Herunterladen Diese Seite drucken

Yamaha VA-5 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GITARRENVERSTÄRKER
VA-5
Wir danken Ihnen für den Kauf des Gitarrenverstärkers YAMAHA VA-5.
Beim VA-5 handelt es sich um einen leistungsstarken Verstärker mit zwei
Kanälen (CLEAN/DRIVE), der sich auch für elektrisch-akustische Gitarren
und E-Bässe eignet. Der Verstärker liefert einen Klang, den man von einem
Gerät dieser Größe nicht erwartet.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Verstärkers bitte
aufmerksam durch, um die Leistungsreserven des Geräts voll nutzen zu
können, und bewahren Sie die Anleitung danach an einem sicheren Ort auf.
I TECHNISCHE DATEN
N Nennausgangsleistung
: 5 Weff
N Lautsprecher
: 12 cm (8 Ω)
N Kanäle
: CLEAN/DRIVE (per Schalter wählbar)
N Regler
: VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS
N Ein-/Ausgangsbuchsen
: INPUT, PHONES, DC IN
N Spannungsversorgung
: Sechs SUM-1 Batterien (nicht im Lieferumfang)
N Abmessungen
: 252 (B) x 200 (H) x 140 (T) mm
N Gewicht
: 2 kg (nicht einschließlich Batterien)
* Änderungen der technischen Daten und des Designs vorbehalten.
I BEDIENELEMENTE
I N P U T
C L E A N /
VOLUME
0
GUITAR
AMPLIFIER
0
10
VA-5
q
w
e
q Eingangsbuchse (INPUT)
Schließen Sie Ihre Gitarre an diese Buchse an.
w Lautstärkeregler (VOLUME)
Zum Einstellen der Gesamtlautstärke.
e Kanal-Wahlschalter (CLEAN/DRIVE)
In Einrastposition (C) dieses Schalters ist der DRIVE-Kanal
gewählt, der Spielen mit Distortion-Effekt (d.h. verzerrtem Klang)
ermöglicht. In Ausraststellung (V) ist der CLEAN-Kanal gewählt,
mit dem der Gitarrenklang verzerrungsfrei wiedergegeben wird.
r Höhenregler (TREBLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im oberen Frequenzbereich.
t Mittenregler (MIDDLE)
Zum Einstellen des Tonpegels im mittleren Frequenzbereich.
y Tiefenregler (BASS)
Zum Einstellen des Tonpegels im unteren Frequenzbereich.
u Kopfhörerbuchse (PHONES)
Erlaubt Anschluß eines Kopfhörers.
i Ein/Aus-Schalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten des VA-5.
Bescheinigung des Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der / die / das
GUITAR AMPLIFIER Typ : VA-5
(Gerät, Typ, Bezeichnung)
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
82/499/EWG
(EG-Richtlinie)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundespost wurde das Inverkehrbringen
dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur
Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen
eingeräumt.
YAMAHA Europa GmbH
Name des Importeurs
1. 正常な使用状態(取扱説明書、本体貼り付けラベルなどの
注意書に従った使用状態)で故障した場合には、お買上げ
の販売店が無料修理を致します。
2. 保証期間内に故障して無料修理をお受けになる場合は、お
買上げの販売店に商品と本書をご持参のうえご依頼くださ
い。
3. ご贈答品、ご転居後の修理についてお買上げ販売店にご依
頼できない場合には、最寄りのヤマハ電気音響製品アフ
ターサービス拠点にお問い合わせください。
4. 保証期間内でも次の場合は有料となります。
(1) 本書のご提示がない場合。
(2) 本書にお買上げの年月日、お客様、お買上げの販売店の
記入がない場合、及び本書の字句を書き替えられた場
合。
(3) 使用上の誤り、他の機器から受けた障害または不当な修
Bedienungsanleitung
Als Option erhältlicher Netzadapte (PA-3)
D R I V E
MIDDLE
10
