Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
BDC1A15
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BDC1A15

  • Seite 1 BDC1A15 www.blackanddecker.eu...
  • Seite 2: Intended Use

    Separate collection of used products and Intended use packaging allows materials to be recycled Your Your BLACK+DECKER BDC1A15 - A1 battery charger has been designed for charging and used again. Re-use of recycled materials BLACK+DECKER 18V Li-Ion battery packs. This helps prevent environmental pollution and appliance is intended for consumer use only.
  • Seite 3 ENGLISH (Original instructions) After use and knowledge if they have been given When not in use, the appliance should be supervision or instruction concerning use stored in a dry, well ventilated place out of of the appliance in a safe way and under- the reach of children.
  • Seite 4 ENGLISH (Original instructions) Charge only using the charger provided Never attempt to remove or replace any with the appliance/tool. Using the wrong parts other than those specified in this charger could result in an electric shock manual. or overheating of the battery. Power cord safety When disposing of batteries, follow the Warning!Never alter the ac power...
  • Seite 5 Even with the application of the relevant charger unit with a regular mains plug. safety regulations and the implementation of Use your BLACK+DECKER charger only safety devices, certain residual risks can not to charge the battery in the appliance/tool be avoided. These include: with which it was supplied.
  • Seite 6: Electrical Safety

    Symbols on the charger be replaced by the manufacturer or an The following symbols are shown on the ap- authorised BLACK+DECKER Service pliance along with the date code: Centre in order to avoid a hazard. Warning! To reduce the risk of...
  • Seite 7: Charging The Battery

    Note: The charger will not charge a battery if Maintenance the cell temperature is below approximately 10 Your BLACK+DECKER tool has been designed to °C or above 40 °C. operate over a long period of time with a minimum The battery should be left in the charger and of maintenance.
  • Seite 8: Protecting The Environment

    Do not use any abrasive or solvent-based cleaner. BLACK+DECKER provides a facility for the collec- Regularly open the chuck and tap it to remove tion and recycling of BLACK+DECKER products any dust from the interior.
  • Seite 9: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Guarantee Batteries are recyclable. Place the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the ter- Black & Decker is confident of the quality of its minals cannot be short-circuited. Take them to products and offers an outstanding guarantee. This any authorised repair agent or a local recycling guarantee statement is in addition to and in no way station.
  • Seite 10 Please visit our website www.blackanddecker. co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achtung! Beachten Sie beim Bestimmungsgemäße Verwendung Umgang mit akkubetriebenen Ihr BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A Ladegerät wurde für das Laden von BLACK+DECKER 18V- Geräten stets die grundleg- Lithium-Ionen-Akkus entwickelt. Dieses Gerät ist enden Sicherheitshinweise, nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Seite 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur Der vorgesehene Verwendungszweck ist unter Aufsicht durchgeführt werden. in dieser Anleitung beschrieben. Bei Ver- Das Gerät ist kein Spielzeug. wendung von Zubehör oder Anbauteilen, Verwenden Sie das Gerät nur in trockener die nicht in dieser Anleitung empfohlen Umgebung, und achten Sie darauf, dass werden, sowie bei der Verwendung...
  • Seite 13 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sichere Verwendung des Netzkabels Kinder sollten keinen Zugang zu auf- Achtung!Nehmen Sie keine Veränderun- bewahrten Geräten haben. Wenn das Gerät in einem Fahrzeug trans- gen an Kabel oder Stecker vor. Wenn der Stecker nicht passt, wenden Sie sich an portiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten eine qualifizierte Fachkraft.
  • Seite 14 Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät Brandgefahr. keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf. Verwenden Sie das BLACK+DECKER Unter extremen Bedingungen können Ak- Ladegerät nur für den Akku des Geräts, kus undicht werden. Wenn Sie feststellen, mit dem es geliefert wurde. Andere Akkus dass aus dem Akku Flüssigkeit austritt,...
  • Seite 15 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) ausgetauscht werden, um eine mögliche Das Berühren von sich drehenden/be- Gefährdung zu vermeiden. wegenden Teilen kann Verletzungen zur Achten Sie darauf, dass das Ladegerät Folge haben. nicht mit Wasser in Berührung kommt. Der Austauschen von Teilen, Messern Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu oder Zubehör kann Verletzungen zur öffnen.
  • Seite 16: Elektrische Sicherheit

