Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SHIBU DIGITAL INSTRUCTION MANUAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roxy SHIBU DIGITAL

  • Seite 1 SHIBU DIGITAL INSTRUCTION MANUAL...
  • Seite 4 - Press (B) to change from mode to mode. Each mode is explained in detail on the following pages. - After you perform an operation in any mode, pressing (B) returns to the Timekeeping Mode. Timekeeping Mode Alarm Mode...
  • Seite 5 - Holding down (A) at any time illuminates the display. - The backlight of this watch employs an electroluminescent (EL) light, which loses its illuminating power after very long term use. - Frequent use of the backlight shortens the battery life. Stopwatch Mode Time Setting Mode...
  • Seite 6 - In the Timekeeping Mode, press (C) to switch between the 12-hour and 24-hour formats. Day of the week - Day of the week is displayed as PM indicator follows : SU:Sunday MO:Monday TU:Tuesday WE:Wednesday TH:Thursday FR:Friday SA:Saturday Hour Second Minute...
  • Seite 7 When the Daily Alarm is switched on, Hourly time signal ON indicator the alarm sounds for 20 seconds at the Mode indicator preset time each day. When the Hourly Time Signal is switched on, the watch beeps every hour on the hour.
  • Seite 8 To set the alarm time 1. In the Alarm Mode, press (A). The hour digits flash because they are selected. 2. Press (A) to change the selection in the following sequence. Normal Alarm Mode Hour Minutes (no digit flashes) 3. Press (C) to increase the selected digits. Holding down (C) changes the number at high speed.
  • Seite 9 To stop the alarm Press (A) to stop the alarm after it starts to sound. To switch the Daily Alarm and Hourly Time Signal on and off Press (C) while in the Alarm Mode to change the status of the Daily Alarm and Hourly Time Signal in the following sequence.
  • Seite 10 The Stopwatch Mode lets you measure elapsed time, split times, and two finishes. The range of the stopwatch is 59 minutes, Mode indicator 59.99 seconds. Split time indicator 1/100 second Minutes Seconds...
  • Seite 11 (a) Elapsed time measurement Start Stop Re-start Stop Clear (b) Split time measurement Start Split Split release Stop Clear (c) Split time and 1st-2nd place times Start Split Stop Split release Clear First runner Second runner Record time of finishes. finishes.
  • Seite 12 To set the time and date Day of the week 1. Use (B) to enter the Time Setting Mode. PM indicator Date - The seconds digits flash because they are selected. 2. Press (A) to change the selection in the following sequence. Seconds Hours Minutes...
  • Seite 13 3. While the seconds digits are selected (flashing), press (C) to reset the seconds to “00”. If you press (C) while the seconds count is in the range of 30 to 59, the seconds are reset to “00” and 1 is added to the minutes. If the seconds count is in the range of 00 to 29, the minutes count is unchanged.
  • Seite 14 SHIBU DIGITAL BEDIENUNGSHANDBUCH...
  • Seite 15 Die Uhr darf gelegentlich nass werden, aber sie darf nicht 3 ATM untergetaucht oder einem Wasserstrahl ausgesetzt werden. "Unter-Wasser-Baden" im Schwimmbad. Kein tiefes Tauchen 5 ATM und kein Surfen. Unter Wasser die Schieber und das Aufziehradchen nicht betatigen. Badon, Tauchon im Schwimmbad odor mit angohaltonom Atom. Kein Tauchen mit Flaschen und kein berufliches Tauchen.
  • Seite 16: Zeitnehmungs-Modus

    - Knopf (B) drücken, um von Modus auf Modus umzuschalten. Jeder Modus ist in allen Einzelheiten auf den nachfolgenden Seiten erläutert. - Nachdem Sie eine Operation in einem beliebigen Modus durchgeführt haben, wird durch Drücken des Knopfes (B) in den Zeitnehmungs-Modus zurückgekehrt.
