Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
User Manual
S5
Page 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maxon S5 PMR446

  • Seite 1 User Manual Page 1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    User Manual Table of Contents Table of Contents........................2 Operating Instructions......................3 About Your S5 Radio ...................... 3 S5 Specification ......................3 Safety Information ........................4 Unpacking Information ......................5 S5 Features ..........................6 Description of Radio Components..................... 6 Installing and Removing the Battery Pack................. 8 Attaching and Removing the Belt Clip..................
  • Seite 3: Operating Instructions

    We urge you to thoroughly read this manual before operating the radio The application of some of the functions described in this manual is determined by the system you use. Your Maxon Dealer will program your radio so that you have the greatest number of functions possible relative to your needs.
  • Seite 4: Safety Information

    When used in a vehicle, do not mount the radio unit on or near the Airbag or Airbag activation device. The use of an accessory not recommended or supplied by Maxon may cause damage to equipment or injury to personnel, and will invalidate warranty.
  • Seite 5: Unpacking Information

    Remove and carefully inspect the contents of your package(s) for the following items: 1. Radio 2. Battery Pack 3. Battery Charger 4. Spring Belt Clip 5. Jack Cover 6. Battery Charger Power Supply 7. User Manual * If any items are missing, please contact your Dealer or Maxon Page 5...
  • Seite 6: S5 Features

    User Manual S5 Features 500mW output power 12.5KHz channel spacing Full scanning Password protect Emergency call CTCSS/DCS/tone signalling Li-ion Battery 2-Tone Decode Busy Channel lockout Time-out timer Priority Channel Edit Description of Radio Components (Please see drawing on page 7) 1.
  • Seite 7 User Manual Page 7...
  • Seite 8: Installing And Removing The Battery Pack

    User Manual Installing and Removing the Battery Pack To Install: Position the guides of the battery in line with the radio battery guide rails and slide the battery into position until a click is heard. To Remove: Holding the radio in one hand, push and hold the battery latch button located in the upper central part of the battery pack, held as if looking at the back of the unit.
  • Seite 9: Attaching And Removing The Belt Clip

    User Manual Attaching and Removing the Belt Clip To Install: Install belt clip onto the belt clip holder located on the upper part of the battery, held whilst looking at the back of the unit. Locate the slot on the battery and push belt clip downward until a click is heard.
  • Seite 10: Battery Charging And Care

    User Manual Battery Charging and Care To ensure peak performance from your radio, the battery pack must be fully charged. Proper care and charging will allow maximum performance and life of your battery pack. CH-SL1000-02 Desktop Charger provides 2 hours charging to one radio and one battery. Before using your S5 for the first time a full two hour charge will be required for the best performance.
  • Seite 11: Status Indicators And Audible Alert Tones

    Transmitting time has exceeded time-out timer programmed length* Low battery condition Selecting a channel with no programmed frequency * Indicates a function that is initially programmed into the radio by your Maxon Dealer. NOTE: All audible tones can be programmed for silent operation. Status...
  • Seite 12: Operation Mode

    EMG/PTT/MON/OPTION button in the correct sequence. Four button presses are required to enter the code. If the code is not correct, the LED will blink red and there will be a double beep repeated. To disable the password function radio must be reprogrammed by an authorised Maxon dealer.
  • Seite 13: Fixed Keys

    User Manual If a conversation is detected on any of the channels in the scan list, the radio will stop on that channel and you will be able to hear the conversation. If programmed for normal scan TX, you will be able to transmit on that active channel during the programmable scan delay time.
  • Seite 14: Service Information

    Product. This warranty is void if the serial number is altered, defaced or removed. Maxon's sole obligation hereunder shall be to repair or replace the Product covered in the agreed warranty.
  • Seite 15: Ch-Sl1000-02 Desktop Charger

    CH-SL1000-02 Desktop Charger Product description The CH-SL1000-02 is the standard charger for Maxon's S5 two-way radio batteries. The charger has been designed to fully charge only the Li-ion, 1500mAh battery, the front charging slot charges a battery while connected to the radio, the back charging slot charges a battery that has been removed from the radio.
  • Seite 16 To reduce the risk of shock or injury, familiarize yourself with the correct and safe operating procedures defined in this manual. Only charge Maxon's batteries in this charger – other battery types may burst causing personal injury or damage to the charger, battery or radio.
  • Seite 17: Inhaltsverzeichnis

