Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fischer Panda AGT 6000 Handbuch

Fischer Panda AGT 6000 Handbuch

Dieselstromerzeuger marine version
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Dieselstromerzeuger
Diesel gensets
Marine Version
Panda AGT 6000
Direct and Indirect DC
HANDBUCH - MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fischer Panda AGT 6000

  • Seite 1 Dieselstromerzeuger Diesel gensets Marine Version Panda AGT 6000 Direct and Indirect DC HANDBUCH - MANUAL...
  • Seite 2 Schalldämmung. Im Bereich der Marine zählt FISCHER seit generators provided with extremely effective sound-insulation. Ever since, dieser Zeit zu den führenden Fabrikaten hinsichtlich Qualität und Know- FISCHER PANDA has been leading manufacturers for quality and know How. how. FISCHER hat z.B. mit der Sailor-Silent Baureihe als weltweit erster Her- FISCHER was the first manufacturer of modern diesel generators world- steller für modernste Marine-Dieselstromerzeuger schon 1979 eine GFK-...
  • Seite 3 CALIFORNIA Proposition 65 Warning Diesel engine exhaust and some of its con- stituents are known to the State of California to cause cancer, birth defects, and other re- productive harm. Die elektrischen Installationen dürfen nur durch dafür ausge- bildetes und geprüftes Personal vorgenommen werden! Electrical installation is only to be fitted by trained and examined personnel! ACHTUNG!
  • Seite 4 Handbuch-/Manual-No.: AGT06v05 Seite 4 PANDA 6000 - 12000 AGT 12V-96V Betriebsanleitung/Operation manual ..\Handbuch\AGT\Marine\AGT6000\AGT06v05.P65 05´02 Made by ICEMASTER GmbH - Germany...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Seite DER PANDA AGT- GENERATOR Gerät und Zubehör ..............................8 Hauptbaugruppen des Panda AGT 6.000 (Bilder) ......................9 Fernbedienpanel ............................... 14 Schematische Anschlußpläne ........................... 15 1.4.1 Panda AGT 12 Volt Bordnetz ............................. 15 1.4.2 Bordnetz für Panda AGT 24Volt und größer ....................... 16 1.4.3 Absicherung der Batterieleitungen ..........................
  • Seite 6 Table of Contents Page THE PANDA AGT GENERATOR Set and Accessories ..............................8 Main modules of the Panda AGT 6.000 (Diagrams) ..................... 9 Remote Control Panel ..............................14 Connection Diagrams ..............................15 1.4.1 Panda AGT 12 Volt Mains Supply ..........................15 1.4.2 Mains Supply Panda AGT 24 Volt and more ........................
  • Seite 7 PANDA 6000 AGT 12V-96V Betriebsanleitung/Operation manual ...:\Handbuch\AGT\MARINE\AGT6000\AGT06v05.P65 05´02 Seite 7 Made by ICEMASTER GmbH - Germany...
  • Seite 8: Der Panda Agt- Generator

    DER PANDA GENERATOR THE PANDA GENERATOR Gerät und Zubehör Set and Accessories 1. Aggregat mit Schalldämmkapsel 1. Diesel Genset with Sound Insulated Capsule Der Motor und der elektrische Stromgenerator sind durch den Motor The genset base frame sits on rubber vibration dampening pads anbauflansch miteinander verschraubt.
  • Seite 9: Hauptbaugruppen Des Panda Agt 6.000 (Bilder)

    Hauptbaugruppen des Generators - Ansicht Rech- Generator Diagram (Main Components) - View te Seite Right Side (Die Abbildung zeigt den Panda 6000 AGT in Marine- (shown: Panda 6000 AGT marine version) Ausfüh rung) 01. Thermostatgehäuse mit Thermostateinsatz 01. Thermostat housing with thermostat 02.
  • Seite 10 Hauptbaugruppen des Generators - Ansicht Lin- Generator Diagram (Main Components) - View ke Seite Left Side (Abbildung zeigt den Panda 6000 AGT in Marine- (shown: Panda 6000 AGT marine version) Ausführung) 07. Schalldämmkapsel-Unterteil 07. Sound insulated capsule base part 17. Luftansauggehäuse mit Luftfilter 17.
  • Seite 11 Hauptbaugruppen des genera-tors - Frontan- Generator Diagram (Main Components) - View sicht Front Side (Die Abbildung zeigt den Panda 6000 AGT in Marine- (shown: Panda 6000 AGT marine version) Ausführung) 40 41 42 43 44 45 02. Lichtmaschine 12V 02. Alternator (dynamo) 12V 05.
  • Seite 12 Hauptbaugruppen des Generators - Rückan- Generator Diagram (Main Components) - View sicht Backside (Die Abbildung zeigt den Panda 6000 AGT in Marine- (shown: Panda 6000 AGT marine version) Ausführung) 14. Wassergekühlter Abgaskrümmer 14. Watercooled exhaust manifold 15. Thermoschalter Abgaskrümmer 15. Thermoswitch exhaust manifold 16.
  • Seite 13 Hauptbaugruppen des Genera-tors - Draufsicht Generator Diagram (Main Components) - View (Die Abbildung zeigt den Panda 6000 AGT in Marine-Ausfüh- from above (shown: Panda 6000 AGT marine version) rung) 02. Lichtmaschine 12V 02. Alternator (dynamo) 12V 03. Keilriemen für Lichtmaschine und interne Kühlwasserpumpe 03.
  • Seite 14: Fernbedienpanel

