Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
BATTERY CHARGER FIGTHER
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
to be carefully read before using the apparatus
Do not dispose of electric equipment together with household waste mate-
rial! In observance of European Directive 2012/19/EC on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordance with
national law, electric equipment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally compatible recycling
facility. For further information on the disposal of this product, contact your dealer
or a domestic waste collection service.
1 SAFETY RULES
1.1 This battery charger must only be used for keeping
charged12 Volt lead/acid batteries, either sealed (acid level main-
tenance free) or traditional, with a maximum capacity of 24 Ah. In
exceptional cases, it can also be used for emergency charging.
1.2 Connect the battery charger to a power outlet which has the
same voltage and frequency as that shown on the plate. The
socket used must be efficient and safe.
1.3 If extension cables are used, these must have plugs comply-
ing with laws. Place the battery charger in a stable, dry and clean
location, and prevent both the battery charger and the cable from
coming into contact with water or dirt.
1.4 Carry out the recharging operation at ambient temperature
between 0° and 38°C, strictly complying with the recommen-
dations shown in the instructions for using the battery and the
machine in which it is fitted.
1.5 Do not use the battery charger if damaged, or in case of dubt
about its efficiency after being knocked or a fall.
1.6 Do not dismantle the battery charger or alter its character-
istics.
2. SUPPLY
2.1 The battery charger (1) comes with:
– a two-core cable with a connector (2) for connecting to the wir-
ing of machines that include this possibility;
– a two-pole wire (3) with serrated-edge grips.
3. CHARACTERISTICS AND METHODS FOR USE
3.1 The battery charger has been specifically developed to keep 
up sealed batteries, maintaining the charge during periods of
inactivity. Used regularly, it will assure longer life and efficiency 
to the battery, preventing it from being damaged by deep dis-
charging over extended periods.
By way of exception, it can also restore flat batteries to a reason-
able charge level.
3.2 When it is connected, the battery charger supplies current
at a constant 14.7 Volts. After 46-48 hours, a built-in timer will
switch the voltage from 14.7 to 13.6 V which will assure the main-
tenance of the charge until such time as the battery charger is
disconnected.
3.3 If the machine is only occasionally used, the battery can be
charged before and after each use, or otherwise it can even be
left charging for some months between one use and another.
4. USE
4.1 If the battery is not removed from the machine, make sure
that the key on the control panel is in the "OFF" position. Connect
the battery charger to the mains power supply and then attach the
connector (2):
–    t o  the  corresponding  connector  of  the  machine's  wiring  (if  fit-
ted)
– or otherwise to the wire (3) with the serrated-edge grips,
attaching these to the terminals of the battery in the following
sequence:
    1 -  first the red grip to the positive terminal (+)
2 - and then the black grip to the negative terminal (–).
4.2 The LED lights (4 – 5 – 6) show the type of functioning:
4 – Green = Battery charger live
5 – Yellow = Charging at 14.7 Volts
6 – Yellow = Maintenance charge at 13.6 Volts
Whether they are lit ( ) or off ( ) signals:
– normal condition:
48 hours after being
connected
– particular conditions:
if, after a few
minutes it becomes
...
on being
connected
for about
30 seconds
continuous
4.3 The battery charger has a thermal protection device against
overcharging, also protecting from short circuits and reversal of
terminals. In addition, if unconnected to the battery, the connector
or the grips will not be live.
If the thermal protection has cut in, the power supply is stopped,
restarting automatically after about 30 seconds. An increase in
temperature both when recharging and when maintaining the
charge is a normal operating condition.
4.4 To disconnect the battery charger, reverse the order of the
operations given at point 4.1.
After use, do not leave the battery charger disconnected from the
mains supply and connected to the battery to prevent the battery
from discharging.
5. TECHNICAL DATA
• Voltage and frequency of the power supply: 100-240V ac (± 6%)
/ 50/60 Hz. • Output voltage: 14.7 V dc (charging) / 13.6 V dc
(maintenance). • Max output current: 1.0 A.
– normal charging of a partially
dis-charg-ed battery.
– the battery is on maintenance charge.
–      t he battery has already been suffi  c ient  l y 
charged before the 48 hours
– possible inversion of terminals in
connecting the grips;
– the battery is in a deep discharge
condition and is being slowly
regenerated. The true charging takes
place when the LED (5) lights up after a
few hours.
–    t he battery is insufficiently recharged 
in the 48 hours and requires a second
charging cycle by disconnecting and
re-connecting after 5 seconds the battery
charger to the mains power supply. When
another 24 hours have passed, if the
LED (5) does not go out it means that the
battery is damaged beyond repair and
cannot take the recharge.
– the thermal protection device has cut in.
– no power being supplied or battery
charger faulty.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Battery Fighter 095014