    User Manual Inhaltsverzeichnis ........................17 Inhaltsverzeichnis ........................18 Betriebsanleitung ..................... 18 Über Ihr S5-Funkgerät ....................18 Technische Daten des S5 ........................19 Sicherheitshinweise ..........................20 Auspacken ........................21 Merkmale des S5 ................... 21 Beschreibung der Funkgerät-Komponenten .................... 23 Einsetzen und Entnahme des Akkus ..................
  • Seite 18: Betriebsanleitung

    User Manual Betriebsanleitung Über Ihr S5-Funkgerät Das S5-Funkgerät von Maxon verfügt über bis zu 8 Kanäle. In diesem Handbuch werden die Bedienung und Funktionen des Funkgeräts beschrieben. Es empfiehlt sich unbedingt, dieses Handbuch vor der Verwendung des Funkgeräts sorgfältig durchzulesen.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    Befestigen Sie das Funkgerät bei der Verwendung in einem Fahrzeug nicht auf oder in der Nähe des Airbags oder der Airbag-Auslösevorrichtung. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von Maxon empfohlen oder geliefert wurde, kann Beschädigungen des Geräts oder Personenschäden verursachen und führt dazu, dass die Garantie ungültig wird.
  • Seite 20: Auspacken

    Entnehmen Sie den Packungsinhalt und prüfen Sie sorgfältig, ob die folgenden Elemente vorhanden sind: 1. Funkgerät 2. Akku 3. Akkuladegerät 4. Gürtelclip 5. Buchsenabdeckung 6. Netzteil für Akkuladegerät 7. Benutzerhandbuch * Falls eines dieser Teile fehlt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an Maxon. Page 20...
  • Seite 21: Merkmale Des S5

    User Manual Merkmale des S5 500 mW Ausgangsleistung 12,5 KHz Kanalabstand Umfassender Suchlauf Kennwortschutz Notruf CTCSS/DCS/Ton-Signalisierung Li-Ionen-Akku 2-Ton-Decodierung Sendesperre bei belegtem Kanal Time-out-Timer (Sendezeitbegrenzung) Vorzugskanal-Programmierung Beschreibung der Funkgerät-Komponenten (Bitte siehe Zeichnung auf Seite 22) 1. Feste Antenne 2. Kanalwahl-Schalter 3. Ein/Aus/Lautstärke-Regler 4.
  • Seite 22 User Manual Page 22...
  • Seite 23: Einsetzen Und Entnahme Des Akkus

    User Manual Einsetzen und Entnahme des Akkus Einsetzen des Akkus: Richten Sie die Führungen am Akku mit den Akku-Führungsschienen des Funkgeräts aus und schieben Sie den Akku in die richtige Position, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Entnahme des Akkus: Während Sie das Funkgerät in der Hand halten, drücken Sie die Akku-Verriegelungstaste oben in der Mitte des Akkus (während Sie auf die Rückseite des Geräts blicken).
  • Seite 24: Anbringen Und Abnehmen Des Gürtelclips

    User Manual Anbringen und Abnehmen des Gürtelclips Anbringen des Gürtelclips: Befestigen Sie den Gürtelclip am Gürtelclip-Halter oben am Akku (während Sie auf die Rückseite des Geräts blicken). Schieben Sie den Gürtelclip auf die vorgesehene Aussparung am Akku, bis er hörbar einrastet. Abnehmen des Gürtelclips: Drücken Sie die Freigabetaste oben am Gürtelclip und schieben Sie den Gürtelclip aus der Halterung heraus.
  • Seite 25: Laden Und Pflege Der Akkus

    User Manual Laden und Pflege der Akkus Um eine maximale Leistung des Funkgeräts sicherzustellen, muss der Akku vollständig aufgeladen sein. Durch die richtige Pflege und ein korrektes Aufladen werden die optimale Leistung und Nutzungsdauer des Akkus sichergestellt. Mit dem CH-SL1000-02-Tischladegerät wird der Akku in ungefähr zwei Stunden vollständig aufgeladen.
  • Seite 26: Statusanzeiger Und Akustische Warntöne

    Die Sendezeit hat die beim Time-out-Timer eingestellte Länge überschritten* Niedrige Batteriespannung Wahl eines Kanals ohne eingestellte Frequenz * Gibt eine Funktion an, die von Ihrem Maxon-Fachhändler beim Funkgerät anfänglich eingestellt wurde. HINWEIS: Alle Warntöne können auf lautlosen Betrieb eingestellt werden.
  • Seite 27: Betriebsmodi