  • Seite 17: Zeiteinstell-Modus

    - Knopf (A) gedrückt halten, um zu einem beliebigen Zeitpunkt das Display zu beleuchten. - Die Hintergrundleuchte in dieser Armbanduhr verwendet eine elektrolumi- niszente (EL) Leuchte, die ihre Leuchtkraft nach sehr langer Verwendung verliert. - Häufige Verwendung der Hintergrundleuchte verkürzt die Batterie-Lebensdauer. Stoppuhr-Modus Zeiteinstell-Modus...
  • Seite 18 - In dem Zeitnehmungs-Modus den Knopf (C) drücken, um zwischen dem 12-Stunden- und 24-Stunden-Format umzuschalten. Wochentag PM-Anzeige - Der Wochentag wird wie folgt angezeigt. Datum (zweite Tageshälfte) SU: Sonntag MO: Montag TU: Dienstag WE: Mittwoch TH: Donnerstag FR: Freitag SA: Samstag Stunden Sekunden Minuten...
  • Seite 19 Ein-Anzeige für Wenn der tägliche Alarm eingeschaltet ist, stündliches Zeitsignal ertönt der Alarm täglich zum voreingestellten Modus-Anzeige Zeitpunkt für 20 Sekunden. Wenn das stündliche Zeisignal eingeschaltet ist, gibt die Armbanduhr zu jeder vollen Stunde einen Piepton aus. Stunden Minuten Alarm-Ein-Anzeige...
  • Seite 20 Einstellen der Alarmzeit 1. Drücken Sie den knopf (A) im Alarm-Modus. Die Stundenstellen blinken, da sie angewählt sind. 2. Knopf (A) drücken, um die blinkenden Stellen in der folgenden Reihenfolge zu ändern. Alarm-Modus Stunden Minuten (Keine Stelle blinkt) 3. Knopf (C) drücken, um die angewählten Stellen zu erhöhen. Knopf (C) gedrückt halten, um die angezeigte Zahl schnell zu ändern.
  • Seite 21 Abschalten des Alarms Knopf (A) drücken, um den Alarm zu stoppen, nachdem dieser zu ertönen beginnt Ein- und Ausschalten des täglichen Alarms und des stündlichen Zeitsignals Knopf (C) im Alarm-Modus drücken, um den Status des täglichen Alarms und des stündlichen Zeitsignals in der folgenden Reihenfolge zu ändern. Alarm-Ein-Anzeige/Ein-Anzeige für stündliches Zeitsignal Beide Beide...
  • Seite 22 Der Stoppuhr-Modus läßt Sie die abgelaufene Zeit, die Zwischenzeiten und zwei Endzeiten messen. Der Bereich der Modus-Anzeige Stoppuhr reicht bis zu 59 Minuten und 59,99 Sekunden. Zwischenzeit- Anzeige 1/100 Sekunden Minuten Sekunden...
  • Seite 23 (a) Messung der abgelaufenen Zeit Start Stopp Neustart Stopp Löschen (b) Messung der Zwischenzeit Freigabe der Start Zwischenzeit Stopp Löschen Zwischenzeit (c) Zwischenzeit und Zeiten für 1. und 2. Platz Start Zwischenzeit Stopp Freigabe der Löschen Erster Läufer Zweiter Läufer Zwischenzeit im Ziel.
  • Seite 24 Einstellen von Zeit und Datum Wochentag 1. Knopf (B) verwenden, um den PM-Anzeige Zeiteinstell-Modus aufzurufen. Datum (zweite Tageshälfte) - Die Sekundenstellen blinken, da sie gewählt sind. 2. Knopf (A) drücken, um die blinkenden Stellen in der folgenden Reihenfolge zu ändern Sekunden Stunden Minuten...
  • Seite 25 3. Während die Sekundenstellen gewählt sind (blinken), Knopf (C) drücken, um die Sekunden auf “00” zurückzustellen. Falls Sie den Knopf (C) bei einer Sekundenzählung im Bereich von 30 bis 59 drücken, werden die Sekunden auf “00” zurückgestellt und 1 wird zu den Minuten addiert. Bei einer Sekundenzählung im Bereich von 00 bis 29 verbleibt die Minutenzählung unverändert.
