Herunterladen Diese Seite drucken
AUDIOropa PROLOOP FSMplus Bedienungsanleitung

AUDIOropa PROLOOP FSMplus Bedienungsanleitung

Feldstärkenmessgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Bedienungsanleitung
Feldstärkenmessgerät
GB
Operation Instructions
Field strength meter
F
Mode d'emploi
Mesureur de champ
NL
Gebruiksaanwijzing
Veldsterkte-meetapparaat
PROLOOP FSMplus
Seite 2
Page 10
Page 18
Pagina 26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AUDIOropa PROLOOP FSMplus

  • Seite 1 PROLOOP FSMplus Seite 2 Bedienungsanleitung Feldstärkenmessgerät Page 10 Operation Instructions Field strength meter Page 18 Mode d’emploi Mesureur de champ Pagina 26 Gebruiksaanwijzing Veldsterkte-meetapparaat...
  • Seite 2 Gebrauch und die Bedie- Elektronik führen. Das Gerät nicht nung des Geräts. im Freien aufbewahren. Das PROLOOP FSMplus ist eine ide- Verwenden Sie zum Reinigen nur ale Lösung für die Messung, den Ab- ein trockenes Tuch - niemals Che- gleich und die Inbetriebnahme eines mikalien oder Wasser.
  • Seite 3 1. Übersicht der Anschlüsse und Bedienelemente (1) Anzeige der Feldstärke, (5) Filterwahlschalter farblich differenziert (6) Messbereichswahlschalter (2) Ein/Aus- Anzeige (7) Kopfhöreranschluss (3) Batterie leer- Anzeige (8) Lautstärkeregler für den Kopfhörer (4) Ein/Aus- Schalter Schalterstellung des Messbe- reichswahlschalters (6) 0 dB -20 dB >+8 >-12...
  • Seite 4 2. Messfunktionen 3. Ablauf der Messung (-20dB) Messbereich für Hintergrund- Bevor Sie mit der Kalibrierung be- störungen ginnen, suchen Sie sich einen Re- Erhöht die Empfindlichkeit des Geräts ferenzpunkt innerhalb Ihrer Schleife und wird verwendet, um magnetische (üblicherweise in der Mitte der ausge- Störfelder zu erfassen.
  • Seite 5 4. Schritt für Schritt Anleitung Verwenden Sie die beiliegende CD mit den Referenzsignalen und befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Ringschleife optimal anzupassen. Für genaue Messungen halten Sie das PROLOOP FSMplus immer senkrecht zum Boden. Deutsch 5...
  • Seite 6 5. Wartung und Pflege Das PROLOOP FSMplus ist wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie das Gerät gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lö- sungsmittel. Das Gerät bitte nicht über längere Zeit direkter Sonnenein- strahlung aussetzen und darüber hinaus vor großer Hitze, Feuchtigkeit...
  • Seite 7 7. Umwelthinweis / Entsorgung Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Ge- räten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und ande- ren europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Gerä- te). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Ge- räten abgegeben werden muss.
  • Seite 8 8. Technische Daten Skaleneichung: Betriebsart -20 dB -20dB = 0,043 A/m Betriebsart 0 dB 0 dB = 0,4 A/m Messart True RMS 125 ms Frequenzgang: Filter A / Flat 30 Hz...500 Hz -3 dB...-4 dB 500 Hz...2500 Hz +/-0,25 dB 2500 Hz…10kHz +/-3 dB Ausgänge:...
  • Seite 9 Deutsch 9...
  • Seite 10 To clean the meter, wipe it The PROLOOP FSMplus is an ideal carefully with a dry cloth – never solution for measuring, comparing use any type of chemicals or and starting up an induction loop sys- water.
  • Seite 11 1. Overview of the connection jacks and operating elements (1) Color-coded display (5) Filter selection switch of the field strength (6) Measurement range selection switch (2) On/off indicator (7) Headphone jack (3) Battery-low indicator (8) Volume control for the headphones (4) On/off switch Switch setting for the measure- ment range selection switch (6)
  • Seite 12 2. Measurement functions 3. Using the meter (-20dB) measurement range for back- Before you begin with the calibra- ground noise tion, look for a reference point within Increases the sensitivity of the de- your loop (usually in the middle of the vice and is used to detect magnetic installed loop).
  • Seite 13 Use the CD with the reference signal that is enclosed with the device and per- form the following steps to perfectly adjust the loop to your needs. To ensure exact measurements, always hold the PROLOOP FSMplus perpen- dicular to the floor.
  • Seite 14 Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set up the PROLOOP FSMplus where it will be exposed to full sunlight for long periods. In addition, it must be pro- tected against excessive heat, moisture and severe mechanical shocks.
  • Seite 15 7. Disposal Disposal off used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging in- dicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and elec- tronic units.
  • Seite 16 8. Specifications Scale calibration: Operating mode -20 dB -20 dB = 0.043 A/m Operating mode 0 dB 0 dB = 0.4 A/m Type of measurement True RMS 125 ms Frequency response: Filter A / Flat 30 Hz...500 Hz -3 dB...-4 dB 500 Hz...2500 Hz +/-0.25 dB 2500 Hz…10kHz...