    Netzkabel beschädigt, muss nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung es durch den Hersteller oder eine des Geräts. BLACK+DECKER Vertragswerkstatt Laden des Akkus ausgetauscht werden, um eine mögliche Der Akku muss vor erstmaliger Benutzung und Gefährdung zu vermeiden.
  • Seite 17: Belassen Des Akkus Im Ladegerät

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) nicht mehr mit voller Leistung arbeitet. Während Ein entladener Akku sollte innerhalb des Ladevorgangs kann der Akku warm werden. einer Woche wieder aufgeladen werden. Das ist normal. Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich reduziert, wenn dieser in entladenem Zustand Achtung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die aufbewahrt wird.
  • Seite 18 Sie durch Klopfen Staub aus dem werden müssen. Inneren des Geräts. BLACK+DECKER nimmt Ihre ausgedienten Umweltschutz BLACK+DECKER Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung bzw. Wied- Getrennte Entsorgung. Dieses erverwertung. Um diese Dienstleistung in Anspruch Produkt darf keinesfalls mit dem zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer...
  • Seite 19: Technische Daten

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Akkus Technische Daten BLACK+DECKER Akkus können viele Ladegerät 905998** (typ. 1) Male geladen werden. Denken Sie Eingangsspannung bei der Entsorgung von verbrauchten Akkus an unsere Umwelt. Ausgangsspannung Entladen Sie die Batterie vollständig, und Stromstärke entfernen Sie diese dann aus dem Gerät.
  • Seite 20 Gerät gewerblich, beruflich oder im Verleihgeschäft benutzt wurde; Bitte besuchen Sie unsere Website www.black- wenn das Gerät missbräuchlich verwendet anddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdein- Informationen über neue Produkte und...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    à prendre Votre chargeur de batterie BLACK+DECKER BD- C1A15 - 1A est conçu pour charger le bloc-batter- pour l’utilisation d’appareil ies BLACK+DECKER 18V Li-Ion. Elle est destinée alimenté par pile. Les conseils à une utilisation exclusivement domestique. suivants doivent toujours être appliqués, ceci afin de réduire le...
  • Seite 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ce manuel décrit la manière d’utiliser Cet appareil ne doit pas être utilisé cet outil. L’utilisation d’un accessoire ou comme jouet. d’une fixation, ou bien l’utilisation de cet Il doit toujours être utilisé dans des en- appareil à...
  • Seite 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité concernant le Quand l’appareil est rangé ou transporté câble d’alimentation dans un véhicule, il doit être installé dans Attention !Ne modifiez en aucun cas une le coffre ou correctement calé pour éviter prise ou un câble c.a.
  • Seite 24 Évitez tout N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger la contact avec la peau. En cas de contact avec la peau ou les batterie fournie avec l’appareil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant yeux, suivez les instructions ci-dessous.
  • Seite 25 Les blessures dues à l’utilisation prolon- BLACK+DECKER pour éviter tout risque. gée d’un outil. Une utilisation prolongée N’approchez pas le chargeur de l’eau. de l’outil nécessite des pauses régulières.
  • Seite 26: Sécurité Électrique

    La batterie doit être chargée avant la première doit être remplacé par le fabricant ou par un utilisation et chaque fois qu’elle semble faible. La Centre de réparation agréé BLACK+DECKER batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci est pour éviter tout risque.
  • Seite 27: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Batterie en place dans le chargeur Remarque : Le chargeur ne chargera pas le bloc-batteries si la température de l’élément Le chargeur et le bloc-batteries peuvent restés est inférieure à environ 10 °C ou supérieure à connectés en permanence avec le témoin allumé.
  • Seite 28: Protection De L'environnement

    Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le ménagers. plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l’adresse indiquée dans ce Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez réparateurs agréés BLACK+DECKER et de plus...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne jetez pas la ou les piles dans le feu, elles Garantie pourraient exploser ou être à l’origine de bles- Black & Decker vous offre une garantie très élargie sures. ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
  • Seite 30 Internet à l’adresse suivante www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker. fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nou- veaux produits et des offres spéciales. Pour plus d’informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits,...
  • Seite 31: Uso Previsto

