Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

(GB)
user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 7
(PT) manual de serviço - 12
(LV) lietošanas instrukcija - 16
(HU) felhasználói kézikönyv - 32
(RO) Instrucţiunea de deservire - 22
(RU) инструкция обслуживания - 40
(MK) упатство за корисникот - 28
(SL) navodila za uporabo - 26
(PL) instrukcja obsługi - 57
(HR) upute za uporabu - 28
(DK) brugsanvisning - 46
(SR) Корисничко упутство - 51
AD7427
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 14
(EST) kasutusjuhend - 18
(BS) upute za rad - 30
(CZ) návod k obsluze - 20
(GR) οδηγίες χρήσεως - 24
(NL) handleiding - 36
(FI) manwal ng pagtuturo - 34
(IT) istruzioni operative - 44
(SV) instruktionsbok - 53
(UA) інструкція з експлуатації - 48
(SK) Používateľská príručka - 42

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Adler europe AD7427

  • Seite 1 AD7427 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 7 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 12 (LT) naudojimo instrukcija - 14 (LV) lietošanas instrukcija - 16 (EST) kasutusjuhend - 18 (HU) felhasználói kézikönyv - 32...
  • Seite 3 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY. IMPORTANT INSTRUCTIONS, KEEP FOR LATER USE. 1. Read the operating manual before using the device and follow the instructions contained in it. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device against its intended use or improper handling.
  • Seite 4 15. The device should be turned off every time you put it down. 16. Do not use the device near water, for example: in the shower, in the bathtub or above the basin with water. 17. If the device uses a power supply, do not cover it, as it could lead to a dangerous increase in temperature and damage to the device.
  • Seite 5 DEUTSCH BITTE AUFMERKSAM LESEN. WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Umgang mit dem Gerät entstehen.
  • Seite 6 angeschlossen. 12. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird empfohlen, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von maximal 30 mA im Stromkreis zu installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte an eine Elektrofachkraft. 13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht nass werden. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den Stecker oder Adapter aus der Steckdose.
  • Seite 7 SPEZIFIKATIONEN Spannung: 220-240 V ~ 50 Hz Leistung: 360 W Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht.
  • Seite 8 points de service autorisés. Une réparation mal effectuée peut entraîner un grave danger pour l'utilisateur. 10. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 11. Ne laissez pas l'appareil ou l'adaptateur connecté à la prise sans surveillance. 12. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif de courant résiduel (RCD) avec un courant résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit électrique.
  • Seite 9 1. Ne pas utiliser lors de la charge. 2. Ne chargez pas sur une pente ou debout. 3. Chargez sur une surface plane uniquement. Pour nettoyer le couvercle (4), lavez-le à la main à 30 ° C maximum. Ne pas utiliser d'eau de Javel. CARACTÉRISTIQUES Tension: 220-240V ~ 50Hz Puissance: 360 W...
  • Seite 10 ESPAÑOL VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT. INSTRUCTIONS IMPORTANTES, CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE. 1. Lisez le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation de l'appareil par rapport à l'utilisation prévue ou d'une manipulation incorrecte. 2.
  • Seite 11 13. Ne laissez pas l’appareil ou l’adaptateur se mouiller. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement la fiche ou l'adaptateur de la prise de courant. Ne plongez pas les mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché sur le secteur. Avant de pouvoir être réutilisé, il doit être vérifié...
  • Seite 12 Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente.
  • Seite 13 11. Não deixe o dispositivo ou o adaptador conectado à tomada sem supervisão. 12. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente residual nominal não superior a 30 mA no circuito elétrico. A este respeito, por favor, entre em contato com um eletricista. 13.
  • Seite 14 Tensão: 220-240V ~ 50Hz Potência: 360 W Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Seite 15 ištraukite kištuką arba adapterį iš maitinimo lizdo. Kai prietaisas prijungtas prie elektros tinklo, nedėkite rankų į vandenį. Prieš pakartotinį naudojimą, jį turi patikrinti kvalifikuotas elektrikas. 14. Nelaikykite prietaiso ar adapterio šlapiomis rankomis. 15. Prietaisas turi būti išjungtas kiekvieną kartą, kai jį įdėsite. 16.
