Herunterladen Diese Seite drucken

Allen-Bradley CAB6-85 Montageanleitung Seite 4

Werbung

Operation and
Betrieb und Wartung:
Maintenance:
Gefährliche elektrische
Dangerous electric
Spannung; vor Beginn
voltage; switch off before
der Arbeiten
commencing work!
Gerät spannungsfrei
schalten!
After a short circuit the
main contacts and arc-
Nach einem Kurzschluss
chute must be examined!
müssen Hauptschaltstücke
und Löschkammer über-
With the arc-chute
prüft werden!
removed the contactor
is mechanically locked.
Bei entfernter Lösch-
When the coil is energized
kammer ist das Schütz
the arc-chute is
mechanisch verriegelt.
mechanically locked.
Bei erregter Spule ist die
Before removing the arc-
Löschkammer mechanisch
chute, switch off the
verriegelt.
contactor!
Vor dem Abnehmen der
Löschkammer ist das
If the contacts are welded,
Schütz auszuschalten!
the arc-chute can be
removed by exerting more
Bei verschweissten
force. Slight welds can
Kontaktstücken kann die
possibly be separated with
Löschkammer mit erhöhter
a screwdriver.
Betätigungskraft entfernt
Attention: do not bend the
werden. Leichte Ver-
contacts!
schweissungen können
ggf. mit Schraubendreher
The main contacts, arc-
getrennt werden.
chute, magnet coil and
Achtung: Kontaktstücke
nicht verbiegen!
auxiliary switch block can
be replaced.
Austauschbar sind Haupt-
Use original spare parts
schaltstücke, Lösch-
only to assure the
kammer, Magnetspule
reliability of the
und Hilfsschalterblöcke.
contactor!
Nur Original-Ersatzteile
verwenden, um die
Betriebssicherheit der
Schütze zu gewähr-
leisten!
Emploi et maintenance:
Tension électrique
dangereuse; déclencher
l'appareil avant de
commencer les travaux!
Après un court-circuit, il
faut vérifier les pièces de
la commutation principale
ainsi que la chambre
d'extinction!
Le contacteur est
verrouillée mécaniquement
lorsque l'on enlève la
chambre d'extinction.
La chambre d'extinction
est verrouillée
mécaniquement lorsque
la bobine est excitée.
Déclencher le contacteur
avant d'enlever la chambre
d'extinction!
Si les pièces de contact
sont soudées, la chambre
d'extinction peut être
enlevée en exerçant une
force accrue. Des soudures
légères peuvent être
défailes, le cas échéant,
au moyen d'un tournevis.
Attention: ne pas plier les
pièces de contact!
Les éléments suivants
peuvent être remplacés:
pièces de commutation
principale, chambre
d'extinction, bobine
magnétique et bloc de
commutation auxiliaire.
N'utiliser que des pièces
de rechange d'origine
afin d'assurer la sécurité
de fonctionnement des
contacteurs!
4
3
2
1
Funzionamento e
Servicio y mantenimiento:
manutenzione:
¡Tensión eléctrica peligrosa;
Tensione elettrica
desconectar la tensión en el
pericolosa; prima di
aparato antes de comenzar
iniziare i lavori, disin-
los trabajos!
serire la corrente
dell'apparecchio!
¡Después de un cortocircuito
es necesario verificar los
Dopo un cortocircuito,
contactos principales y la cámara
i pezzi di contatto
de extinción!
principale e la camera di
spegnimento sono da
Cuando se retira la cámara de
verific-are!
extinción el contactor queda
enclavado mecánicamente en
A camera di spegnimento
posición desconectado.
distaccata, il relé è bloccato
Cuando el contactor está
meccanicamente.
conectado la cámara de extinción
A bobina eccitata, la
está enclavada mecánicamente.
camera di spegnimento
¡Desconectar el contactor antes
è bloccata mecc-
de retirar la cámara de extinción!
anicamente.
En caso de soldadura de
Prima di smontare la
contactos, es posible desmontar
camera di spegnimento,
la cámara de extinción actuando
disinserire il contattore!
sobre los tornillos con un mayor
In presenza di pezzi di
esfuerzo. Si la soldadura de
contatto fissati con
contactos es ligera, estos pueden
saldatura, la camera di
separarse con un atornillador.
spegnimento è smontabile
¡Atención: no doblar las
piezas de contacto!
solo applicando una
ragguardevole forza fisica.
Saldature leggere possono
Los contactos principales, la
casomai essere separate
cámara de extinción, la bobina y
con un cacciavite.
los bloques de contactos
Attenzione: non storcere i
auxiliares pueden ser
pezzi di contatto!
reemplazados.
Scambiabili sono i pezzi
¡Utilizar únicamente piezas de
di contatto principale, la
recambio originales para
asegurar el funcionamiento
camera di spegnimento,
la bobina magnetica e i
correcto de los contactores!
blocchi di contatto
ausiliari.
Impiegare solo pezzi di
ricambio originali, affinché
garantire la sicurezza del
contattore!
2
Type
Nr.
CAB6-85 (W)
1
CAB6-105 (W)
2
CAB6-140 (W)
33
)
%
22.901.200-XX
22.901.201-XX
22.902.206-XX
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Cab6-105Cab6-140