    La raccolta differenziata dei prodotti e degli Uso previsto imballaggi utilizzati consente il riciclaggio dei Il caricabatterie BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A è stato progettato per caricare battery pack 18V al materiali e il loro continuo utilizzo. Il riutilizzo litio-ionio BLACK+DECKER. Questo elettroutensile dei materiali riciclati favorisce la protezione è...
  • Seite 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Questo elettrodomestico può essere Per ridurre il rischio di danni a spine o usato da bambini dagli 8 anni in su e fili, non tirare mai il filo per scollegare la da persone portatrici di handicap fisici, spina da una presa.
  • Seite 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) vi siano altre condizioni che potrebbero Non lasciare che la batteria si bagni. avere ripercussioni sulle prestazioni. Non esporre la batteria al calore Non usare l’elettroutensile se alcune parti Non riporre in luoghi dove la temperatura sono danneggiate o difettose.
  • Seite 34 In caso di contatto con la pelle, risciac- dal fabbricante o presso un centro as- quare immediatamente con acqua. In caso di sistenza BLACK+DECKER autorizzato in rossore, dolore o irritazione, rivolgersi imme- modo da diatamente a un medico. In caso di contatto...
  • Seite 35 In caso di danneggiamento del filo di alimentazione, è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un centro assistenza Attenzione! Per ridurre il rischio BLACK+DECKER autorizzato in modo da di infortuni, l’utente deve leggere evitare eventuali pericoli. il manuale d’uso.
  • Seite 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche facilmente. Durante la carica la batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che non Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le indica che vi è un problema. seguenti caratteristiche. 1. Batteria Attenzione! Non caricare la batteria a temperature 2.
  • Seite 37: Manutenzione

    Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato per funzionare a lungo con una Nel caso in cui l’elettroutensile BLACK+DECKER manutenzione minima. Per ottenere prestazi- debba essere sostituito o non sia più necessario, oni sempre soddisfacenti occorre avere cura non smaltirlo con i normali rifiuti domestici.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Non cortocircuitare i terminali della batteria. Non smaltire le batterie bruciandole dato che si BLACK+DECKER offre ai propri clienti la pos- potrebbe causare un’esplosione. sibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è...
  • Seite 39: Garanzia

    I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto mancata conformità entro 24 mesi dalla data di BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a delle parti difettose, provvede alla riparazione dei visitare il sito Web www.
  • Seite 40: Beoogd Gebruik

    (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Bij apparaten Beoogd gebruik voor gebruik op accu’s moeten De acculader van BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A is ontworpen voor het opladen van 18V lithium- bepaalde elementaire voorzorgs- ionaccu´s van BLACK+DECKER. Dit apparaat is maatregelen, waaronder de uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
  • Seite 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het apparaat mag niet als speelgoed wel de uitvoering van andere handelin- gen dan in deze gebruikershandleiding worden gebruikt. Gebruik het apparaat alleen in een worden aanbevolen, kan tot persoonlijk letsel leiden. droge locatie. Het apparaat mag niet nat worden.
  • Seite 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer het apparaat in de auto ligt, Veiligheid aansluitsnoer moet u het apparaat in de kofferruimte Waarschuwing!Wijzig nooit het aanslu- plaatsen of goed vastzetten, zodat het itsnoer of de stekker. Als de stekker apparaat niet kan wegschieten bij plot- niet past, laat u een goed stopcontact selinge installeren door een bevoegde elektric-...
  • Seite 43 Onder extreme omstandigheden kunnen vervangen door een normale netstekker. batterijen lekkages vertonen. Wanneer de Gebruik de lader van BLACK+DECKER accu nat of vochtig is, veegt u de vloeistof alleen voor de accu in het apparaat voorzichtig af met een doek. Vermijd waarbij de lader is bijgeleverd.
  • Seite 44 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Prik nooit met een scherp voorwerp in de Verwondingen die worden veroorzaakt lader. door langdurig gebruik van het gereed- Plaats de oplader in een goed geventi- schap. Als u langere periodes met het leerde locatie. gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen.
  • Seite 45: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De lader is uitsluitend bestemd Montage voor gebruik binnenshuis. Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereed- schap voordat u met de montage begint. De accu plaatsen en verwijderen U plaatst de accu (1) door deze op één lijn Elektrische veiligheid te plaatsen met het contragedeelte op het De lader is dubbel geïsoleerd, zo-...
  • Seite 46 Onderhoud Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen 10° C of hoger dan 40 °C. om gedurende langere periode te functioneren met Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De een minimum aan onderhoud.
  • Seite 47 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Mocht u op een dag constateren dat het U kunt ook een lijst van BLACK+DECKER-service- BLACK+DECKERproduct aan vervanging toe is of centra en meer informatie m.b.t. onze klanten- dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het service vinden op het volgende internetadres: product dan niet bij het restafval.
  • Seite 48: Technische Gegevens

