA: - Zawsze pamiętać o zagrożeniu, które może powodować ogień - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla dzieci, które nie i inne źródła ciepła takie jak grzejniki, palniki gazowe itd.
  • Seite 59: Wykaz Elementów Składowych

    B. WYKAZ ELEMENTÓW SKŁADOWYCH 1- RĄCZKA 2- PRZYCISKI ZMIANY POZYCJI RĄCZKI 3- UCHWYTY PRO FIX 4- MOCOWANIE PRO FIX 5- WEWNĘTRZNE KANAŁY WIETRZĄCE 6- PRZYCISK OTWIERAJĄCY WEWNĘTRZNE NAPOWIETRZANIE 7- OPARCIE 8- MATERAC Z GĘSTEJ PIANKI 9- DŹWIGNIA POCHYLANIA OPARCIA...
  • Seite 60: Poznaj Swoje Nosidełko Transporter

    WYGODA RODZICÓW: C. POZNAJ SWOJE NOSIDEŁKO TRANSPORTER - Mocowania Pro-Fix kompatybilne ze wszystkimi szkieletami Nosidełko TRANSPORTER JANÉ jest przeznaczone dla dzieci od uro- JANÉ. dzenia do 9 kg wagi. - Rączka. • Można stosować nosidełko TRANSPORTER z dowolnym szkieletem - Nieściągana tapicerka.
  • Seite 61: Kanały Wietrzące

    Aby zwiększyć wygodę dziecka, można je podnieść do 20º. OSTRZEŻENIE: Przed użyciem należy sprawdzić, czy nosidełko Aby zapewnić prawidłowy rozwój dziecka, zalecamy położyć je w TRANSPORTER zostało przymocowane, pociągając za nie do najbardziej prostej pozycji. góry. UWAGA: Przed podniesiem produktu lub transportem dziecka upewnić...
  • Seite 62: Konserwacja

    F. KONSERWACJA G. INFORMACJE DOTYCZĄCE GWARANCJI - Tapicerki nie należy wystawiać na zbyt długie działanie promieni Ten produkt objęty jest gwarancją zgodnie z postanowieniami (hisz- słonecznych. pańskiego) Legislacyjnego Dekretu Królewskiego / 24 lipca 2015 r. Za- chować dowód zakupu. W przypadku reklamacji jest konieczne okaza- - Wszystkie plastikowe części należy myć...
  • Seite 64 INSTRUKCE...
  • Seite 65 OBSAH INFORMACE A BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ SEZNAM KOMPONENTŮ POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER OBECNÁ NASTA VENÍ *TRANSPORTNÍ DRŽADLO *NASTA VENÍ ÚHLU OPĚRKY *ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY POUŽÍVEJTE TRANSPORTER NA KOČÁRKU JANÉ ÚDRŽBA INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY...
  • Seite 66: Informace A Bezpečnostní Upozornění

    - DŮLEŽITÉ: Tyto instrukce si přečtěte pečlivě před použitím a - Aktivujte vždy brzdu kočárku dříve, než umístíte nebo odstra- ponechte si je pro budoucí konzultace. níte korbičku TRANSPORTER. UPOZORNĚNÍ: - Mějte vždy na paměti riziko, které může vyvolat oheň nebo jiné...
  • Seite 67: Seznam Komponentů

    B. SEZNAM KOMPONENTŮ 1- TRANSPORTNÍ DRŽADLO 2- TLAČÍTKA PRO ZMĚNU POZICE DRŽADLA 3- POUTKA PRO FIX 4- PŘÍPOJKA PRO FIX 5- SPODNÍ ODVZDUŠŇOVACÍ KANÁLY 6- TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ SPODNÍHO ODVĚTRÁVÁNÍ 7- OPĚRKA 8- PĚNOVÁ MATRACE S VYSOKOU HUSTOTOU 9- SKLOPENÁ ÚCHYTKA OPĚRKY...
  • Seite 68: Poznejte Svůj Transporter

    POHODLÍ PRO RODIČE: C. POZNEJTE SVŮJ TRANSPORTER - Ukotvení Pro-Fix kompatibilní se všemi podvozky JANÉ. Váš nový TRANSPORTER od JANÉ je korbička určená pro děti od - Transportní držadlo. narození do 9 Kg. - Čalounění se snímatelným potahem. • TRANSPORTER můžete také používat s jakýmkoli podvozkem od JANÉ, který...
  • Seite 69: Odvzdušňovací Kanály

    části, budeme mít k dispozici dva kanály pro nejteplejší období. E. POUŽÍVEJTE TRANSPORTER NA KOČÁRKU JANÉ Podvozek kočárku zahrnuje systém PRO-FIX, připravený na montáž TRANSPORTERU. Systém PRO-FIX vám umožní připojit a vyndat TRANSPORTER z pod- vozku. Vše rychle, snadno a bezpečně, korbička bude zaklíněna na podvozek.
  • Seite 70: Údržba

    F. ÚDRŽBA G. INFORMACE OHLEDNĚ ZÁRUKY - Nevystavujte čalounění dlouhodobému působení slunečních paprsků. N atento výrobek se vztahuje záruka v souladu s Legislativním K.V. 1 / 2015 z 24. července. Uschovejte si fakturu, je nutné ji předložit v obchodě, kde - Plastové...
  • Seite 72 JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans (BARCELONA) SPAIN Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04 email: info@groupjane.com www.janeworld.com IM-2129.00...

Inhaltsverzeichnis