  • Seite 26 SHIBU DIGITAL MODE D’EMPLOI...
  • Seite 27 ::Instructions Etanchéité La montre peut être mouillée accidentellement, 3 ATM mais ne doit jamais être immergée ni exposée à un jet sous pression. Baignade «sous l’eau» en piscine. Aucune 5 ATM plongée profonde, ni surf. Surf, baignade, plongée en piscine ou en apnée. Aucune plongée avec bouteilles ni plongée 10 ATM professionnelle.
  • Seite 28 - Appuyez sur (B) pour passer d’un mode à l’autre. Chaque mode est expliqué en détail aux pages suivantes. - Quand vous avez terminé une opération dans un mode, appuyez sur (B) pour revenir à l’indication de l’heure. Mode d’indication de l’heure Alarme...
  • Seite 29: Réglage De L'heure

    - Tenez (A) enfoncée quand vous le souhaitez pour éclairer l’affichage. - L’éclairage arrière de cette montre provient d’une diode électroluminescente (EL) qui perd de sa luminosité seulement après un très long usage. - Une utilisation fréquente de l’éclairage arrière réduit l’autonomie de la pile. Chronomètre Réglage de l’heure...
  • Seite 30 - En mode d’indication de l’heure, appuyez sur (C) pour alterner Jour de la semaine entre le cycle de 12 heures et celui Indicateur PM de 24 heures. Jour (après-midi) - Le jour de la semaine est indiqué de la façon suivante : SU: Dimanche MO: Lundi TU: Mardi WE: Mercredi...
  • Seite 31 Indicateur d’avertisseur Quand la sonnerie quotidienne est en horaire en service service, elle retentit pendant 20 Indicateur de mode secondes chaque jour à l’heure préréglée. Quand l’avertisseur horaire est en service, un bip est émis pour marquer chaque heure. Heures Indicateur Minutes d’alarme...
  • Seite 32 Mode de réglage de la sonnerie 1. En mode de sonnerie, appuyez sur (A). Les chiffres de l’heure clignotent parce qu’ils sont sélectionnés. 2. Appuyez sur (A) pour changer de sélection dans l’ordre suivant : Alarme Heures Minutes (Aucun caractère ne clignote) 3.
  • Seite 33 Arrêt de la sonnerie Appuyez sur (A) pour arrêter la sonnerie une fois qu’elle retentit. Mise en et hors service de la sonnerie quotidienne et de l’avertisseur horaire sonore Appuyez sur (C) en mode de sonnerie pour que la sonnerie quotidienne et l’avertisseur horaire changent de statut dans l’ordre suivant.
  • Seite 34 Le chronomètre vous permet de mesurer le temps écoulé, des partiels et deux arrivées. La portée du chronomètre est de 59 Indicateur de mode minutes, 59,99 secondes. Indicateur du temps d’un partiel 1/100 seconde Minutes Secondes...
  • Seite 35 (a) Mesure du temps écoulé Départ Arrêt Nouveau départ Arrêt Remise à zero (b) Mesure du temps d’un partiel Départ Partiel Libération du Arrêt Remise à zero partiel (c) Temps d’un partiel et 1er et 2e temps Départ Partiel Arrêt Libération du Remise à...
  • Seite 36 Réglage de l’heure et de la date Jour de la semaine 1. Utilisez (B) pour entrer dans le mode Indicateur PM de réglage de l’heure. Jour (après-midi) - Les chiffres des secondes clignotent car ils sont sélectionnés. 2. Appuyez sur (A) pour changer de sélection dans l’ordre suivant : Seconde Heures...
