Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für therm-ic S-PACK

  • Seite 3 INSTRUCTIONS FOR USE...
  • Seite 5 သု ံ း စြ ဲ ရ န္ အ ညႊ န ္ း / ျမန္ မ ာဘာသာ INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH MODE D’EMPLOI / FRANÇAIS BRUGSANVISNING / DANSK GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH KÄYTTÖOHJE / SUOMI INSTRUCCIONES / ESPAÑOL 사용 설명서/영어 ISTRUZIONI PER L’USO / ITALIANO GEBRUIKSAANWIJZING / NEDERLANDS MANUAL DE UTILIZAÇÃO / PORTUGUÊS BRUKSANVISNING / SVENSKA...
  • Seite 6: Package Contents

    Table of Contents: 2. Turn off S-Pack battery and disconnect them from Introduction the charger and sock. Package contents 3. Store in a cool, dry environment at 5°C/41°F Safety precautions to 20°C/68°F. Device description 4. Avoid longer periods of non-use. If the storage...
  • Seite 7: Safety Precautions

    • This device is not intended for use by persons S-Pack 700 Bluetooth® (including children) with limited physical, sensory 2 S-Pack 700 Bluetooth® battery packs (rechar- or mental abilities or without adequate experience geable) and/or knowledge, unless they are supervised by or...
  • Seite 8: Device Description

    (www.therm- • The device may not be used to warm animals. ic.com). • Do not throw S-Pack battery into an open fire, as IMPORTANT: For recharging, only use the supplied there is a risk of explosion.
  • Seite 9: Technical Specifications

    Battery 1400 Output: 3.7V / 2800 mAh S-pack (2.4). Please check the illustration on the char- ger to ensure proper orientation. The S-Pack battery can be charged in any operating mode. The charging...
  • Seite 10: Safety Functions

    (POWER into the charging shaft, the S-Pack battery is ready OFF, IN USE) • The full charging capacity of the S-Pack battery can for use again. only be conserved if the S-Pack battery are remo-...
  • Seite 11: Function Description

    S-Pack battery. The • The S-Pack battery can be controlled with button LED flashing modes corresponds to the selected heat (1.3) or with a iOS and Android app (only for S-Pack setting. Bluetooth® enabled).
  • Seite 12 • Press the control button for a longer period of time 1h45-2h15 3h45-4h15 4h30-5h00 (3 seconds) (1.3) to turn off the S-Pack battery. • The S-Pack battery switches into POWER OFF The heating period per charge depends on the selec- mode.
  • Seite 13: Accessories And Spare Parts

    • Battery packs must be disposed of at intended For long-term storage, the S-Pack battery must be collection sites. discharged and recharged half at least every 6 mon- • Please contact your local authority for more ths (Charge for about 1/3rd of the time indicated on information.
  • Seite 14 The guarantee becomes null and void if the device is tampered with by unauthorised bodies, or where other than original THERM-IC spare parts are used. WARNING Ensure you remove the battery from sock before machine washing.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire : NE PAS CHARGER COMPLÈTEMENT. Introduction 2. Eteindre les batteries S-Pack et les débrancher Contenu de l’emballage du chargeur et de la semelle. Consignes de sécurité 3. Stocker au frais et au sec entre 5°C/41°F Description de l’appareil et 20°C/68°F.
  • Seite 16: Contenu De L'emballage

    • Si vous n’êtes pas en mesure de sentir précisément le chaud ou le froid (diabétiques, handicapés, etc.), En option : 1 chargeur universel 5V/2A Therm-ic (avec demandez l’avis de votre médecin avant d’utiliser l’appareil. adaptateurs à la norme du pays).
  • Seite 17: Description De L'appareil

    Therm-ic 5V/2A (en revendeur ou au fabricant. option). • Ne pas jeter les batteries S-Pack au feu en raison Il a été conçu pour une utilisation en intérieur et ne des risques d’explosion ! doit pas être exposé à l’humidité.
  • Seite 18: Spécifications Techniques

    3. Enlevez les deux S-PACK du compartiment de recharge. * En option : pièce détachée disponible chez Therm-ic 4. Une fois les S-PACK chargées, les batteries passent ** Disponible dans le commerce ou comme pièce automatiquement en mode ARRÊT. détachée chez Therm-ic...
  • Seite 19: Fonctions De Sécurité

