Herunterladen Diese Seite drucken

Tern Physis 3D Installation

Lenksäule

Werbung

EN
For installation by a trained bicycle technician only. Do not attempt to install this compo-
nent without proper tools, training and/or knowledge.
If you are unsure how to service or install this component, please take it and your bike to a
trained bicycle technician.
ES
Para su instalación exclusiva por un técnico especializado en bicicletas. No intente instalar
este componente sin las herramientas adecuadas, capacitación y/o conocimiento del
mismo.
Si tiene dudas en como instalar o reparar este componente, por favor llevelo junto a su
bicicleta a un técnico especializado en bicicletas.
FR
Pour être monté par un technicien du cycle formé, uniquement. Ne pas essayer de monter
cette pièce sans les outils appropriés, sans formation ou connaissances nécessaires.
Si vous n'êtes pas absolument sure de la procédure de montage, veuillez s'il vous plait,
vous rapprocher d'un technicien du cycle correctement formé.
PT
A manutenção ou instalação deve ser feita apenas por mão de obra especializada. Não
tente fazer qualquer tipo de manutenção ou instalação de componentes sem as ferramen-
tas adequadas, formação técnica ou falta de experiência.
Por favor leve sua bicicleta em um de nossos revendedores que possuem mão de obra
especializada.
NL
Alleen voor montage door gediplomeerd fietstechnicus. Probeer dit onderdeel niet zonder
de juiste gereedschappen, opleiding en/of kennis te monteren.
Breng uw fiets naar de specialist bij twijfel over juiste montage of onderhoud
IT
L'installazione/il montaggio deve essere eseguita da un meccanico qualificato. Non tentare
di montare il componente se privi degli attrezzi necessari e se non a conoscenza delle
procedure di installazione.
Se non siete sicuri di come portare a termine il montaggio o la manutenzione del compo-
nente in oggetto rivolgetevi a un meccanico qualificato.
RU
Подлежит установке обученным веломехаником. Не пытайтесь установить данную деталь без
соответствующих инструментов, опыта и/или знаний.
Если вы не знаете, как устанавливать или обслуживать данную деталь, пожалуйста, обратитесь
за помощью к обученному веломеханику.
6 mm
5
3
1
2
4
Physis Handlepost- Adjusting
EN
A. Aim
Adjust the Physis Handlepost for play or stiffness.
Tools
6 mm wrench
Parts
The Physis Handlepost has the sliding Physis Security Knob (1) on the side of the Physis Lever (2) and has a Physis
Lever Open End (3), two Steerer Clamp Bolts (4) and a Physis Adjustment Bolt (5).
B. Open the Physis Handlepost by sliding the Physis Security Knob and pulling the Physis Lever. Locate the Physis
Adjustment Bolt.
C. If the Physis Lever requires too much force to close, rotate the Physis Adjustment Bolt a quarter turn (1/4) clock-
wise (the Physis Adjustment Bolt should shorten).
If the Physis Lever requires too little force to close, rotate the Physis Adjustment Bolt a quarter turn (1/4) counter
clockwise(the Physis Adjustment Bolt should lengthen).
D. Close the Physis Lever, the force required to close should be 60~80 N from the Physis Lever Open End.
Riding with an improperly adjusted Handlepost may damage the Handlepost or cause rider injury..
Potencia Physis - Ajuste
ES
A. Objetivo
Ajustar la potencia Physis por holgura o rigidez.
Herramientas
Llave de 6 mm
Partes
La potencia Physis tiene el botón de seguridad Physis deslizante(1) en el lado de la palanca Physis (2) y tiene un
extremo de apertura de la palanca Physis (3), dos tornillos de la abrazadera del tubo de dirección (4) y un tornillo
de ajuste Physis (5).
B. Abre la potencia Physis deslizando el botón de seguridad Physis y tirando de la palanca Physis. Localiza el tornillo
de ajuste Physis.
C. Si la palanca Physis requiere de mucha fuerza para cerrarla, gira el tornillo de ajuste Physis un cuarto de vuelta
(1/4) en sentido horario (el tornillo de ajuste Physis debe acortarse).
Si la palanca de Physis requiere de muy poca fuerza para cerrarla, gira el tornillo de ajuste Physis un cuarto de
vuelta (1/4) en sentido antihorario (el tornillo de ajuste Physis debe alargarse).
D. Cierra la palanca Physis, la fuerza necesaria para cerrar debe ser de 60 ~ 80 N en el extremo de apertura de la
palanca Physis.