    Reihenfolge drücken. Zur Eingabe des Codes sind vier Tastendrucke erforderlich. Wenn der Code falsch ist, blinkt die LED rot, und es ertönt zweimal ein doppelter Piepton. Um die Kennwortfunktion zu deaktivieren, muss das Funkgerät von einem autorisierten Maxon- Fachhändler neu programmiert werden.
  • Seite 28: Feste Tasten

    User Manual Normaler Kanalsuchlauf Nachdem die Suchlaufliste festgelegt wurde, drücken Sie die Taste für den Suchlauf (Option- Taste) oder halten Sie die Monitor-Taste gedrückt und drehen Sie den Kanalwahl-Schalter, um die aktivierten Kanäle abzusuchen. Daraufhin leuchtet die grüne LED auf, um den Suchlauf zu bestätigen.
  • Seite 29: Kundendiensthinweise

    örtlichen Gesetzen müssen Akkus dieser Art ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden und dürfen nicht in Mülldeponien oder Müllverbrennungsanlagen gebracht werden. Nähere Informationen über die sichere Entsorgung alter Akkus erhalten Sie von Ihrem Maxon- Fachhändler. Wartung Ihr S5-Funkgerät ist so konzipiert, dass es wartungsfrei ist. So sorgen Sie dafür, dass Ihr Funkgerät in einem guten Zustand bleibt:...
  • Seite 30: Tischladegerät Ch-Sl1000-02

    User Manual Tischladegerät CH-SL1000-02 Produktbeschreibung Das CH-SL1000-02 ist das Standardladegerät für die Akkus des S5-Funkgeräts von Maxon. Das Ladegerät ist nur für die vollständige Aufladung des 1500m-Ah-Lithium-Ionen-Akkus bestimmt. Auf dem vorderen Ladeplatz kann ein an das Funkgerät angeschlossener Akku aufgeladen werden, während auf dem hinteren Ladeplatz ein aus dem Funkgerät genommener Akku aufgeladen werden kann.
  • Seite 31 Um die Gefahr von Elektroschocks oder Verletzungen zu reduzieren, machen Sie sich bitte mit den in diesem Handbuch beschriebenen korrekten und sicheren Bedienungsverfahren vertraut. Verwenden Sie dieses Ladegerät nur zur Aufladung von Maxon-Akkus. Andere Akkutypen können zerspringen und Personenschäden oder Schäden am Ladegerät, Akku oder Funkgerät verursachen.
  • Seite 32: Contenido

    User Manual Contenido Contenido..........................32 Instrucciones de utilización ....................33 Acerca de la radio S5 ....................33 Especificaciones de S5....................33 Información de seguridad...................... 34 Información de desembalaje....................35 Características de S5 ......................36 Descripción de los componentes de la radio................36 Instalación y extracción de la batería ..................
  • Seite 33: Instrucciones De Utilización

    Instrucciones de utilización Acerca de la radio S5 La radio S5 de Maxon cuenta con un máximo de 8 canales. En este manual se describen la utilización y las funciones de esta radio. Es muy importante que lea este manual con detenimiento antes de utilizar la radio La aplicación de algunas de las funciones descritas en este manual viene determinada por el...
  • Seite 34: Información De Seguridad

    Si se utiliza en un vehículo, no monte la unidad de la radio sobre un airbag o un dispositivo de activación de airbag o en las proximidades de éstos. El uso de un accesorio no recomendado o no suministrado por Maxon puede provocar daños en el equipo o causarle lesiones, además de anular la garantía de inmediato.
  • Seite 35: Información De Desembalaje

    4. Clip para cinturón con resorte 5. Cubierta de conector 6. Fuente de alimentación de cargador de batería 7. Manual del usuario * Si falta alguno de estos artículos, póngase en contacto con su distribuidor o con Maxon Page 35...
  • Seite 36: Características De S5

    User Manual Características de S5 Potencia de salida de 500 mW Espaciado entre canales de 12.5 KHz Exploración completa Protección mediante contraseña Llamada de emergencia Señalización CTCSS/DCS/por tonos Batería Li-ion (de iones de litio) Descodificación de 2 tonos Bloqueo de canal ocupado Temporizador de espera Edición de canal prioritario Descripción de los componentes de la radio...
  • Seite 37 User Manual Page 37...
  • Seite 38: Instalación Y Extracción De La Batería