    Verdere in- Mocht uw Black & Decker product binnen 24 formatie over het merk BLACK+DECKER en onze maanden na de datum van aankoop defect raken producten vindt u op www.blackanddecker.nl...
  • Seite 49 ¡Atención! Si utiliza aparatos Uso previsto alimentados por batería, es El cargador de batería BLACK+DECKER BDC1A15 - A1 está diseñado para cargar necesario tomar siempre algunas baterías recargables de iones de litio 18V de precauciones de seguridad BLACK+DECKER. Este aparato se ha diseñado básicas, incluidas las facilitadas...
  • Seite 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) En este manual se describe el uso para limpieza y mantenimiento, salvo que lo el que se ha diseñado el aparato. La hagan bajo supervisión. utilización de accesorios o la realización Este aparato no es un juguete. de operaciones distintas de las recomen- Utilícelo únicamente en lugares secos.
  • Seite 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cuando se guarde o transporte el aparato Seguridad del cable de alimentación en un vehículo, deberá colocarse en ¡Atención!No modifique el cable de el maletero o asegurarse para evitar alimentación de CA ni el enchufe. Si no movimientos producidos por cambios se adapta, haga que un electricista cuali- repentinos en la velocidad o la dirección.
  • Seite 52 Utilice únicamente el cargador líquido con un paño. Evite el contacto con BLACK+DECKER para cargar la batería la piel. en el aparato con el que fue suministrado. En caso de que se produzca contacto con Si intenta cargar otras baterías, estas...
  • Seite 53 Lesiones producidas al usar una herrami- torizado de BLACK+DECKER para evitar enta por un tiempo demasiado prolon- cualquier situación de riesgo. gado. Si utiliza una herramienta durante No exponga el cargador al agua.
  • Seite 54 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No intente cargar baterías un centro de asistencia técnica autori- dañadas. zado de BLACK+DECKER para evitar cualquier situación de riesgo. Este cargador está pensado Características únicamente para utilizar en un Esta herramienta incluye una o más de las sigu- ientes características:...
  • Seite 55: Mantenimiento

    40 ºC aproximadamente. Mantenimiento Deje la batería en el cargador y este empezará La herramienta de BLACK+DECKER se ha dis- a cargarla automáticamente cuando la tempera- eñado para que funcione durante un largo período tura de la batería aumente o disminuya.
  • Seite 56: Protección Del Medio Ambiente

    Abra regularmente el portabrocas y golpéelo para la recogida y reciclado de los productos suavemente para eliminar los restos de polvo BLACK+DECKER que han llegado al final de su que haya en su interior. vida útil. Para poder utilizar este servicio, le roga- mos que entregue el producto a cualquier agente Protección del medio ambiente...
  • Seite 57: Ficha Técnica

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Baterías Ficha técnica Las baterías de BLACK+DECKER Cargador 905998** (tipo 1) pueden recargarse muchas veces. Voltaje de entrada Cuando las baterías lleguen al final de su vida útil, deséchelas respetando el Voltaje de salida...
  • Seite 58 Encontrará información adicional sobre la marca de tales productos para garantizar al cliente el BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en mínimo de www.blackanddecker.es inconvenientes, a menos que: El producto se haya utilizado con propósitos...
  • Seite 59: Utilização Prevista