    Fernbedienpanel Remote Control Panel Dieses Fernbedienpanel verfügt über eine größere Zahl von Funktionen The remote control panel is equipped with some new monitoring functions, zur Überwachung der Betriebsparameter. Fehlermeldung werden über which increases the operational safety of the generator. A failure Kontakte angezeigt, die normal "geschlossen"...
  • Seite 15: Schematische Anschlußpläne

    Schematische Anschlußpläne Connection Diagrams 1.4.1 Panda AGT 12 Volt Mains Supply 1.4.1 Panda AGT 12 Volt-Bordnetz Functional diagram of the Panda "AGT"-generator with battery monitoring, Funktionsschema für Panda "AGT"-Generator mit Batterieüberwachung, automatic start and electronic voltage control (12V version equipped Automatikstart und elektronischer Spannungsregelung (VCS in der 12V- with VCS).
  • Seite 16: Bordnetz Für Panda Agt 24Volt Und Größer

    1.4.2 Bordnetz für Panda AGT 24 Volt und größer 1.4.2 Mains Supply Panda AGT 24 Volt and more Funktionsschema für Panda "AGT"-Generator mit Batterieüberwachung, Functional diagram for the Panda "AGT"-generator with battery Automatikstart und elektronischer Spannungsregelung (VCS in der 24V- monitoring, automatic start and electronic voltage control (mains version Bordnetzausführung und größer).
  • Seite 17: Absicherung Der Batterieleitungen

    1.4.3 Absicherung der Batterieleitungen 1.4.3 Safeguarding the Battery Conductions 01. Generator 01. Generator 02. Batterie 02. Battery 03. Starterbatterie 03. Starter battery 04. Sicherung 04. Fuse ACHTUNG! ATTENTION! The battery conduction must be provided security with a pro- Die Batterieleitung muß unbedingt mit einer geeigneten Si- cherung abgesichert werden.
  • Seite 18 WICHTIG! IMPORTANT! Die elektrischen Verbindungskabel und Kraftstoffleitungen müssen im The electrical connection cables and fuel lines must be mounted flexible unmittelbaren Bereich des Aggregats flexible in einer Bucht von minde- directly at the aggregate in "open loops" of 1000mm to pull out the stens 1000mm verlegt werden um zu erreichen dass der Generator bei aggregate for inspections or reperations.
  • Seite 19: Bedienung Und Inbetriebnahme

    BEDIENUNG UND INBETRIEBNAHME CONTROL AND OPERATION Sicherheitseinrichtungen an Panda-Generato- Safety devices mounted on the Panda Gene- rators Die Panda-Generatoren sind mit einer Vielzahl von Schutzeinrichtungen The Panda generators are equipped with numerous saftey devices. ausgestattet. Eine dieser Schutzeinrichtungen ist ein Öldruck-Kontroll- One of these safety devices is an oil pressure control switch, which is schalter, der den Motor dann abschaltet, wenn der Öldruck unter den switched off by the motor, if the oil pressure sinks below a certain...
  • Seite 20: Kurzinformation Zum Betrieb Des Generators

    5 Minuten, nachdem der Motor abgestellt wurde. 5 minutes after the motor was switched off. Motorölmenge für Motor: Amount of Motor Oil: AGT 6000; KUBOTA Z 482: ~ 2,1 Liter AGT 6000; KUBOTA Z 482: ~ 2,1 litre AGT 8000/10000;...
  • Seite 21: Kontrolle Nach Dem Start Und Während Des Betriebes