    S-PACK. Lorsque le tement avant de la recharger. court-circuit a été éliminé et que les S-PACK ont été • Les S-PACK peuvent se trouver dans n’importe quel rebranchées dans le compartiment de recharge, ils état de fonctionnement lors du démarrage de la...
  • Seite 20: Conseils Importants Pour L'utilisation

    (1.2). Les batteries S-PACK sont éteintes lorsque la LED du niveau de chauffe l’est aussi. • Toujours régler les S-PACK sur un niveau de puissance faible ou moyen afin de conserver une chaleur S-Pack bluetooth®...
  • Seite 21: Puissance Et Durée De Chauffe

    ARRET (OFF) : • Pour éteindre les S-Pack, appuyez longtemps (3 SYNCHRONISATION DES S-PACK Bluetooth® secondes) sur la touche de fonction jusqu’à ce que Application gratuite Bluetooth® : Disponible sur le voyant de niveau de chauffe s’éteint (1.2).
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    68°F), après les avoir chargés à moitié. Les S-PACK • Ne jetez pas le chargeur et les S-PACK dans les doivent être stockées après avoir été désactivées (af- ordures ménagères mais déposez-les dans un point fichage de l’allure de chauffe éteint (1.2)) et débran- de collecte des déchets électroniques.
  • Seite 23: Garantie

    La garantie devient caduque si le produit a été modifié par des personnes non autorisées ou si des pièces de remplacement autre que les pièces d’origine de THERM-IC ont été utilisées.
  • Seite 24: Nicht Komplett Aufladen

    Einleitung wieder halb aufladen (siehe Gebrauchsanweisung) – Packungsinhalt NICHT KOMPLETT AUFLADEN Sicherheitshinweise 2) Die Akkus S-Pack abschalten und von (USB) Gerätebeschreibung Ladekabel und SOCKEN trennen. Technische Spezifikationen 3) An einem trockenen und kühlen Ort (5°C/41°F- Inbetriebnahme und Laden der Akkus S-Pack 22°C/68°F) aufbewahren.
  • Seite 25: Packungsinhalt

    Fähig- S-Pack 700 Bluetooth® keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels 2 Akkus S-Pack 700 Bluetooth® (aufladbar) Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden 1 Ladekabel USB S-Pack Therm-ic durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, S-Pack 1400 Bluetooth®...
  • Seite 26: Beschreibung Des Geräts

    WICHTIG: Sie bitte Ihren Händler oder den Hersteller. Verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte • Die Akkus S-PACK nicht ins Feuer werfen - es Therm-ic USB Ladekabel. Die Aufladung wird op- besteht Explosionsgefahr. timiert mit dem Gebrauch des Therm-ic Univer- sal-Netzteils.
  • Seite 27: Technische Spezifikationen

    LED-Ladeanzeige (f2.2) leuchtet grün auf. 3. Ziehen Sie beide S-Pack Akkus aus dem * Als Option: Ersatzteil erhältlich bei Therm-ic Ladeschacht. ** erhältlich im Handel oder als Ersatzteil bei Therm-ic 4. Nach dem Laden der S-Pack Akkus befinden sich diese automatisch im POWER-OFF-Modus.
  • Seite 28: Sicherheitsfunktionen

    VERWENDUNG DER AKKUS S-PACK des Ladevorganges aus der Ladestation entfernt • Ziehen Sie die beheizbaren Socken an. werden. • Drücken Sie die S-Pack Akkus auf die Druckknöpfe bis ein hörbares Einrasten merkbar ist (3.2). Ladedauer: • Die S-Packs können mit Knopfdruck oder über...
  • Seite 29: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    • Die höchste Heizleistung nicht länger als ein paar Heizleistung in den 3 verschiedenen Stufen Minuten eingeschaltet lassen; bei Dauerbetrieb eingestellt werden kann. Die Akkus S-PACK sind kann ansonsten zu große Hitze entstehen – abgeschaltet, wenn die LED-Anzeige der Heizleistung Verbrennungsgefahr.
  • Seite 30: Heizleistung Und -Dauer

