Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Climb N' Slide
Olympus

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lil' Monkey Climb N' Slide Olympus

  • Seite 1 Climb N' Slide Olympus...
  • Seite 2 Read and understand this entire manual before assembly and use! ! DO NOT RETURN TO STORE Need Help? For replacement parts or product support contact us at cs@lil-monkey.com...
  • Seite 3 TWO ARM x 12 TUBE x 37 ONE ARM x 28 BASE JOINT x 8 MID JOINT x 6 TOP JOINT x 6 LID x 6 LEG x 4 LEFT HANDRAIL RIGHT HANDRAIL PIN LOCKER X 10 LADDER STAGE SLIDE LM —...
  • Seite 4 Assembly Instructions...
  • Seite 5 TUBE x 10 LM — OLYMPIC...
  • Seite 6 LEG X 4 TUBE x 8...
  • Seite 7 PIN LOCKER X 4 LM — OLYMPIC...
  • Seite 8 LM — OLYMPIC...
  • Seite 10 TUBE x 14...
  • Seite 11 PIN LOCKER X 4 LM — OLYMPIC...
  • Seite 12 TUBE x 4...
  • Seite 13 LID x 6 HANDRAIL LM — OLYMPIC...
  • Seite 14 HANDRAIL LADDER SLIDE LM — OLYMPIC...
  • Seite 15 STAGE...
  • Seite 16: Folding Instructions

    Folding Instructions...
  • Seite 17 PIN LOCKER X 8 LM — OLYMPIC...
  • Seite 19 INstruCtIoN MANuAl children dropping to the ground. Operations Instructions and Safety Checks: 12. PLACEMENT: Place this product on LEVEL GROUND not less than 2 m ( 6.5 feet) from The following statements and warnings reduce any structures or obstacles such as fences, the likelihood of serious or fatal injury.
  • Seite 20 25. Keep the assembly and installation instructions fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain appropriate depth. for future reference. Replace as necessary. 26. Note: Ground Anchors and Corkscrew anchors 21. Twice a month during play season: Rake are not included.
  • Seite 21 ImPORTaNT deliberately jump from a moving swing, the shock- CONSUmER INFORmaTION SHEET FOR absorbing material should extend in the front and rear PLaYGROUND SURFaCING maTERIaL of a swing a minimum distance of 2 times the height of the pivot point measured from a point directly The U.S.
  • Seite 22 show the specific height for which the surface An initial fill level of 12 inches will compress to about a 9- inch depth of surfacing over time. is intended to protect against serious head The surfacing will also compact, displace, and injury.
  • Seite 23 ou deslocados. Inspecionando o produto vestida de forma adequada a evitar acidentes durante a utilização do Dome entre intervalos regulares poderá prevenir Climber. A criança não deverá usar roupas acidentes. Durante a inspeção: verifique de que não hajam peças rachadas, examine soltas, como ponchos, cachecóis ou outras peças soltas de vestuário que possam o apêrto dos parafusos e das porcas, sem...
  • Seite 24 13. Se deben realizar revisiones frecuentes de ¡Advertencia! Los niños deben ser supervisados por un adulto en TODO MOMENTO cuando seguridad en el producto para asegurar estén utilizando el equipo para jugar. la integridad del armado, especialmente componentes sueltos o que estén donde Asegúrese de que su niño esté...
  • Seite 25 ou une autre surface dure. Une chute sur une capacité d’ opérer en tout sécurité surface dure peut entraîner des blessures Le poids total ne peut dépasser 80 kg et ne graves à l'utilisateur de l'équipement. Lors de doit pas être utilisé par plus de trois enfants en l’inspection : vérifiez qu’il n’y a pas de pièces même temps.
  • Seite 26 Lekeutstyret er beregnet på barn som ikke en til monteringen, spesielt løse eller flyttede yngre enn 1.5 år og ikke eldre enn 5 år. Ikke komponenter. Å inspiserer produktet ved egnet for barn under 18 måneder på grunn av regelmessige intervaller kan forhindre ulykker. mangel på...
  • Seite 27: Pl Instrukcja Obsługi