    2.2.3 Kontrolle nach dem Start und während des Betriebes 2.2.3 Control after Starting and during Operation 1. Kühlwasserdurchfluß 1. Coolant flow Sofort nach dem Start ist die Kühlwassermenge am Abgasaustritt Immediately after starting it must be checked whether sufficient zu überprüfen. coolant flows out at the exhaust 2.
  • Seite 22: Abschalten Des Generators

    2.2.6 Abschalten des Generators 2.2.6 Switching off the Generator Im manuellen Betrieb kann der Generator nur durch Betätigung des The generator can only be switched off at the remote control panel by Hauptschalters "ON/OFF" am Fernbedienpanel abgeschaltet werden. use of the "ON/OFF"-switch during manual operation. Im Automatikmodus kann der Generator ebenfalls durch den Schalter During automatic operation the generator can also be switched off by "ON/OFF"...
  • Seite 23: Hinweise Zum Schutz Gegen Elektrolyse

    2.3 Hinweise zum Schutz gegen Elektrolyse 2.3 Tips for Protection against Electrolysis Vorbemerkungen: Remarks: Es kommt vor, daß an Aggregaten (Generatoren und Antriebsmotoren) Corrosion occurs to particular generator and drive motor components, insbesondere im Marinebereich an bestimmten Bauteilen Korrosion auf- especially in the marine field, which can damage these parts badly.
  • Seite 24 negativ (Kathode) positiv (Anode) Elektrolyt Die Wirksamkeit dieses Prozesses ist allerdings auch noch von ver- The effectiveness of this process is certainly dependent upon various schiedenen anderen Umständen abhängig. Eine ideale Voraussetzung other conditions. The ideal state for this destructive effect is, for example, für diese zerstörische Wirkung ist z.B.
  • Seite 25: Auswechseln Des Kühlwasseranschlußblockes Am Generatorgehäuse

    2.3.1 Auswechseln des Kühlwasseranschlußblockes am 2.3.1 Replace the Coolant terminal block at the Generator housing Generatorgehäuse Um das Generatorgehäuse vor Korrosion und vor Elektrolyse zu schüt- To protect the generator housing for corrosion and for electrolysis the zen, übernimmt der Anschlußblock mit den Kühlwasserstutzen die Funk- terminal block with the coolant port takes over the function of a sacrifical anode.
  • Seite 26: Verwendung Einer Zusätzlichen Starterbatterie

    2.4 Verwendung einer zusätzlichen Starterbatterie 2.4 Use of an additional Starter Battery Bei den "AGT"-Generatoren in der 12V-Ausführung wird die 12V- The 12V circut battery is used as a starter battery for 12V "AGT"- Bordnetzbatterie als Starterbatterie benutzt. Werden nur die 12V- generators.
  • Seite 27: Starter-Fehlerüberbrückungstaster

    Dieses Problem kann gelöst werden, wenn parallel zu den Bordnetz- This problem can be remedied, if a starter battery is connected parallel batterien eine Starterbatterie geschaltet wird, die mit Hilfe eines Batterie- to the circuit batteries, and switched by means of a battery cut-off Trennrelais verschaltet wird.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    Bitte berücksichtigen Sie auch, daß der Generator vor dem Abschalten The generator must always run without load for several minutes before immer einige Minuten ohne Last laufen muß, damit im inneren Kühlsy- being switched off, so that a temperature compensation occurs. Heat stem ein Temperaturausgleich entstehen kann.
  • Seite 29: Vorbereitung Des Generators Für Das Winterlager

    2.5.1 Vorbereitung des Generators für das Winterlager 2.5.1 Preparation of the Generator for winter storage Wenn der Generator für längere Zeit nicht gebraucht werden soll, To protect the aggregate for damages effect strictly in time some sollte man unbedingt rechtzeitig einige Konservierungsarbeiten vor- conservation work, if the generator will be not used for a longer time.
  • Seite 30 15. Spindel für die Drehzahlverstelleinrichtung mit einem Spezialschmier- 15. Lubricate the spindle for rpm-regulation with a special lubricant mittel (Antiseizefett) schmieren. (graphite grease). 16. Maßnahmen bei der Inbetriebnahme im Frühjahr: 16. Features at the implementing at spring: a) Motor vor dem ersten Start einmal mit der Hand durch drehen, a) Before the first start turn the engine by hand to remove appli- um gegebenenfalls vorhandene Korrosionsansätze in der Lauf- cable availably corrosion basises, witch can exist in the liner.
  • Seite 31: Fehlertabelle

