Seite 1
BATEAU GONFLABLE BATEAU GONFLABLE OPBLAASBARE BOOT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies BADEBOOT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 97138 97138_Badeboot_Cover_FR.indd 4 29.10.13 16:04...
Seite 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 97138_Badeboot_Cover_FR.indd 5 29.10.13 16:04...
Seite 3
(env./ca. 500 cm) 97138_Badeboot_Content_FR.indd 3 29.10.13 16:03...
Seite 4
97138_Badeboot_Content_FR.indd 4 29.10.13 16:03...
Bateau gonflable Consignes de sécurité Utilisation conforme LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D‘UTILISATION PEUT INDUIRE DES RISQUES Ce produit est conçu pour la navigation en aux cô- DE BLESSURES OU DE MORT PAR NOYADE tières abritées, dans des petites criques ou sur des PAR EXEMPLE ! petits lacs, en rivières ou canaux, dans des condi- tions météorologiques d‘un vent de force maximale...
ATTENTION ! RISQUE D’EMPOISONNE- surveillance d‘une personne responsable de MENT ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! N‘allu- leur sécurité ou après avoir été instruit du manie- ment du produit. Surveillez les enfants pour ga- mez pas de feu à proximité du produit et rantir qu‘ils ne jouent pas avec le produit.
ATTENTION ! Assurez-vous que personne ne donc pas le produit si la température ambiante tombe au-dessous de 15 °C. Vous risqueriez autre- s‘assoit sur le produit ni s‘y appuie tant qu‘il n‘est pas gonflé. ment d’endommager le produit. Faîtes échapper de l‘air en pinçant les valves Cherchez un endroit approprié...
Dégonflage Nettoyage et entretien Dévissez la valve d‘air dans le sens inverse N‘utilisez que des produits exempts d‘acides des aiguilles d‘une montre pour que l‘air puisse ou essence et en aucun cas des produits à s‘échapper (cf. fig. C I). base de silicone.
Seite 10
Correct gebruik ........................Pagina 11 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 11 Technische gegevens ......................Pagina 11 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 11 Productspecifieke veiligheidsinstructies ..................Pagina 12 Bediening Product oppompen ......................... Pagina 12 Roeispanen monteren / demonteren ....................Pagina 13 Bevestigingslijn aanbrengen......................Pagina 13 Lucht aftappen ..........................
Opblaasbare boot Veiligheidsinstructies Correct gebruik HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VEILIG- HEIDSINSTRUCTIES IN DE GEBRUIKSAANWIJ- Dit product is bedoeld als boot voor korte tochten ZING KAN GEVAREN TOT GEVOLG HEBBEN; in beschermde wateren langs de kust, kleine baaien, ZOALS LETSEL EN DOOD;...
VOORZICHTIG! VERGIFTIGINGSGE- toezicht houdt of vooraf instructies heeft gege- VAAR EN GEVAAR VAN MATERIELE ven voor het gebruik van het product. Houd BESCHADIGING! Ontsteek geen vuur in de kinderen onder toezicht om er voor te zorgen, dat ze niet met het product spelen. buurt van het product en houdt het uit de buurt LEVENSGEVAAR! van warmtebronnen.
VOORZICHTIG! Opblaasbare plastic producten VOORZICHTIG! Let erop, dat niemand op reageren gevoelig op koude en hitte. Gebruik het het product gaat zitten, staan of erop leunt, zolang het product nog niet is opgepompt. product daarom niet wanneer de omgevingstempe- ratuur tot onder 15 °C daalt. Anders kan dit tot Verwijder een beetje lucht, door de luchtventie- beschadigingen aan het product leiden.
Lucht aftappen Reiniging en onderhoud Schroef het schroefventiel tegen de klok in Gebruik alleen reinigingsmiddel zonder zuur of eraf, zodat de lucht kan ontsnappen (zie afb. C I). benzine en nooit producten op silicone basis. Druk de zijkanten van de luchtventielen Reinig uw boot grondig na ieder gebruik, door met duim en wijsvinger samen, steek het buisje deze met schoon water en een milde zeep af te...
Badeboot Allgemeine Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer DAS NICHTEINHALTEN DER SICHERHEITSHIN- Gebrauch WEISE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG KANN GEFAHREN ZUR FOLGE HABEN, WIE VERLET- Dieses Produkt ist als Boot für kurze Fahrten in ge- ZUNGEN UND TOD, Z.B. DURCH ERTRINKEN! schützten küstennahen Gewässern, kleinen Buchten, auf kleinen Seen, schmalen Flüssen und Kanälen BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE vorgesehen, bei denen Wetterverhältnisse mit einer...
VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um si- UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDI- cherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt GUNG! Entzünden Sie kein Feuer in der Nähe spielen. LEBENSGEFAHR! Nehmen des Produkts und halten Sie es von Wärmequel- Sie keinesfalls Veränderungen am Produkt vor. len fern.
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass sich nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 15 °C sinkt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des niemand auf das Produkt setzt, stellt oder da- ran anlehnt, so lange das Produkt noch nicht Produkts kommen. aufgepumpt ist. Suchen Sie zunächst einen geeigneten Standort, Lassen Sie etwas Luft ab, indem Sie die Luftventile um das Produkt aufzupumpen.
Luft ablassen Reinigung und Pflege Schrauben Sie das Schraubventil gegen den Benutzen Sie nur Pflegemittel ohne Anteile von Uhrzeigersinn ab, so dass die Luft entweichen Säure oder Benzin und niemals Produkte auf kann (siehe Abb. C I). Silikonbasis. Drücken Sie die Seiten der Luftventile Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem Gebrauch mit Daumen und Zeigefinger zusammen, stecken gründlich, indem Sie es mit frischem Wasser...
Seite 20
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31427 Version: 02 / 2014 Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31427102013-2 IAN 97138 97138_Badeboot_Cover_FR.indd 3 29.10.13 16:04...