Herunterladen Diese Seite drucken

ORMA Leader 63 Handbuch Seite 4

Werbung

5.
Collegare il tubo flessibile di mandata acqua
all'entrata della macchina. Inizio irrigazione.
Attach the flexible water-supply pipe to the inlet
joiner of the machine. Starting irrigation.
Verbinden
Sie
Wasserversorgung
Beregnungsvorgang beginnt.
Joindre le tuyau flexible pour l'envoi de l'eau à
l'entrée de la machine. Debut de
IMPORTANTE: LA PRESSIONE D'ESERCIZIO DELLA MACCHINA DEVE ESSERE
OBBLICATORIAMENTE COMPRESA TRA min. 3 - max 6 atm. PRESSIONI SUPERIORI
CAUSANO DANNI IRREPARABILI ALLA TURBINA.
IMPORTANT: WATER PRESSURE ON THE MACHINE MUST BE IN min. 3 - max. 6 atm.
INCLUDED. HIGHER PRESSURE DAMAGE IRREMEDIABELY TURBINE HOUSING.
ACHTUNG: WASSERDRÜCK IM BEREGNUNGSWAGEN MÜß OBLIGATORISCH
min. 3 - max. 6 atm. HÖHER DRÜCK MACHT UNERSETZLICH TURBINESCHADEN.
ATTENTION: LA PRESSION DE L'EAU DOIT ETRE COMPRIS ENTRE min. 3 - max. 6
atm. PRESSION SUPERIEURE PEUT ENDOMMAGER LA TURBINE.
6.
L'irrigatore comincerà a lanciare un getto d'acqua che può
essere regolato variando il foro del boccaglio. Inoltre le viti di
regolazione offrono la possibilità di regolare l'angolazione
dell'irrigatore.
The sprinkler will start to lauch a jet of water that can be
adjusted with the hole of the nozzle. Moreover the regulation
screws let you regulate the irrigation angle.
Der Regner wird ein Wasserstrahl spritzen, der je mach dem
Ausmaß de Duse regulierbar ist. Die Schrauben erlauben eine
Sektor- oder Kreisberegnung.
Le jet d'arrosage peut être réglé par la variation du trou de la
buse. En autre par les vis de régulation on peut régler l'angle
d'irrigation.
7.
Durante l'irrigazione è possibile regolabile
l'intensità di pioggia utilizzando la valvola posta
sulla turbina. Chiudendo la valvola la velocità di
riavvolgimento del tubo aumenta. Aprendo la
valvola la velocità diminuisce.
Adjust speed of cart retraction by turning the ball
valve at the turbine . Turning the valve fully closed
will increase retraction speed. Opening the valve
will slow the retraction rate.
Die Geschwindigkeit des Regners kann stufenlos
eingestellt werden. Hierzu befinden sich an den
Wasser-Turbine ein Ventil zu drehen.
Langsmaner = intensive Beregnung
Schneller = weniger Beregnung.
La vitesse d'enroulement peut être changée par la
vanne by-pass située sur la turbine. Quand on
ferme la vanne la vitesse de enroulement
augmente, si on ouvre la vanne la vitesse diminue.
nun
die
vorhandene
mit
der
Anlage.
l'arrosage.
Der

Werbung

loading