  • Seite 37 3. Quand les chiffres des secondes sont sélectionnés (ils clignotent), appuyez sur (C) pour réinitialiser les secondes à “00”. Si vous appuyez sur (C) quand les secondes sont entre 30 et 59, elles sont réinitialisées à “00” et les minutes augmentent d’une unité. Si les secondes sont entre 00 et 29, les minutes ne changent pas.
  • Seite 38 SHIBU DIGITAL MANUAL DE INSTRUCIONES...
  • Seite 39 ::Instrucciones de estanqueidad El reloj puede mojarse accidentalmente, pero no debe 3 ATM sumergirse ni expuesta a un chorro bajo presion. Bano bajo el agua en piscina. Ninguna zambullida profunda, ni surf. No se debe utilizar los botones, 5 ATM ni los remontoires en el agua.
  • Seite 40 - Presione (B) para cambiar de un modo a otro. Cada modo se explica en detalle en las páginas siguientes. - Luego de realizar una operación en cualquier modo, presionando (B) se retorna al modo de hora normal. Modo de hora normal Modo de alarma...
  • Seite 41: Modo De Cronógrafo

    - Presionando (A) en cualquier momento se ilumina la presentación. - La luz de fondo de este reloj emplea una luz electroluminiscente (EL), que pierde su energía lumínica luego de un periodo muy largo de uso. - El uso frecuente de la luz de fondo acorta la duración de la pila. Modo de cronógrafo Modo de ajuste de hora...
  • Seite 42 - En el modo de hora normal, presione (C) para cambiar entre los Día de la semana formatos de 12 y 24 horas. Indicador - Los días de la semana se isualizan Fecha de PM de la manera siguiente : SU: Domingo MO: Lunes TU: Martes...
  • Seite 43 Indicador de activ. Cuando la alarma diaria está activada, de señal horaria la alarma suena todos los días durante Indicador de modo 20 segundos a la hora programada. Cuando la señal horaria se encuentra activada, el reloj emite zumbidos a cada hora sobre la hora de ajuste.
  • Seite 44 Ajuste de la hora de alarma 1. Presione (A) en el modo de alarma. Los dígitos de hora destellan sobre la presentación debido a que son seleccionados. 2. Presione (A) para cambiar la selección en la secuencia siguiente. Modo de alarma Hora Minutos (Ningún dígito destella)
  • Seite 45 Para parar la alarma Presione (A) para parar la alarma una vez que comienza a sonar. Activación y desactivación de la alarma diaria y señal horaria Presione (C) mientras el reloj se encuentra en el modo de alarma, para cambiar el estado de la alarma diaria y señal horaria en la secuencia siguiente.
  • Seite 46 El modo de cronógrafo le permite medir el tiempo transcurrido, tiempos fraccionados y dos tiempos de llegadas a meta. La gama Indicador de modo del cronógrafo es 59 minutos y 59,99 segundos. Indicador de tiempo fraccionado 1/100 de segundo Minutos Segundos...
  • Seite 47 (a) Medición de tiempo transcurrido Inicio Parada Reinicio Parada Borrado (b) Medición de tiempo fraccionado Inicio Fracción Liberación de Parada Borrado fracción (c) Tiempo fraccionado y tiempos del 1ro. y 2do. en llegar Inicio Fracción Parada Liberación de Borrado Primer corredor Segundo corredor fracción en llegar...
  • Seite 48 Ajuste de la hora y fecha Día de la semana 1. Presione (B) para ingresar al modo de Indicador de PM ajuste de hora. Fecha - Los dígitos de segundos destellan sobre la presentación debido a que son seleccionados. 2. Presione (A) para cambiar la selección en la secuencia siguiente : Segundos Hora...
  • Seite 49 3. Mientras se seleccionan los dígitos de los segundos (destellando), presione (C) para reposicionar los segundos a “00”. Si presiona (C) mientras la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 30 a 59, los segundos se eposicionan a “00” y se agrega 1 a los minutos. Si la cuenta de segundos se encuentra en el intervalo de 00 a 29, la cuenta de minutos queda sin ambiar.