    Utilização prevista gens usados permite que os materiais sejam O carregador de baterias BLACK+DECKER BDC1A15 - 1A foi concebido para carregar reciclados e reutilizados. A reutilização de baterias BLACK+DECKER 18V de iões de lítio. materiais reciclados ajuda a evitar a poluição Este aparelho destina-se apenas a utilização...
  • Seite 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) por crianças com idade de 8 anos e Não utilize o equipamento em áreas superior e por pessoas que apresentem com risco de explosão, nas quais se capacidades físicas, sensoriais ou encontrem líquidos, gases ou poeiras mentais reduzidas ou que não pos- inflamáveis.
  • Seite 61 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inspecção e reparações Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Antes da utilização, verifique se existem peças danificadas ou avariadas no Baterias aparelho. Verifique se há peças partidas, Nunca tente abrir a bateria por motivo danos nos interruptores ou outro tipo algum.
  • Seite 62 Em condições extremas, pode ocorrer Utilize o seu carregador uma fuga nas baterias. Se detectar a fuga BLACK+DECKER apenas para carregar de líquido das baterias, limpe o líquido a bateria no aparelho respectivo. Outras cuidadosamente com um pano. Evite o baterias podem rebentar, provocando contacto com a pele.
  • Seite 63 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) utilização, uso prolongado, etc. Atenção! Para reduzir o risco Mesmo com a aplicação dos regulamentos de ferimentos, o utilizador deve de segurança relevantes e com a implemen- ler o manual de instruções. tação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Seite 64 Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu fabricante ou por um centro de assistên- próprio ritmo. Não a sobrecarregue. cia autorizado BLACK+DECKER para Carregar a bateria evitaracidentes. A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utilização e sempre que não consiga...
  • Seite 65: Protecção Do Ambiente

    Se, em algum momento, for necessário substituir com uma manutenção mínima. Um funcionamento este produto BLACK+DECKER ou se este deixar contínuo e satisfatório depende de uma manuten- de ter utilidade, não elimine o produto num caixote ção adequada e da limpeza regular da ferramenta.
  • Seite 66 A BLACK+DECKER dispõe de instalações manutenção autorizado ou a uma estação de para recolha e reciclagem de produtos reciclagem local. BLACK+DECKER quando estes atingem o fim da Não coloque os terminais da pilha em curto- vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o circuito.
  • Seite 67: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus Carregador 905998** (tipo. 1) produtos e oferece uma garantia excelente. Tensão de entrada Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os Tensão de saída prejudicando de forma alguma.
  • Seite 68 Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.
  • Seite 69: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Varning! Vid användning av bat- Användningsområde teridrivna redskap ska grundläg- Denna batteriladdare från BLACK+DECKER gande säkerhetsföreskrifter, BDC1A15 - A1 är avsedd för laddning av BLACK+DECKER 18V litiumjonbatterier. Appa- inklusive följande föreskrifter, raten är endast avsedd för konsumentbruk. alltid följas. Detta för att minska risken för brand, läckande bat-...
  • Seite 70 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Behåll den här bruksanvisningen för Dra aldrig i sladden när du vill ta ut framtida referens. kontakten ur vägguttaget. Detta för att minska risken för skador på kontakter och Använda redskapet sladdar. Var alltid försiktig när du använder ap- paraten.
  • Seite 71 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Använd inte apparaten om någon del har Ladda endast vid temperaturer mellan 10 skadats eller gått sönder. °C och 40 °C. Reparera eller byt ut skadade eller trasiga Ladda endast med hjälp av laddaren som delar på en auktoriserad verkstad. medföljer apparaten.
  • Seite 72: Övriga Risker

    Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till användning, o.s.v. laddaren mot en vanlig kontakt. Även om alla relevanta säkerhetsanvisningar Använd laddaren från BLACK+DECKER följs och säkerhetsanordningar används kan endast för att ladda batteriet i den apparat vissa ytterligare risker inte undvikas. Dessa som laddaren levererades med.
  • Seite 73: Elektrisk Säkerhet

    Om nätsladden är skadad måste den för Varning! Läs bruksanvisningen undvikande av fara bytas ut av tillverkaren före användning för att minska eller en auktoriserad BLACK+DECKER- risken för olyckor. verkstad. Försök inte ladda skadade Funktioner batterier.
  • Seite 74: Ladda Batteriet

    Varning! Ladda inte batteriet om lufttemperaturen Underhåll är lägre än 10 °C eller högre än 40 °C. Rekom- Detta BLACK+DECKER-verktyg har tillverkats menderad laddningstemperatur: ca 24 °C. för att fungera under lång tid med ett minimum Obs! Laddaren laddar inte batteriet om celltem- av underhåll.
  • Seite 75 Rengör regelbundet verktygets luftintag och laddaren med en mjuk borste eller torr trasa. BLACK+DECKER samlar in och återvinner uttjänta Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. BLACK+DECKER-produkter. Om du vill utnyttja Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- denna tjänst återlämnar du produkten till en auktor-...
  • Seite 76: Tekniska Data

