Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LIVARNO LUX 295464 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
LIVARNO LUX 295464 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

LIVARNO LUX 295464 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Led-taschenlampe mit powerbank
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 295464:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LED TORCH WITH POWER BANK
LAMPE DE POCHE À LED AVEC CHARGEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-ZAKLAMP MET POWERBANK
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 295464

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX 295464

  • Seite 1 LED TORCH WITH POWER BANK LAMPE DE POCHE À LED AVEC CHARGEUR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LED-ZAKLAMP MET POWERBANK Bedienings- en veiligheidsinstructies LED-TASCHENLAMPE MIT POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 295464...
  • Seite 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3 OUT 5V 2,1A IN 5V 1A...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Légende des pictogrammes utilisés .....Page 6 Introduction ..............Page 6 Utilisation conforme ...............Page 6 Contenu de la livraison ............Page 7 Descriptif des éléments ............Page 7 Données techniques ...............Page 7 Consignes de sécurité ..........Page 8 Consignes de sécurité pour les batteries ..............Page 8 Mise en place / remplacement et recharge de la batterie ........Page 9...
  • Seite 6: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Lire le mode d'emploi ! Ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur, dans des espaces secs et fermés. Volt (tension) Watt (puissance active) Type de protection Respecter les avertissements et consignes de sécurité ! Ne laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance le matériel d'emballage et le produit.
  • Seite 7: Contenu De La Livraison

    peut être utilisé dans une prise de véhicule mettant à disposition la tension mentionnée dans les «Données techniques». Toute modification du produit est non conforme à l'usage prévu et peut engendrer des risques d'accidents considérables. Le fabricant décline toute respon- sabilité...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT UTILISATION ! LE MODE D'EMPLOI EST À CONSERVER SOIGNEUSEMENT ! LORSQUE VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À DES TIERS, VEUILLEZ ÉGALE- MENT FOURNIR TOUS LES DOCUMENTS S’Y RAPPORTANT ! Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des per- sonnes avec des capacités physiques, sensorielles ou psychiques réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été...
  • Seite 9: Mise En Place / Remplacement Et Recharge De La Batterie

    Risque de dégâts matériels Utiliser exclusivement le type de batterie indiqué ! Lors de la mise en place des batteries, veillez à respecter la pola- rité ! Celle-ci est indiquée dans le compartiment de la batterie ! Si nécessaire, nettoyez le contact de la batterie et de l'appareil avant la mise en route ! Lors d'une charge sous un ampérage faible, la capacité...
  • Seite 10: Utiliser Un Adaptateur De Véhicule

    Utiliser un adaptateur de véhicule Connectez la lampe de poche à l'adaptateur de véhicule à l'aide du câble de charge USB Branchez l'adaptateur de véhicule dans la douille de connexion. La LED de l'adaptateur de véhicule s'allume en rouge. La lampe de poche est rechargée.
  • Seite 11: Garantie Et Service Après-Vente

    Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuil- lez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ména- gères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre munici- palité.
  • Seite 12: Adresse Du Service Après-Vente

    DE-72145 Hirrlingen ALLEMAGNE Tél. : 00800 888 11 333 uni-service-FR@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 295464 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex. IAN 12345) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Fabricant Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48...
  • Seite 13 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 14 Inleiding ................Pagina 14 Correct gebruik ..............Pagina 14 Omvang van de levering ........... Pagina 15 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 15 Technische gegevens ............Pagina 15 Veiligheidsinstructies ........... Pagina 16 Veiligheidsinstructies voor batterijen ..
  • Seite 14: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing! Het product is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge en gesloten ruimtes. Volt (spanning) Watt (nuttig vermogen) Beschermingsgraad Neem de waarschuwingen en veiligheidsin- structies in acht! Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal en het product.
  • Seite 15: Omvang Van De Levering

    kan in een sigarettenaansteker worden geplaatst die de bij „Technische gegevens“ vermelde spanning levert. Alle veranderingen aan het pro- duct zijn ondoelmatig en kunnen aanzienlijke ongevalrisico's met zich meebrengen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies LEES VOOR HET GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE GEBRUIKSAANWIJ- ZING! BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT AAN DERDEN GEEFT! Dit product kan door kin- deren vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaar- digheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de hieruit voortvloeiende...
  • Seite 17: Batterij Plaatsen / Vervangen En Opladen