    ali ostrih robov, preverite tesnjenje vijakov igralne opreme VES ČAS pod nadzorom odrasle osebe. in sornikov ter se prepričajte, da ni znakov poškodb. V kolikor na izdelku opazite napako, Prepričajte se, da je vaš otrok ustrezno izdelka ne uporabljajte dokler ne zamenjate oblečen, da preprečite nezgodo med uporabo poškodovanih delov.
  • Seite 28 produktu w celu zapewnienia odpowiedniego Upewnij się, że Twoje dziecko jest odpowiednio ubrane, aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia stanu, szczególnie biorąc pod uwagę zagrożenia podczas używania kopuły możliwość utraty lub zmiany położenia poszczególnych elementów. Okresowe wspinaczkowej. Zadbaj o to, aby nie miało ono na sobie ubrań...
  • Seite 29 katkised või pragunenud osad, kruvide ja Hoiatus! Lapsed peavad mänguväljakut kasutades olema KOGU AJA täiskasvanu poltide kinnitused, võimalikud teravad servad ja järelvalve all. mistahes võimalikud jäljed kulumisest. Mistahes vigade ilmnemisel ärge kasutage toodet enne Ohtude vältimiseks Dome Climber kasutamise kui vigased osad on asendatud. ajal kindlusta, et Su laps oleks sobilikult 14.
  • Seite 30 rögzítőket a csomag nem tartalmazza. A cipő legyen az öltözet része. termék rögzítését úgy kell elvégezni, hogy NE kössön más dolgokat a játékhoz, pl. ugró- elkerülhető legyen a termék játék közbeni vagy szárítókötél, póráz vagy mást, amit nem a instabilitása és elmozdulása. játékkal való...
  • Seite 31 bruksANvIsNINgAr NENAUDOKITE šio produkto šlapiomis Bruksanvisningar och säkerhetskontroller: sąlygomis, kadangi atsiranda paslydimo ir rimtų sužeidimų grėsmė. Installationen ska utföras av en vuxen. Före 10. NEDĖKITE jokių daiktų po šiuo produktu. monteringen: paketet innehåller små delar, Dėžės, dviračiai, triračiai, žaislai ar kiti kieti som utgör kvävningsrisk och kan innehålla objektai esantys ant žemės po produktu vassa kanter och vassa punkter.
  • Seite 32: Manuale D'istruzioni

    soffocamento e che possono presentare bordi PLACERING: Placera utrustningen på plan mark inte mindre än 2 meter (6,5 fot) från alla taglienti e parti affilate. strukturer eller hinder som staket, hängande Il presente prodotto è adatto per essere grenar, tvättlinor eller elledningar, garage, skjul utilizzato da bambini tra i 1.5 e i 5 anni.
  • Seite 33 gEbrAuChsANwEIsuNg prodotto in una SUPERFICIE PIANA E A Sicherheitsprüfungen und Wartungsinformationen: LIVELLO che non sia a meno di 2 m ( 6.5 piedi) da qualsiasi struttura o ostacolo come recinzioni, rami sporgenti, tubi idraulici o cavi Nur unter Aufsicht eines Erwachsenen elettrici, garage, capannoni o case.
  • Seite 34 ja kärkiä. Pidä poissa lasten ulottuvilta Garagen, Hallen oder Häuser platzieren. Berücksichtigen Sie die Sonne bei der kokoamistyön valmistumiseen saakka. Verwendung von der Schaukel. Vermeiden Sie Kokoamisohjeet pakkauksessa. die Einwirkung von direktem Sonne. Tuote on tarkoitettu 1.5-5-vuotiaiden lasten 12. Nicht auf dem Beton, Asphalt, gedruckten käyttöön.
  • Seite 35 je vždy nutný dohled dospělé osoby. tuotteen käyttäjälle. 13. Tuotteen turvallisuus tulee tarkastaa Zajistěte, aby vaše dítě bylo vhodně oblečeno, säännöllisesti, jotta se pysyy kunnolla koottuna a tím se předešlo nebezpečí úrazu při používání ja löystyneet tai sijoiltaan olevat osat voidaan hry Dome Climber.
  • Seite 36 Uw kind dient geen losse kleding te dragen, výrobku projeví jakákoli závada, přestaňte jej používat, dokud se vadné díly nevymění. zoals poncho's of sjaals, of andere loszittende kleding die potentieel gevaarlijk kan zijn bij het 14. Upozornění! Pouze pro venkovní rodinné gebruik van het speeltoestel.
  • Seite 37 man bruger Dome Climber. Dit barn bør ikke vastzitten; of er geen kapotte onderdelen zijn of scherpe randen en of er geen zichtbare være iført løst tøj så som ponchoer eller gå slijtage is. Als er een fout is in het product med tørklæder eller andre løsthængende klæder, som er potentielt farlige, når udstyret gebruikt u het dan niet totdat de defecte...
  • Seite 38: Lietošanas Instrukcija