    User Manual Instalación y extracción de la batería Para instalarla: Alinee las guías de la batería con los raíles de guía de la batería y deslice la batería hacia el interior hasta que oiga un "clic". Para extraerla: Sujete la radio con una mano, mantenga pulsado el botón de bloqueo de la batería situado en la parte superior central de la batería, sujetándola mientras mira la parte posterior de la unidad.
  • Seite 39: Montaje Y Desmontaje Del Clip Para Cinturón

    User Manual Montaje y desmontaje del clip para cinturón Para instalarlo: Instale el clip para cinturón en el soporte de clip para cinturón situado en la parte superior de la batería, sujetándola mientras observa la parte posterior de la unidad. Localice la ranura que presenta la batería y empuje el clip para cinturón hacia abajo hasta que oiga un "clic".
  • Seite 40: Carga Y Conservación De La Batería

    User Manual Carga y conservación de la batería Para garantizar el rendimiento máximo de la radio, es preciso cargar totalmente la batería. Una carga y conservación adecuadas de la batería permitirán alcanzar el máximo rendimiento y duración de la batería. El cargador de sobremesa CH-SL1000-02 proporciona 2 horas de carga para una radio y una batería.
  • Seite 41: Indicadores De Estado Y Tonos De Alerta Sonoros

    El tiempo de transmisión ha superado la duración programada para el temporizador de espera* Estado de batería baja Selección de un canal sin frecuencia programada * Indica una función inicialmente programada en la radio por el distribuidor de Maxon. NOTA: Todos los tonos sonoros pueden programarse para funcionamiento silencioso. Estado Descripción...
  • Seite 42: Modo Operativo

    Si el código es incorrecto, el LED parpadeará en rojo y se emitirá un pitido doble repetido. Para desactivar la función de contraseña, será necesario que un distribuidor autorizado por Maxon reprograme la radio.
  • Seite 43: Tecla Fija

    User Manual Exploración normal de canales Una vez establecida la lista de exploración, inicie la exploración pulsando la tecla de exploración o manteniendo pulsado el botón de monitor y gire el interruptor de canal para explorar los canales activados. El LED verde parpadeará para confirmar la exploración. Si se detecta una conversación en alguno de los canales de la lista de exploración, la radio se detendrá...
  • Seite 44: Información De Servicio

    Garantía limitada Maxon no estará obligada a reparar o solicitar la reparación requerida como resultado de un desgaste normal o una reparación necesaria debida total o parcialmente a daños, fallos o negligencia del usuario, alteraciones inadecuadas o no autorizadas, reparaciones del producto, uso del producto de un modo para el que no fue diseñado o por causas externas al producto.
  • Seite 45: Cargador De Sobremesa Ch-Sl1000-02

    Cargador de sobremesa CH-SL1000-02 Descripción del producto El CH-SL1000-02 es el cargador estándar para las baterías de la radio bidireccional S5 de Maxon. El cargador está diseñado para cargar por completo sólo la batería de iones de litio (Li-ion) de 1500mAh;...
  • Seite 46: Instrucciones De Utilización

    Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o de lesiones, familiarícese con los procedimientos de utilización correctos que se describen en este manual. Cargue exclusivamente baterías Maxon en este cargador. Otros tipos de baterías podrían explotar y provocarle lesiones o causar daños en el cargador, la batería o la radio.
  • Seite 47: Sommaire

    User Manual Sommaire Sommaire..........................47 Instructions d'utilisation......................48 À propos de la radio S5 ....................48 Spécifications de la radio S5 ..................48 Précautions d'emploi ......................49 Déballage de l'unité....................... 50 Caractéristiques de la radio S5....................51 Description des composants de la radio .................. 51 Installation et retrait de la batterie ..................
  • Seite 48: Instructions D'utilisation

    User Manual Instructions d'utilisation À propos de la radio S5 La radio S5 de Maxon présente jusqu'à 8 voies. Ce manuel décrit l'utilisation et les fonctions de cette radio. Lire attentivement ce manuel avant toute utilisation de la radio. L'application de certaines des fonctions décrites aux présentes dépend du type de système utilisé.
  • Seite 49: Précautions D'emploi

    Maxon agréé. Toute intervention incorrecte, qu'il s'agisse d'un assemblage, d'une modification ou d'une réparation risque de causer des dommages irréparables à l'unité et annulera la garantie. Pour toute intervention ou réparation, retourner la radio à un revendeur Maxon agréé. Page 49...
  • Seite 50: Déballage De L'unité