    Internet: www.2helpU. Garanti Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för Black & Decker garanterar att produkten är fri att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt från materialoch/eller fabrikationsfel vid leverans samt för att erhålla information om nya produkter till kund. Garantin gäller utöver konsumentens och specialerbjudanden.
  • Seite 77 (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Advarsel! Når du bruker bat- BLACK+DECKER-batteriladeren BDC1A15 - 1A teridrevne apparater, må du er utformet for å lade BLACK+DECKER 18V Li- ta grunnleggende sikkerhets- Ion-batteripakker. Verktøyet er beregnet bare som forholdsregler, blant annet dem konsumentverktøy.
  • Seite 78 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Oppbevar denne håndboken for fremtidig befinner seg brennbare væsker, gass bruk. eller støv. Dra aldri i kabelen når du skal ta støpse- Bruke produktet let ut av stikkontakten. Da risikerer du å Vær alltid forsiktig når du bruker produk- skade både den og støpselet.
  • Seite 79 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke bruk apparatet hvis noen del er Oppbevar ikke på steder der tempera- skadet eller defekt. turen kan overskride 40 °C. Overlat reparasjon eller utskifting av Lad bare ved temperaturer mellom 10 °C skadde eller defekte deler til et autorisert og 40 °C.
  • Seite 80 Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med sikkerhetsadvarslene som følger med. Disse et vanlig nettstøpsel. risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, BLACK+DECKER-laderen skal bare langvarig bruk osv. brukes til å lade batteriet i produktet som Selv om de relevante sikkerhetsbestem- laderen kom sammen med.
  • Seite 81 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Personskader som forårsakes av at en Laderen er bare beregnet for del, et blad eller tilbehør endres. bruk innendørs. Personskader som forårsakes av lang- Elektrisk sikkerhet varig bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy i lange perioder, må...
  • Seite 82 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Du bør la batteriet stå i laderen, og laderen beg- ynner å lade automatisk når celletemperaturen Advarsel! Fjern batteriet fra verktøyet før monter- blir høyere eller lavere. ing. Når du skal lade batteriet (1), tar du det ut av verktøyet og setter det inn i laderen (3).
  • Seite 83 Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig forhandleren, når du kjøper et nytt produkt. klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte BLACK+DECKER har en ordning for innsamling rengjøringsmidler. og resirkulering av BLACK+DECKER-produkter Åpne chucken regelmessig, og bank på den for som ikke skal brukes lenger. Du kan benytte denne å...
  • Seite 84: Tekniske Data