  • Seite 50 SHIBU DIGITAL MANUALE D’ISTRUZIONE...
  • Seite 51 ::Instruzioni sull’impermeabilità L’orologio può essere bagnato accidentalmente, ma 3 ATM non deve essere immerso, né esposto a un getto sotto pressione. Bagni "sott’acqua" in piscina. Nessuna immersione 5 ATM in profondità né surf. Pulsanti e dispositivo di ricarica non vanno utilizzati in acqua. con bombole o immersioni professionali.
  • Seite 52 - Premere (B) per passare da un modo all’altro. Ciascun modo è spiegato in dettagli nelle pagine seguenti. - Dopo aver eseguito un’operazione in un modo qualsiasi, la pressione di (B) consente di ritornare al modo di indicazione dell’ora. Modo di indicazione dell’ora Modo di suoneria...
  • Seite 53 - La pressione di (A) in un qualsiasi momento fa illuminare il display. - La retroilluminazione di questo orologio impiega una luce elettroluminescente, che perde il suo potere illuminante dopo un periodo d’uso molto prolungato. - Un uso frequente della retroilluminazione abbrevia la durata della pila Modo di cronometro Modo di regolazione dell’orario...
  • Seite 54 - Nel modo di indicazione dell’ora, premere (C) per alternare il formato Giorno della settimana orario di 12 ore e quello di 24 ore. Indicatore di Giorno - ll giorno della settimana viene pomeridiane del mese visualizzato nel modo seguente: SU: Domenica MO: Lunedì...
  • Seite 55 Indicatore di segnale orario Quando la suoneria quotidiana è ogni ora attivato attivata, l’orologio suona per 20 secondi Indicatore di modo all’orario fi ssato ogni giorno. Quando la funzione di segnale orario ogni ora è attivata, l’orologio suona ogni ora all’ora esatta. Indicatore di Minuti suoneria attivata...
  • Seite 56 Per regolare l’orario per la suoneria 1. Nel modo di suoneria, premere (A). Le cifre delle ore lampeggiano a indicare che sono state selezionate per la regolazione. 2. Premere (A) per cambiare l’elemento selezionato nell’ordine seguente: Modo di suoneria Minuti (Nessuna cifra lampeggia) 3.
  • Seite 57 Per silenziare la suoneria Premere (A) per silenziare la suoneria dopo che questa ha cominciato a suonare. Per attivare e disattivare la suoneria quotidiana e il segnale orario ogni Premere (C) nel modo di suoneria per cambiare lo stato della suoneria quotidiana e del segnale orario ogni ora nell’ordine seguente : Indicatore di suoneria attivata/Indicatore di segnale orario ogni ora attivato Entrambi...
  • Seite 58 Il modo di cronometro consente di misurare il tempo trascorso, i tempi parziali e due tempi di arrivo. La gamma di misurazione Indicatore di modo del cronometro è di 59 minuti e 59,99 secondi. Indicatore di tempo parziale 1/100 di secondo Minuti Secondi...
  • Seite 59 (a) Misurazione del tempo trascorso Avvio Arresto Riavvio Arresto Disattivazione (b) Misurazione dei tempi parziali Avvio Parziale Rilascio Arresto Disattivazione parziale (c) Tempi del primo e del secondo arrivato Avvio Parziale Arresto Il Rilascio Disattivazione ll primo secondo arrivato parziale arrivato taglia il taglia il traguardo.
  • Seite 60 Per regolare l’orario e la data Giorno della settimana 1. Usare (B) per porre l’orologio nel Indicatore di Giorno modo di regolazione dell’orario. pomeridiane del mese - Le cifre dei secondi lampeggiano a indicare che sono state selezionate per la regolazione. 2.
  • Seite 61 3. Quando sono selezionate le cifre dei secondi (mentre lampeggiano), premere (C) per riportare i secondi a “00”. Se si preme (C) mentre il conteggio dei secondi è tra 30 e 59, i secondi vengono riportati a “00” e 1 viene aggiunto ai minuti.