Pasear con la potencia ajustada inadecuadamente puede dañar la potencia o causar lesiones al ciclista.
Potence Physis- réglage
FR
A. Objectif
Ajustez la potence Physis du vélo selon vos préférences de pédalage
Outils
Tourne-à-gauche de 6 mm
Pièces
Le système de potence est doté d'une poignée de sécurité Physis (1) on située à l'avant du levier et d'un bouvil-
lon (3), d'un levier Physus (2) et d'un écrou Physis (B4).
B. Ouvrez le système de potence en faisant pivoter à la poignée Physis puis en ramenant vers vous le levier. Fixez
l'écrou Physis.
C. Repliez le levier OCL, la force nécessaire doit être de 60 à 80 N lorsque le levier OCL est en position ouverte.
D. Si le levier OCL est trop difficile à placer en position fermée, faites pivoter l'écrou de réglage OCL d'un quart de
tour (1/4) vers le haut.
Si le levier OCL est trop facile à placer en position fermée, faites pivoter l'écrou de réglage OCL d'un quart de
tour (1/4) vers le bas.
Rouler avec un joint mal ajusté peut endommager le cadre du vélo ou provoquer des blessures graves.
Haste do Guidão Physis - Ajuste
PT
A. Objetivo
Ajustar a Haste do Guidão Physis quanto a jogo ou dureza.
Ferramentas
Chave de 6 mm.
Peças
A Haste do Guidão Physis possui um Comando de Segurança Deslizante Q-Lock (1) ao lado da Alavanca Physis
(2), uma Alavanca Aberta Physis (3), dois Parafusos de Ajuste de Abraçadeira (4) e um Parafuso de Ajuste Physis (5).
B. Abra a Haste do Guidão Physis deslizando oComando de Segurança e então, puxe a Alavanca Physis. Localize o
Parafuso de Ajuste Physis.
C. Se a Alavanca Physis exigir muita força para ser fechada, gire o Parafuso de Ajuste Physis a um quarto de volta
(1/4) no sentido horário (o Parafuso de Ajuste Physis será encurtado).
Se a Alavanca Physis exigir força mínima para ser fechada, gire o Parafuso de Ajuste Physis a um quarto de volta
(1/4) no sentido anti-horário (o Parafuso de Ajuste Physis será prolongado).
D. Feche a Alavanca Physis. A força exigida para o fechamento deve ser de 60~80 Nm a partir da Alavanca Aberta
Physis.
Utilizar a bicicleta com a Haste do Guidão mal ajustada pode danificar a haste ou causar ferimentos ao ciclista.
GR
Εγκατάσταση μόνο από τεχνικό ποδηλάτων. Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε αυτό το εξάρτημα
χωρίς τα κατάλληλα εργαλεία, εκπαίδευση ή/και γνώσεις.
Εάν δεν είστε σίγουρος πως να επισκευάσετε ή να εγκαταστήσετε αυτό το εξάρτημα, απευθυνθείτε
σε τεχνικό ποδηλάτων.
JP
自転車整備士免許取得者による作業をお勧め致します。適切な工具と経験、知識無しにこの
作業を行わないでください。
もし不具合や疑問点がある場合は、最寄りのTERN正規販売代理店へお問い合わせくださ
い。
KO
본 상품의 장착은 반드시 숙련된 자전거 기술자에 의해 이루어져야 합니다. 관련된 전문 지
식, 기능, 공구를 갖추지 않은 상태에서 작업을 시도해서는 안됩니다.
정비 또는 장착에 대한 방법을 확실하게 모를 시 숙련된 자전거 기술자에게 반드시 작업을 의
뢰하시기 바랍니다.
TC
僅由受過訓練的技術人員的安裝。沒有適當的工具、培訓或知識,不要嘗試安裝該組件。
如果不知道如何維修或安裝該組件,請將它和自行車,交給受過訓練的技術人員處理。
SC
仅供受过专业训练的技师安装. 没有适当的工具,培训,和专业的人士,不可尝试自行安装此
组件.
如果您不确定如何维护或安装本组件,请携带此组件和您的自行车,到受过专业训练的技师处
进行维护或安装.
DE
Die Installation ist durch einen geschulten Fahrrad-Techniker moglich. Versuchen Sie nicht
diese Komponente zu installieren, ohne die richtigen Werkzeuge, das geschulte Training
und/oder das entsprechende Wissen.
Wenn Sie unsicher sind, wie die Komponente zu warten oder zu installieren ist, dann brin-
gen Sie Ihr Fahrrad mit der Komponente zu einem geschulten Fahrrad-Techniker.