    Deswegen dienen die in der Tabelle angegebenen Heizleistung. Werte der Heizdauer nur als Orientierung. AUS (OFF): SYNCHRONISIERUNG DER S-PACK Bluetooth® • Durch langes Drücken (3 Sekunden) auf die Kostenlose Bluetooth®-App: Erhältlich für Android Funktionstaste wird die Heizung ausgeschaltet. und iOS. Laden Sie die App für Android oder iOS Auf der Heizstufenanzeige erlöschen alle Lichter.
  • Seite 31: Entsorgung

    Zubehör.Alle Artikel (Zubehör und Ersatzteile) sind Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Netzteil aus ebenfalls separat erhältlich. Weitere Informationen der Steckdose. finden Sie auf der Webseite www.therm-ic.com und bei Ihrem Fachhändler. Änderungen vorbehalten. ENTSORGUNG Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit •...
  • Seite 32 Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Die Garantie erlischt bei Fremdeingriffen am Gerät oder falls andere als die THERM-IC Original- Ersatzteile verwendet werden. ACHTUNG Nehmen Sie die Akkus aus den Socken, bevor Sie diese in der Maschine waschen.
  • Seite 33 (ver instrucciones) - Contenido del embalaje NO CARGAR COMPLETAMENTE. Instrucciones de seguridad 2. Apagar los packs de baterías S-Pack y retirarlos del Descripción del aparato cargador y de la plantilla. Especificaciones técnicas 3. Almacenar en un lugar fresco y seco entre 5°C / Puesta en marcha y carga de las baterías S-Pack...
  • Seite 34: Contenido Del Embalaje

    Aplicación gratuita Bluetooth®: Disponible en Android CONTENIDO DEL EMBALAJE e iOS. Descargar la aplicación para Android o iOS, Por favor, verifique el nombre del modelo de su S-PACK. y seguir las instrucciones de la aplicación. Para más información, consulte el sitio www.therm-ic.com.
  • Seite 35: Descripción Del Aparato

    IMPORTANTE: vendedor o al fabricante del artículo. Para la carga, utilice únicamente el cargador USB • ¡No arroje las baterías al fuego S-Pack, pues corren Therm-ic o el cargador universal Therm-ic 5V/2A el riesgo de explotar! provisto (de forma opcional). Ha sido concebido para un uso en interiores y no debe ser expuesto a la DESCRIPCIÓN DEL APARATO...
  • Seite 36: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PUESTA EN MARCHA Y CARGA DE LAS BATERÍAS S-PACK Información importante: ¡Es necesario cargar las baterías S-PACK antes de la Cargador Entrada: Salida: primera puesta en marcha! universal* (con 100V-240V ~ 5V / 2000 mA adaptadores ap- (50-60 Hz),...
  • Seite 37: Therm-Ic Socken

    Therm-ic (opcional). Nota importante: Debido a ello, los tiempos de calentamiento • Cargue las S-PACK luego de cada uso.Esto permite pro- indicados son aproximativos y no contractuales. longar la vida útil de las baterías y mantener el aparato en estado de funcionamiento.
  • Seite 38: Consejos Importantes De Utilización

    • Presionar prolongadamente (aprox. 3 segundos) la interior calentadora al mismo tiempo a fin de evitar tecla de función para regular las S-PACK en el nivel de un calor excesivo o quemaduras! calentamiento más bajo.Si se presiona por más de 6...
  • Seite 39: Potencia Y Duración Del Calentamiento

    A fin de prolongar al máximo la vida útil de las ba- los niveles, regulables mediante las teclas de función. terías S-PACK, le recomendamos almacenarlas en un lugar fresco (entre 5°C / 41°F y 20°C / 68°F), luego de haberlas cargado por la mitad. Las S-PACK deben...
  • Seite 40: Desecho

    útil, deséchelo junto a su embalaje, respetando las Este artículo es conforme a las leyes directivas normas de protección del medioambiente. aplicables. • No desechar el cargador y las S-PACK en los resi- duos domésticos; déjelos en un punto de recogida...
  • Seite 41: Garantía