    Gevaar voor materiële schade Gebruik uitsluitend het aangegeven batterijtype! Let bij het plaatsen op de juiste polariteit! Deze wordt in het batterijvak aangegeven! Reinig indien nodig de contacten van de batterij en het apparaat voor het plaatsen! Bij het opladen met een gering ampèrage kan de ontlaadcapaciteit hoger zijn.
  • Seite 18: Powerbank Gebruiken

    Powerbank gebruiken U kunt de opgeladen zaklamp ook als powerbank gebruiken. Zo beschikt u over een extra energiebron voor diverse apparaten met overeenkomstige aansluitingen, zoals bijv. smartphones. Let hierbij alstublieft op de benodigde ingangsspanning van het aangesloten apparaat. Verbind de kabel van het aan te sluiten apparaat met de USB-bus Reiniging en onderhoud Gebruik in geen geval vloeistoffen of reinigingsmiddelen omdat...
  • Seite 19: Garantie En Service

    Pas na contactopname kan het product in ontvangst worden genomen. Ongefrankeerde zendingen worden niet geaccepteerd. Door een garantiegeval wordt de garantieperiode van 36 maanden noch verlengd noch vernieuwd. Serviceadres Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DUITSLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-NL@teknihall.com uni-service-BE@teknihall.com IAN 295464 NL/BE...
  • Seite 20: Fabrikant

    Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs van aankoop bij de hand. Fabrikant Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DUITSLAND 20 NL/BE...
  • Seite 21 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 22 Einleitung ................Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 23 Lieferumfang ................Seite 23 Teilebeschreibung ..............Seite 23 Technische Daten ..............Seite 23 Sicherheitshinweise ...........Seite 24 Sicherheitshinweise für Akkus ......Seite 24 Akku einsetzen / wechseln und laden ..Seite 25 Inbetriebnahme ............Seite 25 KFZ-Adapter verwenden ........Seite 25...
  • Seite 22: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen und geschlossenen Räumen geeignet. Volt (Spannung) Watt (Wirkleistung) Schutzart Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Schwere bis tödliche Verletzungen möglich. Vorsicht! Explosionsgefahr! Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht!
  • Seite 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die LED-Taschenlampe dient nicht zur Raumbeleuchtung und ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Der KFZ-Adapter kann in einer KFZ-Steckdose verwendet werden, welche die unter „Technische Daten“ vermerkte Spannungsversorgung bereitstellt. Alle Veränderungen des Produkts sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfallgefahren bedeuten.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! HÄN- DIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTES AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verrin- gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Seite 25: Gefahr Der Sachbeschädigung

    Gefahr der Sachbeschädigung Ausschließlich den angegebenen Akkutyp verwenden! Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Akkufach angezeigt! Reinigen Sie Akku- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich! Bei Aufladung mit geringerer Ampereleistung kann sich die Entladekapazität erhöhen. Akku einsetzen / wechseln und laden Setzen Sie den Akku ein bzw.
  • Seite 26: Powerbank Verwenden

    Powerbank verwenden Sie können die geladene Taschenlampe auch als Powerbank be- nutzen. Sie verfügen somit über eine zusätzliche mobile Energiequelle für diverse Geräte mit entsprechenden Anschlüssen, wie Smartphones. Bitte beachten Sie hierfür die benötigte Eingangsspannung des ange- schlossenen Geräts. Verbinden Sie das Kabel Ihres Gerätes mit dem USB-Anschluss Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Produkt beschädigen.
  • Seite 27: Garantie Und Service

    Serviceadresse Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND Tel.: 00800 888 11 333 uni-service-DE@teknihall.com uni-service-AT@teknihall.com uni-service-CH@teknihall.com IAN 295464 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. DE/AT/CH...
  • Seite 28: Hersteller

    Hersteller Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen DEUTSCHLAND 28 DE/AT/CH...
  • Seite 29 Uni-Elektra GmbH Kirchstr. 48 DE-72145 Hirrlingen GERMANY Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: 10395112017-BE / NL IAN 295464...

Inhaltsverzeichnis