    2.6 FEHLERTABELLE TROUBLESHOOTING TABLE GENERATORSPANNUNG IST ZU NIEDRIG GENERATOR VOLTAGE IS TOO LOW Wenn der Generator weniger als 12V bzw. 24V-Spannung abgibt (wir If the generator delivers less than 12 or 24V current ("undervoltage"), sprechen hierbei von "Unterspannung"), so kann das verschiedene there can be various reasons for this: Ursachen haben: Ursache:...
  • Seite 32 MOTOR DREHT BEIM ANLASSVORGANG NICHT MOTOR DOES NOT TURN OVER WHEN STARTING Ursache: Cause: Batteriehauptschalter ist abgeschaltet. Battery main switch is switched off. Abhilfe: Solution: Stellung des Batteriehauptschalters prüfen, ggfls. einschalten. Check the position of the battery main switch, if necessary switch on. Ursache: Cause: Batteriespannung nicht ausreichend.
  • Seite 33 MOTOR LÄUFT UNREGELMÄSSIG ENGINE RUNS IRREGULARLY Ursache: Cause: Störung im Bereich des Fliehkraftreglers der Einspritzanlage. Fault in the area of the centrifugal governor in the fuel injection system. Abhilfe: Solution: Reparatur bzw. Überprüfung des Fliehkraftreglers durch den Kubota- Request Kubota-Service to repair or check the centrifugal governor. Service.
  • Seite 34: Wartung Und Installation

    WARTUNG UND INSTALLATION SERVICING AND INSTALLATION Inspektionen Servicing Die Inspektionen müssen gemäß der dem Handbuch beiliegenden Check- Servicing must be carried out regularly by a qualified electrician in liste von einem qualifizierten Fachmann ausgeführt und bestätigt accordance with check list in the servicing manual. The guaranty is not werden! Sollten die Wartungsintervalle nicht eingehalten bzw.
  • Seite 35: Einbauort Und Fundament

    Einbauort und Fundament Installation and Pedestal Da die Panda-Generatoren wegen ihrer besonders geringen Außenab- Because of the compact external dimensions, which makes it possible messungen den Einbau auch in sehr beengten Raumverhältnissen to install the generators in very tight places, attempts are sometimes ermöglichen, wird der Generator auch manchmal an sehr schwer made to install the generators in places where it is difficult to gain zugänglichen Stellen installiert.
  • Seite 36: Hinweis Zur Installation, Um Eine Optimale Schalldämmung Zu Erreichen

    3.2.1 Hinweis zur Installation, um eine optimale Schall- 3.2.1 Installation Instructions for Optimum Sound & Vibration dämmung zu erreichen Insulation Die Panda-Generatoren werden normalerweise mit einer Schall- Panda generators are usually equipped with a "GRP" (glass reinforced dämmkapsel geliefert. Diese Schalldämmkapsel wurde so gebaut, daß plastic) sound cover.
  • Seite 37: Luftansaugöffnungen

    3.2.3 Luftansaugöffnungen 3.2.3 Air Induction Inlets Die Schalldämmkapsel des "AGT"-Generators wird normalerweise mit The "AGT"-generators are normally supplied with an air induction inlet einer Luftansaugöffnung im Kapseloberteil geliefert. Es ist jedoch nicht in the upper casing part. Noise escaping through these holes is zu vermeiden, daß...
  • Seite 38: Anschlüsse Am Generator

    Anschlüsse am Generator Connections to the Generator 3.3.1 Wasser, Kraftstoff, Zubehör 3.3.1 Water, Fuel and Accessories Innerhalb der Kapsel sind sowohl am Motor als auch am Generator alle All electrical wires, fuel lines and coolant hoses within the capsule are elektrischen Zuleitungen fest angeschlossen.
  • Seite 39: Bordnetzanschluß

    3.3.2 Bordnetzanschluß 3.3.2 On-Board Mains Connection Das 12/24V-Bordnetz wird bei abgenommener Schalldämm- With the sound-insulated capsule removed, the 12/24V on-board mains supply is screwed onto the upper side of the generator. kapsel auf der Oberseite des Aggregates angeschraubt. 01. Bordnetz (+) 01.
  • Seite 40: Anschluß Des Kühlwassersystems