  • Seite 16 LATVIEŠU LŪDZU LŪDZAM UZMANĪGI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI, NEPIECIEŠAMS LIETOŠANAI. 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas pamācību un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci pret tās paredzēto lietošanu vai nepareizu lietošanu. 2. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Nelietot citiem mērķiem, kas neatbilst tās paredzētajam lietojumam.
  • Seite 17 18. Nenovietojiet ierīcē tapas, adatas un citus metāla priekšmetus. 19. Regulāri pārbaudiet aprīkojuma nodiluma vai bojājumu pazīmes. Ja šādas zīmes vai aprīkojums tiek izmantots nepareizi, lūdzu, sazinieties ar savu piegādātāju, pirms turpināt to izmantot. 20. Uzglabāt sausā vietā. Nekad nenovietojiet uz tā smagus priekšmetus. 21.
  • Seite 18 EESTI PALUN LUGEGE HOOLIKALT. OLULISED JUHENDID, KUI VÄHEMALT KASUTADA. 1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme kasutamise või selle ebaõige käsitsemise eest. 2. Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muudel eesmärkidel, mis ei ole kooskõlas selle ettenähtud kasutusega.
  • Seite 19 19. Kontrollige seadmeid regulaarselt kulumise või kahjustuste suhtes. Kui selliseid märke või seadmeid kasutatakse valesti, võtke enne selle kasutamise jätkamist ühendust oma tarnijaga. 20. Hoida kuivas kohas. Ärge kunagi asetage sellele raskeid esemeid. 21. Ärge kunagi minema, kui seade on sisse lülitatud. Eemaldage pistik pistikupesast. 22.
  • Seite 20 ČESKY PROSÍM, ČTĚTE POZORNĚ. DŮLEŽITÉ POKYNY, UCHOVÁVEJTE POUZE PRO POUŽITÍ. 1. Před použitím přístroje si přečtěte návod k obsluze a řiďte se pokyny v něm obsaženými. Výrobce neručí za škody způsobené použitím přístroje proti jeho zamýšlenému použití nebo nesprávné manipulaci. 2.
  • Seite 21 16. Nepoužívejte přístroj v blízkosti vody, například: ve sprše, ve vaně nebo nad umyvadlem s vodou. 17. Pokud přístroj používá napájecí zdroj, nezakrývejte jej, mohlo by dojít k nebezpečnému zvýšení teploty a poškození zařízení. Vždy zasuňte zástrčku do zásuvky v přístroji a poté do síťové...
  • Seite 22 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE, PĂSTRAȚI PENTRU UTILIZARI ULTERIOARE. 1. Citiți manualul de utilizare înainte de a utiliza dispozitivul și urmați instrucțiunile din acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea dispozitivului împotriva utilizării prevăzute sau a manipulării necorespunzătoare. 2.
  • Seite 23 conectat la rețea. Înainte de reutilizare, trebuie verificat de către un electrician calificat. 14. Nu manipulați dispozitivul sau adaptorul cu mâinile ude. 15. Dispozitivul trebuie oprit de fiecare dată când îl dezactivați. 16. Nu utilizați dispozitivul în apropierea apei, de exemplu: în duș, în cadă sau în bazinul cu apă.
  • Seite 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, Κρατήστε για πιο αργή χρήση. 1. Διαβάστε το εγχειρίδιο λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχει. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που προκλήθηκαν από τη χρήση της συσκευής για την προβλεπόμενη χρήση ή τον ακατάλληλο χειρισμό...
  • Seite 25 11. Μην αφήνετε τη συσκευή ή τον προσαρμογέα συνδεδεμένο στην πρίζα χωρίς επιτήρηση. 12. Για την παροχή πρόσθετης προστασίας, συνιστάται η εγκατάσταση συσκευής υπολειπόμενου ρεύματος (RCD) με ονομαστικό υπολειπόμενο ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα 30 mA στο ηλεκτρικό κύκλωμα. Από αυτή την άποψη, επικοινωνήστε με έναν ηλεκτρολόγο.