    Du kan finne ut hvor nærmeste autoriserte Tekniske data serviceverksted er, ved å kontakte din lokale Lader 905998** (typ. 1) BLACK+DECKER-avdeling på adressen som er oppgitt i denne håndboken. En oversikt over autori- Inngangsspenning serte BLACK+DECKER-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er Utgangsspenning også...
  • Seite 85 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt har mangler i forhold til spesifikasjonene innen og for å holde deg oppdatert om nye produkter 24 måneder fra kjøpet, påtar Black &...
  • Seite 86: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Advarsel! Ved brug af bat- BLACK+DECKER-batteriladeren BDC1A15 - 1A er teridrevne apparater er det designet til opladning af BLACK+DECKER 18V-Li- vigtigt, at grundlæggende sik- Ion-batteripakker. Dette apparat er kun beregnet til kerhedsforholdsregler, herunder privat brug.
  • Seite 87 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opbevar denne vejledning til senere brug. Brug ikke apparatet i eksplosive omgivel- ser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, Brug af apparatet gasser eller støv. Vær altid opmærksom ved brugen af ap- Træk aldrig i ledningen for at tage stikket paratet.
  • Seite 88 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug ikke apparatet med beskadigede Oplad kun ved omgivelsestemperaturer eller defekte dele. på mellem 10°C og 40°C. Få beskadigede eller defekte dele Brug kun den oplader, der fulgte med ap- repareret eller udskiftet på et autoriseret paratet, til opladning.
  • Seite 89 Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderen- kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig heden med et almindeligt netstik. brug etc. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til Selv ved overholdelse af relevante sikker- at oplade batteriet i det apparat, som den hedsforskrifter og anvendelse af sikkerhed- blev leveret sammen med.
  • Seite 90 Hvis netledningen beskadiges, skal Advarsel! Brugeren skal læse den udskiftes af producenten eller et brugervejledningen for at autoriseret BLACK+DECKER-værksted, reducere risikoen for tilskade- så farlige situationer undgås. komst. Funktioner Forsøg ikke at oplade beskadi- Dette værktøj leveres med nogle eller alle de følgende egenskaber.
  • Seite 91 Vedligeholdelse Advarsel! Batteriet må ikke oplades i omgivel- Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug sestemperaturer under 10 °C eller over 40 °C. gennem lang tid med et minimum af vedligehold- Anbefalet ladetemperatur: ca. 24 °C.
  • Seite 92 Rens jævnligt værktøjets og laderens ventila- tionshuller med en blød børste eller en tør klud. BLACK+DECKER sørger for at indsamle og Rengør med jævne mellemrum motorhuset genanvende BLACK+DECKER-produkter, når med en fugtig klud.
  • Seite 93 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batterier kan genbruges. Anbring batteriet/ Garanti batterierne i en egnet emballage, så polerne Black & Decker garanterer, at produktet er fri ikke kortsluttes. Aflever dem på et autoriseret for skader og fejl og tilbyder en fremragende værksted eller en lokal genbrugsstation.
  • Seite 94 Gå venligst ind på vores website www.blackand- decker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk...
  • Seite 95 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) äytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien Käyttötarkoitus erilliskeruun avulla materiaalit voidaan kier- BLACK+DECKER -latauslaite BDC1A15 - 1A on rättää ja käyttää uudelleen. Kierrätysmateri- tarkoitettu BLACK+DECKER 18V -litiumioniakkujen lataamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyt- aalien käyttö auttaa vähentämään ympäristön töön.
  • Seite 96 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytön jälkeen Tämä laite soveltuu yli 8-vuotiaiden lasten Kun laitetta ei käytetä, säilytä sitä kuiv- ja sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoit- assa, ilmavassa paikassa poissa lasten. Varoitus!Älä yritä tehdä muutoksia vir- teita, kuten myös laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön, tajohtoon tai pistokkeeseen.
  • Seite 97 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtamin- lisia vahinkoja tai henkilövahinkoja. Jos en tulee turvallisuussyistä jättää valm- nestettä joutuu iholle, se on välittömästi istajan tai valtuutetun BLACK+DECKER huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee -huollon tehtäväksi. tai se punottaa tai on muuten ärtynyt, kysy Älä...
  • Seite 98 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laturin symbolit Muut riskit Laitteessa on seuraavat kuvakemerkinnät Muut riskit ovat mahdollisia, jos käytät sekä päivämäärä koodi: työkalua muulla kuin turvavaroituksissa mainitulla tavalla. Nämä riskit voivat liittyä muun muassa virheelliseen tai pitkäaikaiseen Varoitus! Käyttäjän on luettava käyttöön.
  • Seite 99 Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtamin- Käyttö en tulee turvallisuussyistä jättää valm- Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä ylikuormita sitä. istajan tai valtuutetun BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi. Akun lataaminen Lataa akku ennen ensimmäistä käyttökertaa ja Yleiskuvaus aina silloin, kun se ei enää tuota riittävästi virtaa TTässä...
  • Seite 100: Ympäristönsuojelu

    Akku voidaan jättää laturiin, kun merkkivalo palaa. hävittäänormaalin kotitalousjätteen Laturi pitää akun käyttövalmiina ja ladattuna. kanssa. Huolto Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy BLACK+DECKER -työkalu on suunniteltu vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä toimimaan mahdollisimman pitkän aikaa mahdol- laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite lisimman vähällä...
  • Seite 101: Tekniset Tiedot