    3. Chargeur de batteries 4. Attache pour ceinture 5. Protection de prise 6. Cordon d'alimentation du chargeur de batterie 7. Manuel de l'utilisateur * Si l'un quelconque de ces éléments vient à manquer, contacter le revendeur ou Maxon. Page 50...
  • Seite 51: Caractéristiques De La Radio S5

    User Manual Caractéristiques de la radio S5 Puissance en sortie 500 mW Espacement des voies 12,5 kHz Recherche intégrale Protection de mot de passe Appel d'urgence Signalisation CTCSS/DCS/tonalité Batterie Li-ion Décodage 2 tonalités Protection de voie occupée Temporisation Modification des priorités de voies Description des composants de la radio (Voir le schéma à...
  • Seite 52 User Manual Page 52...
  • Seite 53: Installation Et Retrait De La Batterie

    User Manual Installation et retrait de la batterie Pour installer : Aligner les guides de la batterie sur les rails de la radio et faire glisser la batterie jusqu'à ce que le clic sonore se fasse entendre. Pour retirer : Tenir la radio d'une main et enfoncer le taquet en haut au centre de la batterie, en regardant la batterie de dos.
  • Seite 54: Fixation Et Retrait De L'attache De Ceinture

    User Manual Fixation et retrait de l'attache de ceinture Pour installer : Installer l'attache de ceinture située sur la partie supérieure de la batterie, en regardant l'unité de dos. Situer la fente sur la batterie ou pousser l'attache de ceinture vers le bas, jusqu'à ce qu'un clic sonore se fasse entendre.
  • Seite 55: Chargement Et Entretien De La Batterie

    User Manual Chargement et entretien de la batterie Pour assurer la performance optimale de la radio, recharger la batterie à fond. Un entretien et un chargement corrects garantissent une performance maximale et favorisent la longue durée de vie de la radio. Le chargeur de bureau CH-SL1000-02 recharge rapideemnt la batterie à...
  • Seite 56: Indicateurs D'état Et Alarmes Sonores

    Durée de transmission supérieure à la durée programmée et temporisée* Faible charge de la batterie Sélection d'une voie sans fréquence programmée * Indique une fonction initialement programmée dans la radio par le revendeur Maxon. REMARQUE : tous les sons audibles peuvent être programmés en tant qu'alarmes silencieuses. État Description Couleur du témoin...
  • Seite 57: Mode De Fonctionnement

    Si le code est incorrect, le témoin rouge clignote et un double bip est répété. Pour désactiver la fonction de mot de passe, la radio doit être reprogrammée par un revendeur Maxon autorisé. Recherche en cours La recherche (Scanning) est une fonction programmable par le revendeur, qui permet de surveiller un certain nombre de voies.
  • Seite 58: Touche Fixes

    User Manual Si une conversation est détectée sur une voie de la liste de recherche, la radio s'arrête sur cette voie et il devient possible d'entendre la conversation. Si la radio est programmée pour la transmission en recherche normale, il est possible de transmettre sur cette voie active pendant la durée de retard de recherche programmable.
  • Seite 59: Informations Relatives À L'entretien

    à des causes externes au produit. Cette garantie est nulle et non avenue si le numéro de série de la radio est altéré, dégradé ou supprimé. La seule obligation de Maxon est de réparer ou de remplacer le produit dans le cadre de la garantie.
  • Seite 60: Chargeur De Bureau Ch-Sl1000-02

    Chargeur de bureau CH-SL1000-02 Description du produit Le CH-SL1000-02 est le chargeur standard de la radio bidirectionnelle S5 de Maxon. Il a été conçu pour rechercher à fond la batterie Li-ion de 1 500 mAh. La fente avant recharge la batterie connectée à...
  • Seite 61 Pour réduire le risque d'électrocution ou de blessures, se familiariser avec les procédures correctes et sûres d'utilisation, définies dans ce manuel. Ne charger que les batteries Maxon dans le chargeur fourni. D'autres types de batteries risquent d'exploser et ainsi de causer des blessures corporelles ou l'endommagement du chargeur, de la batterie ou de la radio.
  • Seite 62: Sommario

    User Manual Sommario Sommario..........................62 Istruzioni operative ....................... 63 Informazioni sulla radio S5 ................... 63 Specifiche della radio S5....................63 Informazioni sulla sicurezza ....................64 Contenuto della confezione....................65 Caratteristiche della radio S5 ....................66 Descrizione dei componenti della radio ................... 66 Installazione e rimozione delle batterie...................
  • Seite 63: Istruzioni Operative