* Tern, the Tern Werd (logotype), the Tern Berd (device), Physis, and Physis 3D, used alone or in
combination are trade names, trade devices or registered trademarks of Mobility Holdings, Ltd.
© 2011-2013, Mobility Holdings, Ltd.
ternbicycles.com
6 mm
3
1
2
4
Einstellung des Physis-Lenkervorbaus
DE
A. Ziel
Einstellung des Physis-Lenkervorbaus, um Festigkeit zu erreichen und zu viel Spiel zu vermeiden.
Werkzeuge
6 mm Schraubenschlüssel
Teile
Bei dem Physis-Lenkervorbau befindet sich der gleitende Physis-Sicherheitsknopf (1) auf der Seite des Physis-Hebels
(2) und besteht aus einem Physis-Hebel Öffnungsende (3), zwei Schaftklemmschrauben (4) und einer Physis-Einstel-
lungsschraube (5).
B. Öffnen Sie den Physis-Lenkervorbau, indem Sie den Physis-Sicherheitsknopf aufschieben und den Physis-Hebel
ziehen. Lokalisieren Sie die Physis Einstellungsschraube.
C. Wenn der Physis-Hebel zu viel Kraft zum Schließen benötigt, drehen Sie die Physis-Einstellungsschraube im Uhrzei-
gersinn eine Viertel (1/4) Drehung (die Physis-Einstellungsschraube sollte kürzer werden).
Wenn der Physis-Hebel zu wenig Kraft zum Schließen benötigt, drehen Sie die Physis-Einstellungsschraube gegen
den Uhrzeigersinn eine Viertel (1/4) Drehung (die Physis-Einstellungsschraube sollte länger werden).
D. Schließen Sie den Physis-Hebel, die benötigte Kraft sollte 60~80 N vom Physis-Hebel Öffnungsende betragen.
Das Fahren mit einem falsch eingestellten Lenkervorbau kann dazu führen, dass entweder der Lenkervorbau be-
schädigt wird oder der Fahrer sich Verletzungen zuzieht.
Physis stuurpengrendel- Afstelling
NL
A. Doel
Afstellen van de Physis stuurpengrendel voor meer of minder speling.
Gereedschap
6 mm moersleutel
Onderdelen
De Physis stuurpengrendel heeft een schuifbare Physis beveilingsknop (1) aan de zijde van de Physis hevel (2),
een Physis hevelkop (3), twee balhoofdbouten (4) en een Physis stelbout (5).
B. Open het Physis stuurpenscharnier door de Physis beveilingsknop te verschuiven en de Physis hevel te openen.
De stelbout van de Physis wordt zichtbaar.
C. Als u teveel kracht nodig heeft om de Physis hevel te sluiten, verdraai de Physis stelbout dan een kwartslag (1/4)
met de klok mee (de Physis afstelbout wordt nu korter).
Als u te weinig kracht nodig heeft om de Physis hevel te sluiten, verdraai de Physis afstelbout dan een kwartslag
(1/4) tegen de klok in (de Physis afstelbout wordt nu langer).
D. Sluit de Physis hevel, de vereiste kracht bij het sluiten moet 60~80 N zijn, gemeten vanaf de Physis hevelkop.
Fietsen met een onjuist afgestelde stuurpen kan de stuurpen beschadigen of kan letsel tot gevolg hebben.