  • Seite 26 Εξάντληση: 1. Μη χρησιμοποιείτε κατά τη φόρτιση. 2. Μη φορτίζετε σε κλίση ή σε όρθια θέση. 3. Φορτίστε μόνο σε επίπεδη επιφάνεια. Για να καθαρίσετε το κάλυμμα (4) πλύνετε το χέρι σε ζεστό νερό μέγιστης παροχής 30C. Μην χρησιμοποιείτε χλωρίνη. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ...
  • Seite 27 11. Naprave ali adapterja ne puščajte brez nadzora. 12. Za dodatno zaščito je priporočljivo namestiti napravo za diferenčni tok (RCD) z nazivnim preostalim tokom, ki ne presega 30 mA v električnem tokokrogu. V zvezi s tem se obrnite na električarja. 13.
  • Seite 28 македонски ВНИМАТЕЛНО прочитајте внимателно. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ, ДА СЕ ПОДГОТВУВААТ ЗА ПОСЕБНА УПОТРЕБА. 1. Прочитајте го упатството за употреба пред да го користите уредот и следете ги упатствата содржани во неа. Производителот не е одговорен за штети предизвикани со користење на уредот против неговата намена или неправилно ракување. 2.
  • Seite 29 повторна употреба, таа мора да биде проверена од квалификуван електричар. 14. Не ракувајте со уредот или адаптерот со влажни раце. 15. Уредот треба да се исклучи секој пат кога ќе го спуштите. 16. Не користете го уредот во близина на вода, на пример: во туш, во када или над слив...
  • Seite 30 BOSANSKI MOLIMO PROČITAJTE Pažljivo. VAŽNE INSTRUKCIJE, ČUVAJTE ZA KASNIJU UPOTREBU. 1. Pročitajte uputstvo za upotrebu pre korišćenja uređaja i pratite uputstva koja se u njoj nalaze. Proizvođač nije odgovoran za štetu nastalu korištenjem uređaja od njegove namjene ili nepravilnog rukovanja. 2.
  • Seite 31 16. Nemojte koristiti uređaj u blizini vode, na primjer: pod tušem, u kadi ili iznad bazena s vodom. 17. Ako uređaj koristi napajanje, nemojte ga prekrivati, jer to može dovesti do opasnog povećanja temperature i oštećenja uređaja. Uvek prvo umetnite utikač u utičnicu na uređaju, a zatim napajanje u utičnicu.
  • Seite 32 MAGYAR KÉRJÜK KÉSZÜLJÜK. FONTOS UTASÍTÁSOK, A KÖVETKEZŐ FELHASZNÁLÁS KEZELÉSE. 1. A készülék használata előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és kövesse a benne található utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a készülék rendeltetésszerű használata vagy a nem megfelelő kezelés miatt okozott károkért. 2.
  • Seite 33 villanyszerelőnek kell ellenőriznie. 14. Ne kezelje a készüléket vagy adaptert nedves kézzel. 15. A készüléket minden kikapcsoláskor ki kell kapcsolni. 16. Ne használja a készüléket víz közelében, például: a zuhanyzóban, a kádban vagy a medence felett vízzel. 17. Ha a készülék tápellátást használ, ne takarja el, mert a hőmérséklet és a készülék károsodásához vezethet.
  • Seite 34 SUOMI LUE HUOLELLISESTI. TÄRKEITÄ KÄYTTÖOHJEITA, PYSÄYTÄ KÄYTTÖÖN. 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siihen sisältyviä ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen käyttämisestä sen käyttötarkoitukseen tai virheelliseen käsittelyyn. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
  • Seite 35 19. Tarkasta laite säännöllisesti kulumisen tai vaurioiden varalta. Jos tällaisia ​​merkkejä tai laitteita käytetään väärin, ota yhteyttä toimittajaan ennen kuin jatkat sen käyttöä. 20. Säilytä kuivassa paikassa. Älä koskaan aseta siihen raskaita esineitä. 21. Älä koskaan mene nukkumaan laitteen ollessa päällä. Irrota pistoke pistorasiasta. 22.