  • Seite 17 English 17...
  • Seite 18 Félicitations pour l’achat de ce mesu- Consignes de sécurité reur de champ PROLOOP FSMplus. Vous avez opté pour un système mo- Employer uniquement des piles derne et fiable. adaptées de type LR06. Lire impérativement le mode d’emploi avec attention avant de procéder à la Ne pas mettre l’appareil de me-...
  • Seite 19 1. Synoptique des raccords et des éléments de commande (1) Indication de l’intensité du champ, (5) Sélecteur de filtre différenciation par couleur (6) Sélecteur de la plage de mesure (2) Affichage marche/arrêt (7) Raccord écouteur (3) Indicateur de pile usée (8) Molette de réglage du (4) Interrupteur marche/arrêt volume pour les écouteurs...
  • Seite 20 2. Fonctions de mesure 3. Déroulement de la mesure (-20 dB) Plage de mesure pour bruits Avant de commencer le calibrage, de fond déterminer un point de référence Augmente la sensibilité de l’appareil ; dans la boucle (habituellement au s’utilise pour détecter des champs milieu de la boucle magnétique magnétiques parasites.
  • Seite 21 4. Guide pas à pas Utiliser le CD fourni avec les signaux de référence et suivre les instructions sui- vantes pour adapter au mieux la boucle magnétique. Afin d’obtenir des mesu- res précises, toujours maintenir le PROLOOP FSMplus à la verticale. Français 21...
  • Seite 22 N’utilisez jamais d’alcool, de diluant ni d’autres solvants organiques. Le PROLOOP FSMplus ne doit pas être exposé en plein soleil de façon prolon- gée et il doit être protégé contre une chaleur importante, l’humidité et de fortes vibrations mécaniques.
  • Seite 23 7. Consigne environnementale / élimination Elimination des appareils électriques et électroniques (dans les pays de l’Union européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 24 8. Caractéristiques techniques Etalonnage de l’échelle : Mode de fonctionnement -20 dB -20dB = 0,043 A/m Mode de fonctionnement 0 dB 0 dB = 0,4 A/m Type de mesure True RMS 125 ms Réponse en fréquences : Filtre A / Flat 30 Hz...500 Hz -3 dB...-4 dB 500 Hz...2500 Hz...
  • Seite 25 Français 25...
  • Seite 26 Bewaar het apparaat niet in de openlucht. De PROLOOP FSMplus is een ideale oplossing voor de meting, de afstem- Gebruik voor het reinigen alleen ming en de ingebruikname van een een droge doek – nooit chemi- inductielussysteem in overeenstem- caliën of water.
  • Seite 27 1. Overzicht van de aansluitingen en bedieningselementen (1) Weergave van de veldsterkte, (5) Filterkeuzeschakelaar in verschillende kleuren (6) Meetbereikkeuzeschakelaar (2) Aan/Uit-indicator (7) Hoofdtelefoonaansluting (3) Batterij-leeg-indicator (8) Volumeregelaar voor de (4) Aan/Uit-schakelaar hoofdtelefoon Schakelaarpositie van de meet- bereikkeuzeschakelaar (6) 0 dB -20 dB >+8 >-12...
  • Seite 28 (in de regel in het midden van de ge- paraat en wordt gebruikt om magne- plaatste ringlus). tische stoorvelden te registreren. Met Houd de PROLOOP FSMplus daar- deze functie kan het overspreken van bij precies verticaal t.o.v. de bodem. de lussen worden bepaald. Meetbe- Neem ook de meethoogte in acht.
  • Seite 29 4. Stapsgewijze instructies Gebruik de meegeleverde CD met de referentiesignalen en volg de volgende stappen om de ringlus optimaal aan te passen. Voor precieze metingen houdt u de PROLOOP FSMplus altijd verticaal t.o.v. de bodem. Nederlands 29...
  • Seite 30 5. Onderhoud en verzorging De PROLOOP FSMplus is onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u het enkel met een zachte, vochtige doek te reinigen. Gebruik nooit alcohol, verdunner of andere organische oplosmiddelen. De PROLOOP FSM mag niet langdurig blootgesteld worden aan rechtstreekse zonnestralen en moet beschermd worden tegen grote hitte, vocht of sterke me- chanische trillingen.
  • Seite 31 7. Milieu / Verwijdering Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur (toe te passen in de landen van de Europese Unie en andere Europese landen met een eigen inzamelsysteem voor zulke apparaten). Het symbool op het product en de verpakking wijst erop dat dit product niet als normaal huisaf- val mag worden behandeld maar op een verzamelpunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch moet worden afgegeven.
  • Seite 32 8. Technische gegevens Schaalijking: Bedrijfsmodus -20 dB -20dB = 0,043 A/m Bedrijfsmodus 0 dB 0 dB = 0,4 A/m Meetwijze True RMS 125 ms Frequentiegang Filter A / Flat 30 Hz...500 Hz -3 dB...-4 dB 500 Hz...2500 Hz +/-0,25 dB 2500 Hz…10kHz +/-3 dB Uitgangen:...
  • Seite 33 Nederlands 33...
  • Seite 36 AUDIOropa Service-Partner Humantechnik GmbH Tel.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-0 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.:...