    User Manual Istruzioni operative Informazioni sulla radio S5 La radio Maxon S5 supporta fino a 8 canali. Il presente manuale ne illustra il funzionamento e le funzioni. Si consiglia di leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la radio. La disponibilità di alcune delle funzioni descritte nel presente manuale dipende dal sistema in uso.
  • Seite 64: Informazioni Sulla Sicurezza

    All'interno di un veicolo, non montare l'unità radio sopra o accanto l'airbag o il relativo dispositivo di attivazione. L'uso di accessori non approvati o forniti da Maxon potrebbe arrecare danni alle apparecchiature o alle persone e invalida la garanzia. Durante l'uso del caricabatterie, è necessario che la presa di corrente sia situata accanto all'accessorio.
  • Seite 65: Contenuto Della Confezione

    1. Radio 2. Batteria 3. Caricabatterie 4. Molletta per cintura 5. Protezione del connettore 6. Alimentatore del caricabatterie 7. Manuale per l'utente * In assenza di uno degli elementi elencati, rivolgersi al proprio rivenditore o a Maxon. Page 65...
  • Seite 66: Caratteristiche Della Radio S5

    User Manual Caratteristiche della radio S5 500 mW di potenza di emissione 12,5 kHz di spaziatura canali Scansione completa Protezione mediante password Chiamata d'emergenza Segnalazione CTCSS/DCS/a toni Batteria agli ioni di litio Decodifica a 2 toni Blocco canale occupato Timer di time-out Modifica canale prioritario Descrizione dei componenti della radio (Vedere la figura a pagina 67)
  • Seite 67 User Manual Page 67...
  • Seite 68: Installazione E Rimozione Delle Batterie

    User Manual Installazione e rimozione delle batterie Installazione: Allineare le guide della batteria con gli appositi binari sul corpo della radio e fare scorrere la batteria finché non scatta in posizione. Rimozione: Con la radio in una mano, tenere premuto il fermo situato al centro della parte superiore della batteria, guardando il retro dell'unità.
  • Seite 69: Installazione E Rimozione Della Molletta Per Cintura

    User Manual Installazione e rimozione della molletta per cintura Installazione: Inserire la molletta per cintura nell'apposito alloggiamento situato nella parte superiore della batteria, guardando il retro dell'unità. Individuare le apposite fessure sulla batteria e spingere verso il basso la molletta fino a che non scatta in posizione. Rimozione: Tenere premuto il fermo situato nella parte superiore della molletta e fare scorrere quest'ultima per estrarla dall'alloggiamento.
  • Seite 70: Caricamento E Manutenzione Della Batteria

    User Manual Caricamento e manutenzione della batteria Per prestazioni ottimali, è necessario che la batteria sia completamente carica. Corrette procedure di manutenzione e caricamento consentono di ottimizzare le prestazioni e la durata della batteria. Il caricatore da tavolo CH-SL1000-02 ricarica in 2 ore una radio e una batteria. Per prestazioni ottimali, è...
  • Seite 71: Indicatori Di Stato E Segnali Acustici

    Tempo di trasmissione superiore al time-out configurato* Batteria in esaurimento Selezione di un canale con frequenza non configurata * Indica le funzioni pre-configurate sulla radio dal rivenditore Maxon. NOTA: tutti i segnali acustici possono essere configurati per funzionare in modalità silenziosa. Stato...
  • Seite 72: Modalità Operative

    è errato, la spia luminosa lampeggia di rosso e viene emesso un doppio segnale acustico ripetuto. Per disabilitare la funzione di password, è necessario fare riconfigurare la radio da un rivenditore Maxon autorizzato. Scansione La scansione è una funzione configurabile dal rivenditore che consente di monitorare un certo numero di canali.
  • Seite 73: Tasti Fissi

    User Manual Se viene rilevata una conversazione su uno dei canali dell'elenco di scansione, la radio si arresta sul canale per consentire all'utente di ascoltare. Se è stata abilitata la trasmissione durante la scansione standard, l'utente potrà trasmettere sul canale attivo durante il tempo di attesa configurabile della scansione. (Il tempo di attesa della scansione è...
  • Seite 74: Informazioni Sull'assistenza Tecnica

