Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
TC84100N
EN
KEROSENE HEATER
NL
PETROLEUMKACHEL
FR
CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE
ES
CALEFACTOR DE QUEROSENO
DE
PETROLEUM-HEIZUNG
PL
OGRZEWACZ NA PETROLEUM
PT
AQUECEDOR A QUEROSENE
3
7
11
15
19
23
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toolland TC84100N

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TC84100N KEROSENE HEATER PETROLEUMKACHEL CHAUFFAGE AU KÉROSÈNE CALEFACTOR DE QUEROSENO PETROLEUM-HEIZUNG OGRZEWACZ NA PETROLEUM AQUECEDOR A QUEROSENE USER MANUAL HANDLEIDING MODE D'EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 2 TC84100N V. 02 – 19/12/2017 ©Velleman nv...
  • Seite 3: Safety Instructions

    TC84100N USER MANUAL Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
  • Seite 4: Adjusting The Flame

    TC84100N Igniting the Heater WARNING When igniting the heater for the first time, wait about 10 minutes until the wick is soaked with fuel. If you ignite the wick when it is not soaked you will burn it and cause heavy smoke.
  • Seite 5 TC84100N Taking Care of the Wick With use, a tar-like substance may be deposited on the top of the wick. The glass fibre wick does not need to be cut. To remove this substance, burn the wick idle as follows: 1.
  • Seite 6: Technical Specifications

    TC84100N Troubleshooting The wick is holding water or damaged.  Dry or replace the wick. Water is mixed in the kerosene.  Clean up the inside of the tank. The wick level is too high/low or uneven.  Adjust the wick’s level.
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    TC84100N HANDLEIDING Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Seite 8: Het Toestel Uitschakelen

    TC84100N Het toestel ontsteken WAARSCHUWING Als u het toestel voor de eerste keer gebruikt, wacht ongeveer 10 minuten tot de wiek doordrenkt is met brandstof. Als u de wiek aansteekt wanneer deze niet goed doordrenkt is, dan zal u deze verbranden en kan er veel rook ontstaan. Hierdoor vervalt de garantie.
  • Seite 9 TC84100N De wiek onderhouden Na een tijdje zet zich een teerachtige laag af op de punt van de wiek. De wiek is van glasvezel en moet niet afgeknipt worden. Om deze substantie te verwijderen, brandt u de lont als volgt af: 1.
  • Seite 10: Problemen En Oplossingen

    TC84100N Problemen en oplossingen De wiek is nat of beschadigd.  Laat drogen of vervang de wiek. Water vermengd met petroleum.  Reinig de binnenkant van het reservoir. De wiek is te laag/hoog of niet gelijkmatig.  Stel de wiekhoogte af.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    TC84100N MODE D'EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Seite 12: Nettoyage Et Entretien

    TC84100N Allumage AVERTISSEMENT Lorsque l'appareil est utilisé pour la première fois, attendre env. 10 minutes jusqu’à ce que la mèche soit imprégnée de combustible. Sinon la mèche peut s'enflammer et causer beaucoup de fumée. La garantie n'est pas valable. 1. Faire monter la mèche en tournant le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 13 TC84100N Entretenir la mèche Après une certaine période d'utilisation, un résidu de goudron s’accumulera sur la partie supérieure de la mèche. La mèche en fibre de verre ne doit pas être coupée. Pour enlever ce résidu, brûler la mèche comme suite : 1.
  • Seite 14: Problèmes Et Solutions

    TC84100N Problèmes et solutions La mèche est humide ou endommagée.  Laisser sécher ou remplacer la mèche. Eau mélangée au kérosène.  Nettoyer l'intérieur du réservoir. La mèche est trop haute/basse ou inégale.  Ajuster la hauteur de la mèche.
  • Seite 15: Instrucciones De Seguridad

    TC84100N MANUAL DEL USUARIO Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje.
  • Seite 16: Apagar La Llama

    TC84100N Encender el quemador ADVERTENCIA Si enciende el aparato por primera vez, espere unos 10 minutos y asegúrese de que la mecha esté impregnada de combustible. Si enciende la mecha si no está impregnada suficientemente, se quemará y causará mucho humo. La garantía se invalidará.
  • Seite 17 TC84100N Mantener la mecha Después de algún tiempo de uso, se formará una sustancia parecida al alquitrán en la parte superior de la mecha. No es necesario cortar la mecha de fibra de vidrio. Para quitar esta sustancia, queme la mecha de la siguiente manera: 1.
  • Seite 18: Solución De Problemas

    TC84100N Solución de problemas La mecha está húmeda o dañada.  Seque o reemplace la mecha. El queroseno contiene agua.  Limpie el interior del depósito. La mecha está demasiado alta/baja o desigual.  Ajuste el nivel de la mecha.
  • Seite 19: Eigenschaften