フィジックハンドルポスト- 調整
JP
A. 目的
フィジックハンドルポストの調整
必要工具
6 mm レンチ
パーツ
フィジックハンドルポストは、フィジックレバー(2)側にスライド式フィジックセーフティノブ(1)とフィジックレ
バー開閉部 (3)、2つのステムクランプボルト(4) とフィジック調整ボルト(5) からなります。
B. フィジックセーフティノブをスライドさせてフィジックハンドルポストを開き、フィジックレバーを引いてハンド
ルポストを倒してください。
そうするとフィジック調整ボルトが現れます。
C. フィジックレバー を閉じる際にレバーが固すぎる場合、フィジック調整ボルトを1/4図の矢印方向へ回転させます
(フィジック調整 ボルト 短くなります)。
D. フィジックレバー を閉じる際にレバーが緩すぎる場合、フィジック調整ボルト(5)を1/4図の矢印方向へ回転させ
ます(フィジック調整 ボルト は長くなります)。
フィジックレバー を閉じます。閉じる際に求められる力はフィジックレバー開閉部 から60~80 Nです。
不適切に調整されたハンドルポストでの走行は、フレームにダメージを与えたり、事故を引き起こす可能性があり
ます。
Physis豎管 - 調整
TC
A. 目的
調整Physis豎管,確保鬆緊度適當。
所需工具
6 mm板手
零件
Physis豎管的滑動型Physis安全推鈕(1)位在Physis桿(2)的側邊。Physis豎管有一個Physis桿開口端(3)、
兩個定位夾緊螺絲(4)以及一個Physis調整螺桿(5)。
B. 滑動Physis安全推鈕,板開Physis主桿,然後打開Physis豎管。找到Physis調整螺桿。
C. 若需要很大的力氣才能關上Physis主桿,則將Physis調整螺桿順時針轉四分之一圈(Physis調整螺桿應會變短)。
若輕輕出力就能關上Physis主桿,則將Physis調整螺桿反時針轉四分之一圈(Physis調整螺桿應會變長)。
D. 從Physis主桿開口端關上Physis主桿,所需要的力道應為60~80N。
豎管的調整若不當,騎乘時,豎管可能受損,或騎乘者可能受傷。
Physis竖管——调整
SC
A. 目的
因为骑车的需要必须调整Physis竖管确保松紧度适当。
工具
6 mm扳手
零件
Physis竖管在Physis操作杆(2)一侧有可滑动的Physis安全钮(1),还有一个Physis操作杆开放端(3)、两个Steerer
夹紧螺丝(4)、以及一个Physis调整螺丝(5)。
B. 滑动Physis安全钮,并拉动Physis操作杆。安放Physis调整螺丝。
C. 如果合上Physis操作杆太费力,把Physis调整螺丝顺时针旋转四分之一(1/4)转(Physis调整螺丝应该缩短了)。
如果合上Physis操作杆太费力,把Physis调整螺丝逆时针旋转四分之一(1/4)转(Physis调整螺丝应该伸长了)。
D. 把Physis操作杆合上,所需的力气应为在Physis操作杆开放端处60~80N。
如果竖管调整不当,骑行时可能会发生竖管损坏或骑手受伤。
Physis 3D
Made in Taiwan
6 mm
6 mm
5
Handlepost
5
3
1
2
4
KO
파이시스 핸들 포스트--조정
A. 목표
원활한 작동 또는 강성을 위하여 파이시스 핸들포스트를 조정하라.
도구
6 mm 렌치
부품
파이시스 핸들포스트는 파이시스 레버(2)에 위치한 슬라이딩 파이시스 안전 노브(1)와 파이시스 레버 오픈 엔드(3)
그리고 스티어러 클램프 볼트(4) 두 개와 파이시스 조정 볼트(5)로 구성되어 있다.
B. 파이시스 안전 노브를 슬라이딩하고 파이시스 레버를 당겨서 파이시스 핸들포스트를 열어라. 파이시스 조정 볼트의
위치를 정하라.
C. 만약 파이시스레버를 닫을 때 힘이 너무 많이 들면 파이시스 조정 볼트를 시계바늘 도는쪽으로 1/4 정도 회전시키
라. (파이시스 조정 볼트는 짧아야 한다.)
만약 파이시스레버를 닫을 때 힘이 너무 적게 들면 파이시스 조정 볼트를 시계바늘 도는 반대쪽으 로 1/4 정도 회전
시키라. (파이시스 조정 볼트는 길어야 한다.)
D. 파이시스 레버를 닫을 때 필요한 힘은 파이시스 레버 오픈 앤드로 부터 60~80N 이여야 한다.
핸들포스트가 부적절하게 조정된 자전거를 타면 핸들포스트가 손상되거나 또는 라이 더한테 부상을 입힐 수도 있다.
Canotto del manubrio Physis - Regolazione
IT
A. Scopo
Regola il canotto del manubrio Physis quando ha del gioco o è troppo rigido.
Strumenti
Chiave da 6 mm.
Parti
Il canotto del manubrio Physis ha la manopola di sicurezza scorrevole Physis (1) sul lato della leva Physis (2) ed ha
una estremità della leva (3), due bulloni del morsetto del manubrio (4) ed un bullone di regolazione Physis (5).
B. Apri il canotto del manubrio Physis facendo scorrere la manopola di sicurezza Physis e tirando la leva Physis.
Trova il bullone di regolazione Physis.
C. Se la leva Physis richiede troppa forza per chiuderla, ruota il bullone di regolazione Physis un quarto di giro (1/4)
in senso orario (Il bullone di regolazione Physis dovrebbe accorciarsi).