    Limitazione della garanzia Maxon non è in nessun modo tenuta a eseguire riparazioni o sostituzioni a seguito del normale logorio dovuto all'uso o rese necessarie, completamente o in parte, da danni, responsabilità o negligenza da parte dell'utente, alterazioni improprie o non autorizzate, riparazioni al Prodotto, usi non previsti del Prodotto o per cause esterne al Prodotto.
  • Seite 75: Caricabatterie Da Tavolo Ch-Sl1000-02

    Descrizione del prodotto Il caricabatterie CH-SL1000-02 è il dispositivo di ricarica standard per le batterie delle radio ricetrasmittenti Maxon S5. Questo caricabatterie è stato studiato per ricaricare completamente la batteria agli ioni di litio da 1500 mAh; l'alloggiamento frontale consente di ricaricare la batteria montata sulla radio, mentre l'alloggiamento posteriore consente di ricaricare una batteria separata dalla radio.
  • Seite 76 Per ridurre i rischi di scariche elettriche o lesioni, acquisire familiarità con le procedure operative corrette e sicure illustrate nel presente manuale. Utilizzare questo caricabatterie solo per le batterie Maxon: altri tipi di batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle persone o danni al caricabatterie, alla radio o alle batterie stesse.
  • Seite 77: Ç Ndek Ler

    User Manual Ç NDEK LER Ç NDEK LER ........................77 Kullanım Talimatları....................... 78 S5 Telsiziniz hakkında....................78 S5’in özellikleri ......................78 Güvenlik Bilgileri ........................79 Paket açma talimatları ......................80 S5 in özellikleri........................81 Telsizin parçalarının tanımı..................... 81 Bataryayı takıp, çıkarmak....................... 83 Bel klipsini takıp çıkarmak......................
  • Seite 78: Kullanım Talimatları

    User Manual Kullanım Talimatlar S5 Telsiziniz hakkında Maxon S5 özellikleri 8 kanala kadardır. Kullanımı ve fonksiyonları bu kılavuzda detaylı olarak anlatılmıştır. Telsiziniz kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsiye ederiz. Bu kılavuzda tanımlanan özelliklerin uygulanması kullandığınız sistem tarafından ayarlanmıştır. Sizin Maxon satıcınız özelikleri en geniş olarak kullanmanızı için telsiz ayarlarınızı adınıza yapacaktır.
  • Seite 79: Güvenlik Bilgileri

    ASLA cihazı açmaya, modifiye etmeye veya tamir etmeye kalkmayın. Tamir için Maxon yetkili ervisine gidin. Yanlış kapama, modifikasyon veya tamir geri dönüşümsüz hasara yol açabilir ve cihazınız garanti kapsamı dışında kalır. Servis ve tamirat için daima yetkili Maxon teknik servisine başvurun.
  • Seite 80: Paket Açma Talimatları

    Paketi açın ve aşağıdaki ürünlerin paketin içinde olup olmadığını kontrol edin. 1. Telsiz 2. Batarya 3. Batarya şarj cihazı 4. Bel klipsi 5. Bağlantı giriş kapağı 6. Batarya şarj cihazı güç kaynağı 7. Kullanıcı kılavuzu * Eğer herhangi bir parça eksikse lütfen satıcınızla veya Maxon’la temasa geçin. Page 80...
  • Seite 81: S5 In Özellikleri

    User Manual S5 in özellikleri 500 mW çıkış gücü 12.5 KHz kanal aralığı Kanal tarama Öncelikli kanal tarama Kanala geri bakma CTCSS/DCS ton sinyali Li‐Ion batarya 2‐ton decode Meşgul kanal kilidi Zaman aşımı sayacı Öncelikli kanal ayarı Telsizin parçalarının tanımı (sayfa 82 daki çizime bakın) 1.
  • Seite 82 User Manual Page 82...
  • Seite 83: Bataryayı Takıp, Çıkarmak

    User Manual Bataryayı takıp, çıkarmak Takmak: Bataryanın kılavuzunu telsizin batarya kızaklarına hizala ve klik sesi gelene kadar it. Çıkarmak: Telsizi bir elinizle tutun, üstte ortada olan batarya mandalına basarak bataryayı aşağıya doğru itin. Telsiz elinizdeyken nazik bir şekilde batarya mandalına basarak ittiğiniz bataryayı çıkartın. Page 83...
  • Seite 84: Bel Klipsini Takıp Çıkarmak