  • Seite 62 SHIBU DIGITAL MANUAL DE INSTRUÇÕES DO DISPOSITIVO...
  • Seite 63 ::Instruções de Estanquecidade O relógio pode ser molhado acidentelmente mas não 3 ATM deve ser imerso nem exposto a um jacto sob pressão. Banhos "debaixo de água" em piscina. Nenhum 5 ATM mergulho profundo, nem surf. Não accionar os botões nem as coroas dentro de água. Banhos, mergulhos de piscina ou em apneia.
  • Seite 64: Modo Alarme

    - Pressione (B) para mudar de modo em modo. Cada modo é explicado em detalhe nas páginas seguintes. - Depois de realizar uma operação num dos modos, pressione (B) para retornar ao modo horário. Modo Horário Modo Alarme...
  • Seite 65 - Pressionando (A), em qualquer momento, ilumina o mostrador. - A luz de fundo deste relógio emprega uma luz eletroluminescente (EL), que perde o seu efeito de iluminação após um uso muito prolongado. - O uso da luz de fundo encurta o tempo de vida da bateria. Modo Cronómetro Modo de Ajuste de Tempo...
  • Seite 66 - No modo de ajuste de tempo pressione (C) para alterar entre os Dia da semana formatos 12 horas ou 24 horas. - Dia de semana é exibido como os Indicator PM Data seguintes exemplos : SU:Domingo MO:Segunda-feira TU:Terça-feira WE:Quarta-feira TH:Quinta-feira FR:Sexta-feira Horas SA:Sábado...
  • Seite 67 Quando o alarme diário é ativado, o Sinalização de alarme horário alarme toca durante 20 segundos a Modo Indicador partir do tempo escolhido, todos os dias.. Quando o alarme horário é ligado, o relógio imitirá um som todas as horas. Horas Indicador Minutos...
  • Seite 68 Para programar a hora de alarme 1. No modo de alarme, pressione (A). Os digitos relativos às horas vão piscar dado que foram selecionados. 2. Pressione (A) para mudar a selecção na sequência seguinte : Modo de Alarme normal Horas Minutos (Os dígitos não piscam) 3.
  • Seite 69 Para parar o alarme Pressione (A) para parar o alarme uma vez que este começe a se ouvir. Para ligar ou desligar o Alarme Diário e a Sinalização de Alarme Horário Pressione (C) enquanto esteja no modo alarme para mudar o estado do alarme diário e o sinal de alarme horário na seguinte sequência.
  • Seite 70 O modo cronómetro deixa-o medir o tempo gasto, tempos parciais, e dois tempos finais. O alcance do cronómetro é Modo Indicador de 59 minutos, 59.99 segundos. Indicador do tempo parcial 1/100 Segundo Minutos Segundos...
  • Seite 71 (a) Medição do Tempo Gasto Início Paragem Recomeço Paragem Apagar (b) Medição do Tempo Parcial Início Split Split release Separar Apagar (c) Tempo parcial e Tempos do 1º e 2º lugares Início O primeiro Paragem Split release Apagar corredor Segundo Registo do acaba corredor acaba.
  • Seite 72 Para definir a hora e a data Dia da semana 1. Pressione (B) para entrar no modo de configuração de hora. Indicador PM Data - O segundo digito pisca dado que está selecionado. 2. Pressione (A) para mudar a seleção na seguinte sequência.
  • Seite 73 3. Enquanto os dígitos dos segundos estão selecionados (a piscar), pressione (C) para recomeçar os segundos para “00”. Se pressionar (C) enquanto a contagem dos segundos está entre 30 e 59, os segundos recomeçam para “00” e é adicionado 1 aos minutos. Se os segundos estiverem entre 00 e 29, a contagem dos minutos fica inalterada.
  • Seite 74 NA PALI S.A.S. - QUIKSILVER TECHNICAL DIVISION - 162 rue Belhara - 64501 Saint Jean de Luz CEDEX - FRANCE...