    Laturi 905998** (tyyppi 1) tuun huoltoliikkeeseen, joka kerää vanhat laitteet puolestamme. Tulojännite Lähtöjännite Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden BLACK+DECKER Oy:hyn Virta tässä käyttöoppaassa ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen BLACK+DECKER -huoltoliikkeiden Arvioitu latausaika 1 - 5 yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa...
  • Seite 102 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/ Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuot- tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätark- teesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja kuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.black- Black & Decker korjaa koneen ilman kustannuksia anddecker.fi Saat lisätietoja BLACK+DECKERin ta-...
  • Seite 103: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση Προειδοποίηση! Κατά Ο φορτιστής μπαταριών σας BLACK+DECKER τη χρήση συσκευών που BDC1A15 - 1A έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση τροφοδοτούνται με μπαταρία, μπαταριών ιόντων λιθίου (Li-Ion) 18V της θα πρέπει να λαμβάνονται οι BLACK+DECKER. Αυτό το εργαλείο προορίζεται...
  • Seite 104 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) συσκευής και έχουν κατανοήσει τους Προτού χρησιμοποιήσετε το εργαλείο, πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν διαβάστε προσεκτικά ολόκληρο το πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο εγχειρίδιο. καθαρισμός και η συντήρηση δεν πρέπει Η προοριζόμενη χρήση περιγράφεται να...
  • Seite 105 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η Μετά τη χρήση αντικατάσταση των τυχόν ελαττωματικών Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευή εξαρτημάτων από εξουσιοδοτημένο πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό μέρος, κέντρο επισκευών. με καλό αερισμό και μακριά από παιδιά. Μην...
  • Seite 106 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό. Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί Μην εκθέτετε την μπαταρία σε θερμότητα. να επέλθει διαρροή υγρών μπαταρίας. Μη φυλάσσετε τις μπαταρίες σε μέρη Αν παρατηρήσετε υγρό πάνω στις όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί μπαταρίες, σκουπίστε...
  • Seite 107 Τραυματισμούς από το άγγιγμα να γίνει από τον κατασκευαστή ή από των περιστρεφόμενων/ κινούμενων ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών εξαρτημάτων. της BLACK+DECKER, ώστε να μην Τραυματισμούς από αλλαγή αποτελέσει κίνδυνο. οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, λεπίδων ή Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό. αξεσουάρ.
  • Seite 108 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμούς από παρατεταμένη Μην επιχειρείτε να φορτίσετε χρήση του εργαλείου. Όταν κατεστραμμένες μπαταρίες. χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για παρατεταμένες χρονικές περιόδους, Ο φορτιστής προορίζεται για βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά χρήση μόνο σε εσωτερικούς διαλείμματα. χώρους. Προβλήματα ακοής. Κίνδυνοι...
  • Seite 109 από τον κατασκευαστή ή από ένα λειτουργήσει με το δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης της BLACK+DECKER, Φόρτιση της μπαταρίας ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο. Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται πριν από την πρώτη χρήση και όποτε αδυνατεί να παρέχει...
  • Seite 110 Για να φορτίσετε την μπαταρία (1), Συντήρηση τοποθετήστε την στο φορτιστή (3). Η μπαταρία Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει μπορεί να τοποθετηθεί στο φορτιστή μόνο με σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο έναν τρόπο. Μην ασκείτε δύναμη. Βεβαιωθείτε...
  • Seite 111: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος H BLACK+DECKER δίνει τη δυνατότητα ανακύκλωσης των προϊόντων της που έχουν Επιλεκτική περισυλλογή. Αυτό το συμπληρώσει τη διάρκεια ζωής τους. Για να προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται χρησιμοποιήσετε αυτήν την υπηρεσία, επιστρέψτε μαζί με τα κοινά οικιακά...
  • Seite 112: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιήστε το εργαλείο μέχρι να αδειάσει Μπαταρία BL1518 BL2018 BL4018 εντελώς η μπαταρία και, στη συνέχεια, Τάση αφαιρέστε την από το εργαλείο. Οι μπαταρίες είναι ανακυκλώσιμες. Χωρητικότητα Τοποθετήστε την(τις) μπαταρία(ες) σε φορτίου κατάλληλη συσκευασία για να εξασφαλίσετε Τύπος...
  • Seite 113 Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε εργασιακό, www.blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε επαγγελματικό περιβάλλον ή έχει ενοικιαστεί. το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να Έχει γίνει εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές έχει παραμεληθεί.
  • Seite 115 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax. +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax.
  • Seite 116 Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065 Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax. +31 164 283 200 Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00 Postboks 4613, Nydalen Fax. 45 25 08 00 0405 Oslo www.blackanddecker.no Österreich Black &...

Inhaltsverzeichnis