  • Seite 36 NEDERLANDS LEES ZORGVULDIG DOOR. BELANGRIJKE INSTRUCTIES, BLIJF VOOR LATER GEBRUIK. 1. Lees de bedieningshandleiding voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies die erin staan. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door gebruik van het apparaat tegen het beoogde gebruik of onjuist gebruik. 2.
  • Seite 37 gecontroleerd door een gekwalificeerde elektricien. 14. Raak het apparaat of de adapter niet aan met natte handen. 15. Het apparaat moet worden uitgeschakeld telkens wanneer u het neerlegt. 16. Gebruik het apparaat niet in de buurt van water, bijvoorbeeld: in de douche, in de badkuip of boven het bassin met water.
  • Seite 38 HRVATSKI SLOVENŠČINA MOLIMO PROČITAJTE PAŽLJIVO. VAŽNE UPUTE, ČUVAJTE ZA KASNIJU UPORABU. 1. Pročitajte upute za uporabu prije uporabe uređaja i slijedite upute koje se u njemu nalaze. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu korištenjem uređaja od njegove namjene ili nepravilnog rukovanja. 2.
  • Seite 39 17. Ako uređaj koristi napajanje, nemojte ga prekrivati ​​jer to može dovesti do opasnog povećanja temperature i oštećenja uređaja. Uvijek najprije umetnite utikač u utičnicu na uređaju, a zatim napajanje u utičnicu. 18. Ne stavljajte igle i druge metalne predmete u uređaj. 19.
  • Seite 40 РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО. ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОЗЖЕ. 1. Прочтите руководство по эксплуатации перед использованием устройства и следуйте инструкциям, содержащимся в нем. Производитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием устройства против его предполагаемого использования или неправильного обращения. 2. Устройство предназначено только для домашнего использования. Не используйте для...
  • Seite 41: Технические Характеристики

    11. Не оставляйте устройство или адаптер, подключенный к розетке, без присмотра. 12. Для обеспечения дополнительной защиты в электрической цепи рекомендуется установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током не более 30 мА. В связи с этим, пожалуйста, свяжитесь с электриком. 13.
  • Seite 42 Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Seite 43 10. Nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov. 11. Nenechávajte zariadenie ani adaptér pripojený k zásuvke bez dozoru. 12. Na zaistenie dodatočnej ochrany sa odporúča inštalovať prúdový chránič (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom nepresahujúcim 30 mA v elektrickom obvode. V tomto ohľade prosím kontaktujte elektrikára.
  • Seite 44 1. Pred nabíjaním tohto ohrievača (1) položte ohrievač a nabíjačku (2) plocho na stôl so zástrčkou nahor, potom vložte nabíjačku (2) na teplejšie a pripojte napájanie. 2. Ohrievač sa automaticky vypne a indikačné svetlo (5) sa vypne po 10-15 minútach vykurovania. Potom vytiahnite stojan na nabíjanie, teplejšie je možné...
  • Seite 45 non sono sensibili al calore e persone che sono molto sensibili al calore, che non sono in grado di rispondere al surriscaldamento e da persone che richiedono cure costanti. 6. Sempre dopo l'uso, rimuovere la spina dalla presa tenendo la presa con la mano. NON tirare il cavo di alimentazione.
  • Seite 46 28. Il dispositivo è dotato di un fusibile di protezione contro il surriscaldamento, che non dovrebbe funzionare se utilizzato in conformità con l'uso previsto dell'apparecchiatura. Se il fusibile scatta, il dispositivo smetterà di funzionare, l'apparecchiatura deve essere restituita al produttore o al suo rappresentante per la riparazione. Descrizione del dispositivo 1.
  • Seite 47 personer, der ikke er varmefølsomme, og personer, der er meget følsomme for varme, som ikke kan reagere på overophedning og af personer, der kræver konstant pleje. 6. Tag altid stikket ud af stikkontakten ved at holde stikket med hånden. Træk IKKE i netledningen.