Se la leva Physis richiede troppo poca forza per chiuderla, ruota il bullone di regolazione Physis un quarto di giro
(1/4) in senso antiorario (Il bullone di regolazione Physis dovrebbe allungarsi).
D. Chiudi la leva Physis, la forza richiesta per chiuderla dovrebbe essere tra 60~80 N dalla estremità della leva
Physis.
Usare la bici con un canotto non correttamente regolato potrebbe danneggiare il canotto o causare delle lesioni
al ciclista.
Λαιμοός Physis- Ρύθμιση
GR
A. Σκοπός
Ρυθμίζει την ακαμψία και τον τζόγο του λαιμού Physis.
Εργαλεία
Κλειδί 6 χιλ
Εξαρτήματα
Ο λαιμός Physis αποτελείται από τη σειρώμενη λαβή ασφάλισης Physis (1) που βρίσκεται στην πλευρά του μοχλού Physis (2),
από ένα μοχλό σωλήνα ανοικτού άκρου (3), δύο μπουλόνια σύσφιγξης προσανατολισμού (4) και ένα μπουλόνι ρύθμισης (5).
B. Ανοίξτε το λαιμό του σωλήνα σέρνοντας τη λαβή ασφάλισης Physis και τραβώντας το μοχλό Physis. Εντοπίστε το μπουλόνι
ρύθμισης του Physis.
C. Εάν ο μοχλός του Physis απαιτεί την άσκηση πολύ μεγάλης πίεσης για να κλείσει, περιστρέψτε το μπουλόνι ρύθμισης του
σωλήνα ένα τέταρτο της στροφής (1/4) αριστερόστροφα (το μπουλόνι ρύθμισης του σωλήνα (5) ελαττώνεται).
Εάν ο μοχλός του σωλήνα απαιτεί την άσκηση πολύ χαμηλής πίεσης για να κλείσει, περιστρέψτε το μπουλόνι ρύθμισης του
σωλήνα ένα τέταρτο της στροφής (1/4) αριστερόστροφα (το μπουλόνι ρύθμισης του σωλήνα επιμηκύνεται).
D. Κλείστε το μοχλό του σωλήνα. Η πίεση που απαιτείται κανονικά για να κλείσει από το μοχλό του σωλήνα ανοικτού άκρου
πρέπει να είναι μεταξύ 60 και 80 N.
Ποδηλασία με λάνθασμένα ρυθμισμένο λαιμό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο λαιμό ή τραυματισμό του αναβάτη.
Механизм складывания рулевой колонки Physis – Регулировка
RU
A. Цель
Отрегулируйте механизм для устранения люфта и большей жёсткости.
Инструменты
Рожковый ключ на 6 мм
Части
Рулевая колонка Physis имеет защитный слайдер, препятствующий непреднамеренному открытию (1), расположенный
на боку главного рычага (2), открытый конец рычага (3), два болта зажима рулевой (4) и болт регулировки (5).
B. Откройте (разложите) рулевую колонку, сдвинув защитный слайдер и потянув за рычаг. Найдите болт регулировки..
C. Если для складывания (действия рычага) необходимо приложить слишком большую силу, поверните регулировочный
болт на четверть оборота по часовой стрелке (болт должен укоротиться).
Если для складывания (действия рычага) необходимо приложить слишком малую силу, поверните регулировочный
болт на четверть оборота против часовой стрелки (болт должен удлиниться).
D. Закройте (сложите) рулевую колонку, прикладываемая к свободному концу рычага сила должна равняться 60~80 Н.
Езда с неправильно настроенной рулевой может повредить механизм или причинить увечья велосипедисту. 
6 mm
6 mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Tern Physis 3D

  • Seite 1 Se non siete sicuri di come portare a termine il montaggio o la manutenzione del compo- nente in oggetto rivolgetevi a un meccanico qualificato. * Tern, the Tern Werd (logotype), the Tern Berd (device), Physis, and Physis 3D, used alone or in combination are trade names, trade devices or registered trademarks of Mobility Holdings, Ltd.
  • Seite 2 5 mm 5 mm 5 mm 5 mm 6~8 Nm 6~8 Nm 5 mm 5 mm 8~10 Nm 8~10 Nm Headset Adjustment - Handlepost ヘッドセット調整 - ハンドルポスト A. Aim A. 目的 Adjust the Headset for play or stiffness. ヘッドセットの調整 必要工具 Tools 5 mm hex key 5 mm 六角レンチ...