    NEPIEVIENOJIET nekādus papildelementus, defekte dele er udskiftet. piemēram, lecamauklas, veļas auklas, 14. Advarsel! Kun til udendørs brug i familiens mājdzīvnieku siksniņas vai citus priekšmetus, kreds. kas nav piemēroti spēļlaukuma aprīkojumam, jo 15. Opbevar monterings- og tie var radīt žņaugšanas draudus. installationsinstruktionerne til fremtidig brug.
  • Seite 39: Kullanma Talimati

    15. Paturiet montāžas un ierīkošanas instrukciju öğeler eklemeyin. turpmākajai izziņai. Kayan çocukların yakınından, önünden, 16. Šis produkts ir jānostiprina; nostiprināšanas arkasından geçmeyin. detaļas nav iekļautas iepakojuma komplektā. Bu ürünü hiçbir şekilde kullanım maksadı Produkta nostiprināšana ir nepieciešama, dışında kullanmayın. jo tā uzlabo stabilitiāti un novērš produkta kustēšanos spēles laikā.
  • Seite 40 10. ΜΗΝ τοποθετείτε αντικείμενα στο κάτω μέρος του Bu ürün, EN-71 Avrupa güvenlik standartları 1,2,3 ve 8 nolu kısımlarına ve ASTM F 1148, Ev Oyun προϊόντος. Κουτιά, ποδήλατα, οχήματα με τρεις τροχούς, Alanı Ekipmanlarına yönelik Tüketici Güvenliği παιχνίδια ή οποιοδήποτε άλλο σκληρό αντικείμενο στο Performans Şartnamesine uygundur.
  • Seite 41 Ръководство за употРеба ПОСТАВЯНЕ: Поставете този продукт на НИВОТО НА Инструкции за работа и проверки за безопасност: ЗЕМЯТА, на не по-малко от 2м (6,5 фута) от всякакви конструкции или препятствия като огради, Да се сглобява от възрастни. Преди да започнете надвиснали...
  • Seite 42 Руководство по эксплуатации и возникает опасность получить серьезную травму. Инструкции по эксплуатации и проверки 10. НЕЛЬЗЯ класть никакие предметы под безопасности: оборудованием. Коробки, велосипеды, трехколесные велосипеды, игрушки или любые Сборка оборудования должна производиться другие твердые предметы на земле, находящиеся взрослыми. Обратите внимание, что в упаковке под...
  • Seite 43 本製品の下にオブジェクトを置かないようにしてく СООТВЕТСТВИЕ ОБОРУДОВАНИЯ ださい。ボックス、自転車、トライク、おもちゃや ДЕЙСТВУЮЩИМ СТАНДАРТАМ: 製品の下の地面上に落下した他のハードオブジェク Игровое оборудование соответствует Европейским トは子どもたちへの損傷の危険性を増やします。 стандартам безопасности EN-71 части 1,2,3 и 8, а 配置:本製品は、フェンス、オーバーハングの также американскому стандарту безопасности ASTM 枝、洗濯物や電線、ガレージ、小屋や家屋などの F 1148 «Техника безопасности для защиты интересов 構造または障害物から離れて2m(6.5フィート) потребителей домашнего оборудования детских 以上の平地に配置する巣べきです。スイングを使 игровых...
  • Seite 44 ‫يجب القيام باختبارات أمان دورية على المنتج لضمان‬ ‫ك ُ تيب التعليمات‬ :‫تعليمات التشغيل وإرشادات السالمة‬ ‫سالمة التجميع، وخاصة بالنسبة لألجزاء السائبة أو‬ ‫المخلوعة. ففحص المنتج على فترات دورية منتظمة يمكن‬ ‫أن يمنع وقوع الحوادث. أثناء التفتيش : تأكد من عدم وجود‬ ‫يتطلب...
  • Seite 45 .‫, מפרט ביצועי בטיחות הצרכן לדף בית משחקים ציוד‬ASTM F 1148-‫ו‬ ‫להבטיח את שלמותו ואת תקינותו, במיוחד רכיבים רופפים‬ Designed and manufactured Holds 70 kg / Made in Israel Pagaminta Izraelyje by: Lil' Monkey Ltd. 150 lbsv Fabricado en Israel Valmistatud Iisraelis Fabriqué en Israël Wykonano w Izraelu No.
  • Seite 46 DO NOT RETURN TO STORE! Need Help? For replacement parts or product support contact us at cs@lil-monkey.com...