  • Seite 1 BATTERY CHARGER FIGTHER 4. USE  INSTRUCTIONS FOR USE 4.1 If the battery is not removed from the machine, make sure that the key on the control panel is in the “OFF” position. Connect the battery charger to the mains power supply and then attach the to be carefully read before using the apparatus connector (2): – ...
  • Seite 2: Instrucciones Para El Uso

    CARGADOR DE BATERIAS FIGTHER antes y después de haberla utilizada o se puede dejar bajo carga tam-  bién por unos meses entre un empleo y el sucesivo. INSTRUCCIONES PARA EL USO Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el aparato 4.
  • Seite 3: Instruções De Uso

    CARREGADOR PARA BATERIAS FIGTHER regada antes e após cada utilização, ou pode ser deixada a carregar  mesmo por alguns meses entre uma utilização e a outra. INSTRUÇÕES DE USO 4. UTILIZAÇÃO ler com atenção antes de utilizar o aparelho 4.1 ...
  • Seite 4: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ FIGTHER μπορεί να φορτίζεται πριν και μετά από κάθε χρήση, ή μπορεί να   παραμένει σε φόρτιση για μερικούς μήνες μεταξύ των χρήσεων. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 4.  ΧΡΗΣΗ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή 4.1  Αν η μπαταρία δεν αφαιρεθεί από το αυτοκίνητο, βεβαιωθείτε ότι  το κλειδί εκκίνησης βρίσκεται στη θέση “OFF”. Συνδέστε το φορτιστή  στην πρίζα και μετά συνδέστε τη φίσα (2): –    σ την αντίστοιχη φίσα της καλωδίωσης του αυτοκινήτου (εάν υπάρ- χει). –      ή  στο καλώδιο (3) με τα κροκοδειλάκια και στη συνέχεια συνδέστε  αυτά στους πόλους της μπαταρίας με την ακόλουθη σειρά:     1 - πρώτα το κόκκινο κροκοδειλάκι στο θετικό πόλο (+).       2  - στη συνέχεια το μαύρο κροκοδειλάκι στον αρνητικό πόλο (–). 4.2  Τα LED (4 - 5 - 6) υποδεικνύουν τις λειτουργίες: 4 - Πράσινο = Φορτιστής συνδεδεμένος. 5 - Κίτρινο = Φόρτιση με 14,7, Volt. 6 - Κίτρινο = Διατήρηση με 13,6 Volt. Το άναμμα ( ) ή το σβήσιμο ( ) των LED υποδεικνύει: Μην απορρίπτετε ηλεκτρικές συσκευές στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Σύμ- φωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ...
  • Seite 5: Norme Di Sicurezza

    CARICA BATTERIE FIGTHER oppure può essere lasciata sotto carica anche per alcuni mesi fra  un utilizzo e l’altro. ISTRUZIONI D’USO 4. USO da leggere attentamente prima d’utilizzare l’apparecchio 4.1 Se la batteria non viene rimossa dalla macchina, accertarsi che la chiave del quadro sia in posizione “OFF”. Collegare il carica batterie alla presa di corrente, e quindi il con- nettore (2) del carica batterie: –...
  • Seite 6 BATTERIJLADER FIGTHER den gedurende enkele maanden tussen de verschillende gebruiken.  GEBRUIKSINSTRUCTIES 4. GEBRUIK 4.1 Indien de batterij niet uit de machine wordt genomen, moet men aandachtig lezen vóór het gebruik van het toestel controleren of de sleutel van het schakelbord in de stand “OFF” zit. De batterijlader aansluiten op het stroomcontact en vervolgens de connec- tor (2) verbinden: –...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    BATTERIELADEGERÄT FIGTHER 3.3 Wenn die Maschine nur gelegentlich eingesetzt wird, kann die Batterie  vor und nach jedem Einsatz einer Wiederaufladung unterzogen werden, oder  GEBRAUCHSANWEISUNG sie kann auch einige Monate lang zwischen dem einen und dem anderen Gebrauch zur Aufladung angeschlossen bleiben. vor Gebrauch des Geräts sorgfältig lesen 4. GEBRAUCH 4.1 Wenn die Batterie nicht von der Maschine abgenommen wird, muss man sich vergewissern, dass sich der Schlüssel der Schalttafel in der Posi- tion “OFF” befindet. Das Batterieladegerät an die Stromsteckdose anschlie- ßen und dann den Steckverbinder (2):...
  • Seite 8: Instructions D'utilisation