    3.4 Anschluß des Kühlwassersystems 3.4 Genset Cooling System Installation Der Generator sollte unbedingt mit einer separaten Zuleitung versorgt The genset should have its own sea water (coolant water) inlet and werden und nicht an das Kühlwassersystem anderer Motoren ange- should not be connected to any other engine systems. schlossen werden.
  • Seite 41 Montage des Generators über der Wasserlinie: Mounting of generator above the waterline: Wenn der Generator über der Wasserlinie installiert wird, ist mit einem If the generator is installed above the waterline it is possible that the stärkeren Impellerverschleiß zu rechnen, da die Pumpe nach dem Start impeller wearout will be stronger.
  • Seite 42 Durch die Installation eines Rückschlagventils in der Seewasser-Zu- You can constrain this a little with the installation of a non return valve laufleitung, die sich unter der Wasserlinie befindet, kann dieses Pro- in the seawater supply hose which is under the waterline. blem ein wenig eingeschränkt werden.
  • Seite 43: Anschluß Des Abgassystems

    3.5 Anschluss des Abgassystems 3.5 Exhaust System Installation Durch die Einspritzung des Seewassers in das Auspuffsystem wird By ejecting the outlet sea water into the exhaust manifold, the exhaust eine gute Schalldämmung und eine Abkühlung der Abgase erreicht. gases are cooled and the noise emissions from the exhaust system are reduced.
  • Seite 44: Abgassystem "Supersilent

    3.5.1 Abgassystem "SuperSilent" 3.5.1 "Super Silent" Exhaust System Um das Abgasgeräusch möglichst optimal zu reduzieren, wird die In order to reduce the noise level of the generator unit to a minimum, an Verwendung eines zusätzlichen Schalldämpfers dicht vor dem Bord- optional exhaust outlet muffler mounted next to the thru-hull fitting can durchlaß...
  • Seite 45: Abgas-Wassertrenneinheit Und Wassersammler- Montage Für Die "Super Silent"- Ausführung

    3.5.2 Abgas-Wasser-Trenneinheit und Wassersammler 3.5.2 Exhaust/Water Separator and Waterlock Installation for the "Super Silent" Exhaust System Montage für das "Super Silent" Ausführung Richtig! (langer Weg auf dieser Seite) Right! (long distance on this side) Bild z45d.pcx Falsch! (langer Weg auf dieser Seite) Wrong! (long distance on this side) Bild:z46c.pcx 01.
  • Seite 46 Wenn das "Supersilent"-Abgassystem richtig installiert wurde, wird der If the generator and exhaust system have been installed correctly, Generator Ihren Bootsnachbarn nicht mehr stören. Das Abgasgeräusch neighbouring boats will not be disturbed by generator noise. With the sollte somit fast unhörbar sein. "super silent"...
  • Seite 47 Der Abgasaustritt sollte nicht direkt auf die Wasseroberflä- Do not point the exaust outlet directly towards the water che gerichtet sein. (Geräuschentwicklung!) surface. Bild.z.20b.PCX Wenn aus bautechnischen Gründen der Borddurchlaß für den Abgas- If the thru-hull exhaust outlet has to be mounted far from the generator, Anschluß...
  • Seite 48: Wartung Des Ölkreislaufes

    Wartung des Ölkreislaufes Oil Circuit Maintenance Um schwerwiegende Schäden am Motor zu vermeiden, sind die vorge- The laid down intervals must be heeded in order to avoid serious damage schriebenen Ölwechselintervalle unbedingt einzuhalten! to the motor! Der erste Ölwechsel ist nach einer Betriebszeit von 35 Stunden durch- The first oil change should be carried out 35 hours after running time.
  • Seite 49: Anschluß An Das Kraftstoffsystem

    3.7 Anschluß an das Kraftstoffsystem 3.7 Fuel System Installation Am Generator selbst sind keine Kraftstoffilter installiert. Diese Inside the generator capsule itself, there are no fuel filters. All müssen deshalb außerhalb der Kapsel an gut zugänglicher fuel filters must be mounted outside the capsule in easily Stelle in die Druckleitung zwischen der Motor-Dieselpumpe accessible places in the fuel lines between the tank intake fuel und dem Tank installiert werden.
  • Seite 50: Entlüftung Des Kraftstoff-Systems