    User Manual Bel klipsini takıp çıkarmak Takmak: Bel klipsini takmak için bataryanın arkasında üstte bel klipsi taşıyıcısına yerleştir, aşağıya doğru klik sesi gelene kadar it. Çıkartmak: Bel klipsini üstündeki serbestleştirme düğmesine basarak bel klipsi taşıyıcısından ayrılması için yukarı it. Bağlantı kapağını takıp çıkarmak Aksesuar bağlantı...
  • Seite 85: Bataryayı Şarj Etmek Ve Bakımı

    User Manual Bataryayı şarj etmek ve bakımı Telsizinizden en üstün performansı almak istiyorsanız batarya daima tam dolu olmalıdır. Doğru bakım ve şarjla bataryanızdan maksimum faydayı ve kullanım ömrünü alırsınız. CH‐SL 1000‐02 Masaüstü şarj aleti tek bir telsiz ve tek bir bataryayı 2 saatte şarj edebilir. S5’in ilk kullanımından önce en iyi performansı...
  • Seite 86: Durum Göstergeleri Ve Duyabilen Sesli Alarm Tonları

    Hali hazırda kullanılan meşgul kanal kilidi uygulanmış bir kanalda ses iletilmeye çalışılırsa * Zaman ayarı ayarlanan süresinin üstüne çıktığı durumlarda * Düşük batarya durumlarında Frekans programlanmamış bir kanal seçildiğinde *Maxon satıcısı tarafından başlangıç olarak ayarlanmış fonksiyonları gösterir. NOT: Tüm duyulabilen sesler sessiz kullanım için kapatılabilir. Status Description...
  • Seite 87: Kullanım Modu

    User Manual Kullanım modu Bu bölüm S5 in kullanım modlarının genel tanımını yapar. Güç kesme(kapama) modu S5 kapalı moduna ses açma kapama düğmesinin en saat yönünde ters noktasına kadar çevrildiğinde geçecektir. Kapalı duruma geçtiğinde telsiz mevcut kanalını koruyacaktır.(Eğer Güç açma kanal fonksiyonu PC programı ile iptal edildiyse). Güç...
  • Seite 88: Fixed (Sabitlenmiş) Anahtar

    User Manual Eğer taranmış kanallardan birinde bir konuşma olduğunda telsiz duracak ve o kanaldaki konuşmayı duymanıza olanak verecektir.Eğer normal TX taramaya programlandıysa o kanalda programlanmış tarama gecikme zamanında ses iletimi yapabilirsiniz. (tarama gecikme zamanı o kanalda aktivite kesildiğinde telsizin o kanalda kalma süresidir) Satıcının programladığı...
  • Seite 89: Servis Bilgileri

    Batarya ekonomik ömrü sonunda yeniden kazanılma işlemine tabi tutulmalı. Yasalar gereği bu tür bataryalar yeniden dolaşıma katılmalı veya yasaların emrettiği gibi yok edilmeli, asla boş alanlara veya çöpe bırakılmamalı. Bataryaların yok edilmesiyle ilgili daha geniş bilgi için lütfen Maxon satıcınızla temasa geçin Bakım...
  • Seite 90: Ch-Sl1000-02 Masaüstü Şarj Cihazı

    CH-SL1000-02 Masaüstü Ş arj cihazı Ürün Tanımı CH‐SL 1000‐02 Maxon S5 telsizinin standart şarj cihazıdır. Şarj cihazı sadece Li_Ion 1500 mAh bataryaları şarj etmek için tasarımlanmıştır. Ön şarj giriş yeri bataryanın telsiz üstündeyken şarj edilmesi için tasarımlanmıştır, arka şarj giriş yeri ise sadece batarya(telsize takılı değilken) şarjı...
  • Seite 91 Güvenlik Talimatları Şok ve yaralanma riskini azaltmak için doğru ve güvenli kullanım için bu kılavuzda belirtilen kullanım prosedürlerine alışın. Sadece Maxon bataryalarını bu şarj cihazı ile şarj edin öteki bataryalar kişisel yaralanmalara veya şarj cihazında, bataryada veya telsizde hasara yol açabilir.
  • Seite 92: User Statement

    User Manual S5 PMR446 This product is marked with 0678 in accordance with the Class 1 product requirement specified in the R&TTE Directive 1999/5/EC. This equipment is intended for use in:- Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece,...
  • Seite 93 User Manual Maxon House, Cleveland Road, Hemel Hempstead, Hertfordshire, United Kingdom, HP2 7EY Tel: + 44 (0) 1442 267 777 Fax: + 44 (0) 1442 215 515 info@maxoncic.co.uk www.maxoncic.co.uk Page 1...

Inhaltsverzeichnis