    CHARGEUR DE BATTERIES FIGTHER 4. UTILISATION  INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4.1 Si la batterie n’est pas enlevée de la machine, s’assurer que la clé de contact du tableau de bord est en position “OFF”. Brancher le char- geur de batteries à la prise de courant, puis brancher le connecteur (2): à...
  • Seite 9 BATTERILADER FIGTHER 4. BRUK  BRUKSANVISNING 4.1 Dersom batteriet ikke tas ut av maskinen, forsikre deg om at nøkkelen på panelet er i posisjon OFF. Kople batteriladeren til stikkontakten, og deretter koplingsstykket (2): som må leses nøye før apparatet tas i bruk –...
  • Seite 10 BATTERILADDARE FIGTHER efter varje användning. Batteriet kan även lämnas i batteriladdaren   under några månader mellan användningstillfällena. BRUKSANVISNING ska läsas noggrant innan maskinen används 4. ANVÄNDNING 4.1 Om batteriet inte tas ur från maskinen ska du kontrollera att panelens nyckeln är i läge OFF. Anslut batteriladdaren till eluttaget  och sedan kontaktdonet (2): – till det motsvarande kontaktdonet för maskinens kabelsystem (om maskinen är utrustad med sådant). –    e ller  till  kabeln  (3)  med  krokodilklämmorna.  Fäst  sedan  dessa  klämmor till batteriets klämmor på följande sätt:  ...
  • Seite 11 BATTERILADER FIGTHER 3.3 Hvis maskinen kun anvendes lejlighedsvist, kan batteriet  oplades hver gang før og efter brug. Endvidere er det muligt at BRUGSANVISNING efterlade batteriet i batteriladeren i de måneder, hvor maskinen ikke anvendes. skal læses omhyggeligt inden brug af apparatet 4.
  • Seite 12 AKKULATURI FIGTHER tai akku voidaan jättää lataukseen muutaman kuukauden ajaksi   käyttökertojen välillä. KÄYTTÖOHJEET 4. KÄYTTÖ Lue huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa 4.1  Varmista,  että  kojetaulun  avain  on  OFF-asennossa,  mikä- li akkua ei poisteta koneesta. Kytke akkulaturi pistorasiaan ja tämän jälkeen liitin (2): –    k oneen  johdotuksen  vastaavaan  liittimeen  (joissa  tämä  mah- dollisuus); – tai hauenleuoilla varustettuun kaapeliin (3) ja kytke hauenleuka akun napoihin seuraavassa järjestyksessä:  ...
  • Seite 13: Instrukcje Obsługi

    ŁADOWARKA  BATERII FIGTHER 3.3  Jeśli  maszyna  używana  jest  od  czasu  do  czasu,  bateria  może   być poddana ładowaniu przed jej każdorazowym użytkowaniem, lub  INSTRUKCJE OBSŁUGI też  może  być  pozostawniona  pod  ładunkiem  przez  kilka  miesięcy,  między jednym i drugim jej  wykorzystaniem. czytać uważnie przed użytkowaniem urządzenia 4.  UŻYTKOWANIE 4.1  Jeśli bateria nie zostanie wyjęta z maszyny, należy upewnić sie,  czy klucz tablicy rozdzielniczej pozostał w pozycji “OFF”. Podłączyć  ładowarkę do gniazdka z prądem, po czym połączyć ze złączką (2).: –    z   odpowiadającą  jej  złączką,  wchodzącą  w  skład  okablowania    maszyny (jeśli jest w nią wyposażona);...
  • Seite 14: Használati Utasítás

    FIGTHER  AKKUMULÁTORTÖLTŐ használat előtt és után vagy pedig töltés alatt is hagyható az egyes használa-  tok között eltelő néhány hónapra. HASZNÁLATI UTASÍTÁS 4. HASZNÁLAT olvassa el figyelmesen a készülék használata előtt 4.1 Ha az akkumulátort nem veszi ki a gépből győződjön meg arról, hogy a  műszerfalon a kulcs “OFF” helyzetben legyen. Csatlakoztassa az akkumulá- tortöltőt az elektromos aljzathoz majd pedig kapcsolja a csatlakozót (2): –  a gép kábelrenszerének megfelelő csatlakozójához (2) (ha van): –    v agy  pedig  a  krokodil  alakú  csipeszekkel  rendelkező  kábelhez  (3)  majd  pedig  csíptesse  a  csipeszeket  az  akkumulátor  kapcsaihoz  a  következő  sorrendet követve:     1 - az első piros csipeszt a pozitív pólushoz (+), 2 - majd pedig a fekete csipeszt a negatív pólushoz (–).
  • Seite 15: Návod K Použití

    NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ PRO AKUMULÁTORY FIGTHER címu zařízení během několika měsíců mezi jedním a druhým použitím.  NÁVOD K POUŽITÍ 4.  POUŽITÍ 4.1  V případě, když akumulátor není sundán ze stroje, je třeba se ujistit,  k pročtení ještě před prvním použitím zda-li se hlavní vypínač rozvodní skříně nachází v poloze “OFF” a připojit  konektor (2) nabíjecího zařízení k: –    k   příslušnému  konektoru  elektrického  rozvodu  stroje  (je-li  ním  vyba- ven); –    a nebo prostřednictvím kabelu (3) s krokosvorkami, které je třeba při- pojit k svorkám akumulátoru následujícím způsobem:     1 -jako první červenou svorku ke kladnému pólu (+);     2 -následně pak černou svorku k zápornému pólu (–). 4.2  SVĚTELNÉ DIODY (4-5-6) indikují funkční stav: 4 - Zelená = Nabíjecí zařízení pod napětím; 5 - Žlutá = Nabíjení při 14,7 Volt; 6 - Žlutá = Udržování napětí při 13,6 Volt. Jejich rozsvícení...
  • Seite 16: Kullanim Kilavuzu

    FIGTHER AKÜ ŞARJ ALETİ önce ve sonra şarj edilebilir veya iki kullanım arası birkaç ay dahi  şarjda bırakılabilir. KULLANIM KILAVUZU 4. KULLANIM cihazı kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz 4.1  Akü  makineden  çıkartılmıyorsa,  panel  anahtarının  “OFF”  konumunda  olduğundan  emin  olunuz.  şarj  aletini  prize  takınız  daha sonra konektörü (2): –    m akinenin  kablo  sisteminin  karşılık  gelen  konektörüne  (dona- tılmışsa); –    v eya  dişli  çeneli  kabloya  (3)  bağlayınız  ve  kıskaçları  akünün  mengenelerine aşağıdaki sıraya göre takınız:  ...
  • Seite 17: Navodila Za Uporabo

    POLNILEC AKUMULATORJA FIGTHER janje tudi več mesecev med eno in drugo uporabo.  NAVODILA ZA UPORABO 4. UPORABA 4.1  Če akumulator ostane nameščen v stroju, se prepričajte, da  Pozorno preberite, preden uporabite ta aparat je stikalo v položaju »OFF«. Polnilec akumulatorja vtaknite v električno vtičnico, nato konektor  (2) polnilca priključite: –    n a ustrezni konektor kablov stroja (če obstaja); –    a li na kabel (3) s krokodilskimi kleščami; klešče nato pripnite  na stičnika akumulatorja v tem zaporedju:     1 - najprej rdeče klešče na pozitivni pol (+);     2 - nato črne klešče na negativni pol (–). 4.2  LED sijalke (4 - 5 - 6) signalizirajo način delovanja: 4 -   Z elena  =  Polnilec  akumulatorja  je  priključen  na  električno  napetost;...
  • Seite 18: Sigurnosne Upute

    PUNJAČ BATERIJA FIGTHER možete  je  ostaviti  da  se  puni  i  nekoliko  mjeseci  između  jedne  i   druge uporabe. UPUTE ZA UPORABU pažljivo pročitajte prije početka uporabe uređaja 4. UPORABA 4.1  Ako bateriju nećete izvaditi iz stroja, uvjerite se da je ključ na  ploči u položaju “ISKLJUČENO”. Spojite punjač baterija na strujnu utičnicu, a zatim i konektor (2)  punjača baterija: –    n a odgovarajući konektor ožičenja na stroju (ako ga ima); – odnosno na mali kabel (3) s krokodilskim stezaljkama; na kraju spojite ove posljednje na stezaljke baterije ovim redoslijedom:  ...
  • Seite 19: Uputstva Za Upotrebu

    PUNJAČ AKUMULATORA FIGTHER tor pre i posle svake upotrebe, ili ga, pak, možete ostaviti da se   puni čak i nekoliko meseci između dve upotrebe. UPUTSTVA ZA UPOTREBU pažljivo pročitati pre upotrebe aparata 4. UPOTREBA 4.1  Ako akumulator ne izvadite iz mašine, proverite da li je ključ  na komandnoj tabli u položaju “OFF”. Povežite punjač akumulator na strujnu utičnicu, a potom konektor  (2) punjača akumulatora: –    n a odgovarajući konektor kablova na mašini (ako postoje); – ili na kabal (3) s aligator klemama; nadalje, aligator kleme treba da povežete na stezaljke  akumulatora na sledeći način:     1 - prvo crvenu klemu na pozitivni pol (+); 2 - potom crnu klemu na negativni pol (–). 4.2 ...

Inhaltsverzeichnis