    3.7.1 Entlüftung des Kraftstoff-Systems 3.7.1 Air-bleeding of the Fuel System Grundsätzlich ist das Kraftstoffsystem selbstentlüftend, d.h. es muß nur Normally, the fuel system is designed to bleed out air itself, i.e. as soon der elektrische Starter bedient werden, und durch die Förderung der as the electric starter motor starts operation the fuel pump starts working Kraftstoffpumpe wird sich nach einiger Zeit das Kraftstoffsystem and the fuel system will be air-bled after some time automatically.
  • Seite 51: Sicherungen Am Generator

    Sicherungen am Generator Generator Fuses Der Panda "AGT"-Generator ist mit zwei Sicherungen ausgestattet. Sie The Panda "AGT"-generator is fitted with two fuses. They have the haben die folgenden Aufgaben (siehe auch DC-Schaltplan). following purposes (also see circuit diagram). Sicherung 1: Fuse 1: Diese Sicherung schützt die DC Verdrahtung des Aggregates.
  • Seite 52: Elektronische Spannungsregelung Vcs

    Elektronische Spannungsregelung VCS The VCS Control Die VCS-Steuerung dient zur Regulierung der Drehzahl des Motors und The VCS control regulates the speed of the motor and the generator voltage. It is a part of the accessories and is fitted externally (see damit der Spannung des Generators.
  • Seite 53: Der Batteriewächter

    3.10 Der Batteriewächter 3.10 The Battery Monitor Zum automatischen Start des "AGT"-Generators ist ein Batteriewächter A battery monitor is necessary to automatically start the "AGT"-generator. notwendig. Dieser Batteriewächter sorgt dafür, daß das Aggregat bei Absinken der This battery monitor ensures that the generator starts automatically Batteriespannung unter einen fest eingestellten Level automatisch when the battery voltage drops down below a pre-set level.
  • Seite 54: Der Externe Spannungswächter

    Testschalter: Test dipp: Durch eine Bohrung unterhalb von Klemme 1 - 2 ist ein Schalter mittels Underneath the extension terminals 1 - 2 is hole which contains a eines kleinen Schraubendrehers zugänglich. Mit diesem kann man switch that can be actuated by a small screwdriver. You are able to simulieren ob der Batteriewächter bei den eintretenden Spannungs- simulate if the Battery Monitor will works correct even if the voltage unterschieden richtig arbeiten würde.
  • Seite 55: Wartungsanweisung

    3.12 Wartungsanweisung 3.12 Maintenance Requirements Kontrollen vor jedem Start / Control before starting Ölstand / Oil level Undichtigkeiten im Kühlsystem / Cooling system leaks Sichtkontrolle auf Veränderungen, Undichtigkeiten Ölwechselschlauch, Keilriemen, Kabelanschlüsse, Schlauch- schellen, Luftfilter Visual check for any changes, leaks oil drain system, v-belt, cable connections, hose clips, air filter Einmal täglich / once a day Verbindungsstellen mit Infrarot-Messpistole auf Wärme überprüfen Fetten/ölen der Stellmotor-Trapezgewinde-Spindel...
  • Seite 56: Austausch Der Keilriemen Für Lichtmaschine Und Interner Kühlwasserpumpe

    3.12.1 Austausch der Keilriemen für Lichtmaschine und 3.12.1 Exchange of the V-belt for alternator and internal interner Kühlwasserpumpe cooling water pump Aufgrund der relativ hohen Umgebungstemperatur in der geschlosse- The relative high ambient temperature in the closed sound insulated nen Schalldämmkapsel (ca. 85°C) muss bei den Keilriemen mit einer capsule (about 85°C) can be a reason for a reduced lifespan of the v- reduzierten Lebensdauer rechnen.
  • Seite 57: Technische Daten Des Panda Agt-Aggregates

    3.13 Technische Daten des Panda AGT Aggregates 3.13 Panda AGT Generator Technical Details AGT 6.000 AGT 6.000 Abmessungen Panda "PMS", Panda Marine Standard Dimensions of Panda "PMS", Panda Marine Standard Version (3D-capsule) Version (3D-Kapsel). 545 [21.5''] 465 [18.3''] 545 [21.5''] 465 [18.3''] 76 [3.0''] 680 [26.8'']...
  • Seite 58: Technische Daten Motor

    3.14 Technische Daten Motor 3.14 Technical Data of Engine KUBOTA Z482 (AGT 6.000) 4-Takt-Dieselmotor Type 4 stroke diesel engine Zylinder No. cylinders Bohrung 67 mm Bore 68 mm Stroke Hubraum 479 cm Stroke volume max. Leistung nach DIN 5,1 kW, 8kW, 9 kW max.

Inhaltsverzeichnis