  • Seite 48 25. Dette udstyr er ikke beregnet til medicinsk brug på hospitaler. 26. Enheden skal afkøle før opbevaring. 27. Enheden må kun anvendes med de typer af aftagelige elementer, der er angivet i udstyrsmærket. 28. Enheden er udstyret med en sikring mod overophedning, som ikke skal fungere, når den anvendes i overensstemmelse med den påtænkte brug af udstyret.
  • Seite 49 не знайомі з пристроєм, користуватися ним. Обладнання не повинно використовуватися маленькими дітьми, якщо контролери не були попередньо встановлені батьками або опікунами, або діти були ретельно проінструктовані, як безпечно керувати регуляторами. Діти до 3 років не можуть використовувати цей пристрій через відсутність реакції на перегрів.
  • Seite 50: Технічні Характеристики

    водоймою з водою. 17. Якщо пристрій використовує блок живлення, не закривайте його, оскільки це може призвести до небезпечного підвищення температури і пошкодження пристрою. Спочатку вставте штепсельну вилку в розетку пристрою, а потім - в розетку. 18. Не кладіть в пристрій штифти, голки та інші металеві предмети. 19.
  • Seite 51 СРПСКИ МОЛИМО ЧИТАЈТЕ ПАЖЉИВО. ВАЖНЕ УПУТЕ, ЧУВАЈТЕ ЗА КАСНИЈУ УПОТРЕБУ. 1. Прочитајте упутство за употребу пре коришћења уређаја и пратите упутства која се у њој налазе. Произвођач није одговоран за штету насталу коришћењем уређаја у односу на његову намјену или неправилно руковање. 2.
  • Seite 52 преосталу струју (РЦД) са називном заосталом струјом која не прелази 30 мА у електричном кругу. У том смислу, обратите се електричару. 13. Не дозволите да се уређај или адаптер смочи. Ако уређај падне у воду, одмах извуците утикач или адаптер из утичнице. Не стављајте руке у воду када је уређај прикључен...
  • Seite 53 1. Не використовуйте при зарядці. 2. Не заряджайте на лінії або вертикально 3. Заряджайте тільки на плоскій поверхні. Для очищення кришки (4) миття рук макс. 30С гарячою водою. Не використовуйте відбілювач. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напруга: 220-240В ~ 50Гц Потужність: 360 Вт За...
  • Seite 54 8. Kontrollera regelbundet nätkabelns tillstånd. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av en specialiserad reparationsanläggning för att undvika fara. 9. Använd inte enheten med en skadad nätsladd eller enheten fungerar inte korrekt. Reparera inte enheten själv, eftersom det kan orsaka chock. Vänligen returnera den defekta enheten till lämpligt servicecenter för inspektion eller reparation.
  • Seite 55 Enhetsbeskrivning 1. Enhet 2. Laddare 3. Strömkabel 4.Cover 5. Indikatorlampa Hur man använder? 1. Innan du laddar upp den här värmaren (1), sätt varma och laddningsstativet (2) platt på bordet med kontakten uppåt, sätt sedan in laddstället (2) på värmaren och anslut strömmen. 2.
  • Seite 56: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Seite 57 POLSKI PRZECZYTAJ UWAŻNIE. WAŻNE INSTRUKCJE, ZACHOWAJ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU. 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Seite 58 dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. 10. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 11. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 12.
  • Seite 59 29. Urządzenie jest wyposażone w bezpiecznik chroniący przed przegrzaniem, który nie powinien zadziać podczas użytkowania zgodnego z przeznaczeniem sprzętu. W przypadku zadziałania bezpiecznika, urządzanie przestanie działać, sprzęt musi zostać zwrócony do wytwórcy lub jego przedstawiciela w celu naprawy. Opis urządzenia 1.
  • Seite 60 Steam travel iron Meat slicer Headphones Electric blanket CR 5024 CR 4702 CR 1146 CR 7407 Hair dryer Chocolate fountain Automatic milk frother Waffle maker CR 2241 CR 4457 CR 4464 CR 3022 Cone maker Portable cooler Ceramic cooker Kitchen Scale CR 3028 CR 8065 CR 6506...