    TC84100N BEDIENUNGSANLEITUNG Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;...
  • Seite 20: Die Flamme Einstellen

    TC84100N Zünden WARNUNG Wird das Gerät zum ersten Mal in Betrieb genommen, warten Sie dann etwa 10 Minuten bis der Docht mit Brennstoff getränkt ist. Zünden Sie einen Docht, der nicht genügend Petroleum aufgesogen hat, dann verbrennen Sie ihn und kann viel Rauch entstehen.
  • Seite 21 TC84100N Den Docht warten Nach längerer Zeit gibt es eine teerartige Substanz auf der Oberseite des Dochts. Der Glasfaserdocht brauchen Sie nicht abzuschneiden. Um diese Substanz zu entfernen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Befüllen Sie den Tank nicht. 2. Zünden Sie den Docht und warten Sie bis die Flamme erlischt. Nun ist die teerartige Substanz verschwunden.
  • Seite 22: Problemlösung

    TC84100N Problemlösung Der Docht enthält Wasser oder ist beschädigt  Trocknen oder wechseln Sie den Docht. Wasser wurde mit Brennstoff gemischt.  Reinigen Sie das Innere des Tanks. Der Docht ist zu hoch/tief oder ungleichmäßig eingestellt.  Stellen Sie den Docht höher/ tiefer ein.
  • Seite 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    TC84100N INSTRUKCJA OBSŁUGI Wstęp Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu wskazuje, że utylizacja produktu może być szkodliwa dla środowiska. Nie należy wyrzucać urządzenia (lub baterii) do zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się recyklingiem.
  • Seite 24: Regulacja Płomienia

    TC84100N Zapalanie ogrzewacza UWAGA Podczas pierwszego zapłonu ogrzewacza należy odczekać 10 minut, aby knot nasączył się paliwem. Jeżeli knot zostanie podpalony przed nasączeniem, spali się i wytworzy gęsty dym. Spowoduje to unieważnienie gwarancji. 1. Unieść knot obracając uchwyt po prawej.
  • Seite 25 TC84100N Konserwacja knota Wraz z użytkowaniem, na górnej części knota może osadzać się substancja przypominająca smołę. Knoty wykonane z włókna szklanego nie wymagają przycinania. Aby usunąć tę substancję należy zapalić knot "na pusto" w następujący sposób: 1. Nie napełniać zbiornika petroleum.
  • Seite 26: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    TC84100N Wykrywanie i usuwanie usterek Knot jest nasączony wodą lub uszkodzony.  Osuszyć lub wymienić knot. Woda dostała się do petroleum.  Wyczyścić wnętrze zbiornika. Poziom knota jest zbyt wysoki/niski lub nierówny.  Wyregulować poziom knota. Uchwyt regulacji knota obraca się sztywno.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    TC84100N MANUAL DO UTILIZADOR Introdução Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não coloque a unidade (ou as pilhas) no depósito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma empresa especializada em reciclagem.
  • Seite 28: Ligar O Aquecedor

    TC84100N Ligar o Aquecedor ADVERTÊNCIA Ao ligar o aquecedor pela primeira vez, aguarde cerca de 10 minutos até o pavio estar embebido em combustível. Se acender o pavio sem que esteja encharcado este irá ficar queimado o que causará muito fumo. A garantia não será válida.
  • Seite 29 TC84100N Cuidados com o Pavio Com o uso, uma substância semelhante ao alcatrão poderá ficar depositada na parte superior do pavio. O pavio em fibra de vidro não necessita de ser cortado. Para remover esta substância, queime o pavio da seguinte forma: 1.
  • Seite 30: Resolução De Problemas

    TC84100N Resolução de problemas O pavio tem água ou está danificado.  Seque o pavio ou substitua-o. Existe água misturada no querosene.  Limpe o interior do tanque. O nível do pavio está demasiado alto/baixo ou desnivelado.  Ajuste o nível do pavio.
  • Seite 31 gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van de fabrikant. Velleman® Service and Quality Warranty - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de experience in the electronics world and currently distributes its garantieperiode herleid tot 6 maand).
  • Seite 32 improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder precauciones, es posible recurrir a nuestra garantía (véase las kollektiven Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung condiciones de garantía). wird die Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt). - Schäden verursacht durch eine unsachgemäße Verpackung und Condiciones generales referentes a la garantía sobre unsachgemäßen Transport des Gerätes.
  • Seite 33 wyspecjalizowanych firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia wszelkich starań czasem mogą pojawić się problemy techniczne, prosimy odwołać się do gwarancji (patrz warunki gwarancji). Ogólne Warunki dotyczące gwarancji: • Wszystkie produkty konsumenckie podlegają 24-miesięcznej gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe od daty zakupu. •...

Inhaltsverzeichnis