0
TREBLE
BASS
0
10
r
t
y
I VORSICHTSMASSREGELN
N Um mögliche Beschädigungen zu verhüten, schützen Sie das Gerät
bitte vor:
- direkter Sonnenbestrahlung
- sehr hoher bzw. niedriger Temperatur/Luftfeuchtigkeit
- Sand und extremer Staubeinwirkung
* Insbesondere in einem geschlossenen Fahrzeug kann die
Temperatur extrem ansteigen. Lassen Sie den VA-5 an einem
sonnigen Tag nicht in Ihrem geparkten Auto liegen!
N Vor dem Anschließen/Abtrennen von Kabeln bzw. Ein-/Ausschalten
des Geräts stellen Sie den VOLUME-Regler am VA-5 auf 0.
N Der VA-5 kann mit sechs SUM-1 Batterien oder wahlweise mit
einem als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter (YAMAHA PA-
3) betrieben werden. Bei Verwendung eines anderen Netzadapters
kann das Gerät beschädigt werden! Soll ein anderer Adapter
verwendet werden, vergewissern Sie sich bitte unbedingt, daß
dessen Ausgangsspannung und Polarität (+
passen.
N Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch stets aus. Um ein Auslaufen
der Batterien zu verhüten, sollten Sie diese herausnehmen, wenn
der VA-5 voraussichtlich längere Zeit nicht gebraucht wird.
N Neon- und Leuchtstofflampen können Rauschen induzieren. Halten
Sie das Gerät von solchen Lichtquellen fern.
N Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt! Zu hoher Kraftaufwand beim
Betätigen der Bedienelemente sowie Stöße und Fall können es
schwer beschädigen.
N Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen keine flüchtigen Mittel wie Benzin
oder Verdünner.
N Heben Sie die Anleitung nach dem Durchlesen für später anfallende
Fragen griffbereit auf.
I BATTERIEWECHSEL
Wenn bei Batteriebetrieb die Gesamtlautstärke abnimmt oder
Klangverzerrungen auftreten, sind die Batterien erschöpft und
P O W E R
müssen durch frische ersetzt werden (SUM-1 x 6). Für längeren
Einsatz empfehlen wir die Verwendung des als Sonderzubehör
erhältlichen Netzadapters (YAMAHA PA-3).
* Legen Sie die Batterien gemäß den Polmarkierungen (+
10
und –) ein.
P H O N E S
* Schalten Sie das Gerät vor dem Batteriewechsel aus.
u
i
Pluspol
Minuspol
(–)
* Legen Sie Batterien auf das aus
dem Batteriefach ragende Band.
Die Batterien lassen sich dann
später einfach durch Ziehen am
Band herausnehmen.
I EINSTELLUNGSBEISPIELE
Klangtyp
CLEAN/DRIVE
Reiner, scharfer Klang
Für elektrisch-akustische Gitarre CLEAN (V)
Für E-Baß
Knackiger Sound
Natürlicher Overdrive-Sound
Harter Distortion-Sound
無償修理規定
理や改造による故障及び損傷。
(4) お買上げ後の移動、輸送、落下などによる故障及び損
傷。
(5) 火災、地震、風水害、落雷、その他の天災地変、公害、
塩害、異常電圧などによる故障及び損傷。
(6) 消耗部品の交換。
(7) お客様のご要望により出張修理を行なう場合の出張料
金。
5. この保証書は日本国内においてのみ有効です。
This warranty is valid only in Japan.
6. この保証書は再発行致しませんので大切に保管してくださ
い。
※この保証書は本書に示した期間、条件のもとにおいて無料
修理をお約束するものです。したがってこの保証書によって
お客様の法律上の権利を制限するものではありませんので、
Sechs SUM-1 Batterien
(+)
Minuspol
(–)
Pluspol
(+)
VOLUME TREBLE MIDDLE
CLEAN (V)
5
8
3
8
CLEAN (V)
5
7
CLEAN (V)
10
8
DRIVE (C)
7
4
DRIVE (C)
8
10
–) zum VA-5
BASS
5
5
3
10
7
10
10
10
10
10
7
8

Werbung

loading