    La garantía es nula si el artículo ha sido alterado con materiales no autorizados, o si ha sido modificado con piezas de recambio que no pertenezcan a THERM-IC ADVERTENCIA Retirar la batería del calcetín antes de lavar con una lavadora.
  • Seite 42 (vedi Istruzioni per l’uso) – NON CARICARE Contenuto della confezione COMPLETAMENTE Avvertenze 2. Spegnere i blocchi di batterie S-Pack e scollegarli Descrizione del dispositivo dal caricatore e dalla soletta. Specifiche tecniche 3. Riporre in luogo fresco e asciutto a una temperatura Messa in funzione e ricarica delle batterie S-Pack 45 compresa fra i 5°C/41°F e i 20°C/68°F.
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    S-Pack 700 Bluetooth® rienza o delle conoscenze necessarie, a meno che 2 Batterie S-Pack 700 Bluetooth® (ricaricabili) queste persone non siano sotto la supervisione di 1 Caricatore USB S-Pack Therm-ic una persona che possa garantire la loro sicurezza o che fornisca loro le istruzioni per un uso corretto S-Pack 1400 Bluetooth®...
  • Seite 44: Descrizione Del Dispositivo

    • Per qualsiasi domanda o problema, rivolgetevi al • Questo dispositivo non deve essere usato per vostro rivenditore o al fabbricante. scaldare animali. • Non gettate le batterie S-Pack nel fuoco, potrebbe- ro causare esplosioni! IMPORTANTE: Per la ricarica utilizzate solo il caricatore USB Therm-...
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    ** Disponibile in commercio o come pezzo di ricam- spia di carica (f 2.2) diventa verde. bio presso Therm-icdétachée chez Therm-ic 3. Estrarre le due S-PACK dallo scomparto di ricarica. 4. Una volta caricate le S-PACK, le batterie passano automaticamente in modalità OFF.
  • Seite 46: Funzioni Di Sicurezza

    Durata della ricarica: USO DELLE BATTERIE S-PACK • Infilate le calze riscaldanti. Batterie S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Premete i bottoni a pressione delle S-PACK fino a Tempi di ricarica ~3h30 ~5 h ~6 h sentire un clic udibile (3.2).
  • Seite 47: Descrizione Delle Funzioni

    (1.2). Le batterie S-PACK sono spente quando il LED del livello di riscaldamento è spento. • Regolare sempre le S-PACK su un livello di potenza basso o medio per tenere i piedi a una temperatura S-Pack bluetooth®...
  • Seite 48: Potenza E Durata Del Riscaldamento

    SPEGNIMENTO (OFF): • Per spegnere le S-Pack , premere a lungo SINCRONIZZAZIONE DELLE S-PACK Bluetooth® (3 secondi) sul tasto di controllo fino a quando non Applicazione gratuita Bluetooth®: Disponibile su si spegne la spia di livello del riscaldamento (1.2).
  • Seite 49: Smaltimento

    S-PACK devono essere riposte dopo essere • Non gettate il caricatore e le S-PACK fra i rifiuti state disattivate (indicatore livello riscaldamento ordinari ma portatele a un centro di raccolta di spento (1.2)) e scollegate dalla calza riscaldante e dal rifiuti elettronici.
  • Seite 50 La garanzia diventa nulla e decade se l’articolo è manomesso da terzi non autorizzati, o se integra elementi diversi da quelli orginali Therm-ic ATTENZIONE Rimuovere la batteria dalla calza prima di metterla nella lavatrice.
  • Seite 51: Inleiding

    Inhoudsopgave: 1. Voordat u de S-Pack-batterijen bewaart, moet u Inleiding ze leeg maken en voor de helft terug opladen (zie Inhoud van de verpakking gebruiksaanwijzing) – NIET VOLLEDIG OPNIEUW Veiligheidsinstructies OPLADEN Beschrijving van het toestel 2. De S-Pack-batterijen uitschakelen en loskoppelen...
  • Seite 52: Inhoud Van De Verpakking

    S-Pack 700 Bluetooth® die onvoldoende kennis en/of ervaring hebben, 2 S-Pack-batterijen 700 Bluetooth® (herlaadbaar) tenzij deze personen onder toezicht staan van een 1 USB-lader S-Pack Therm-ic persoon die instaat voor hun veiligheid of die hen uitleg heeft gegeven over hoe het toestel werkt.
  • Seite 53: Beschrijving Van Het Toestel

    BELANGRIJK: per of tot de fabrikant richten. Gebruik voor het laden enkel de meegeleverde • Gooi de S-Pack-batterijen niet in het vuur, dit kan USB-lader Therm-ic of de universele lader Therm-ic ontploffingsrisico inhouden! 5V/2A (als optie). Hij werd ontworpen voor gebruik...
  • Seite 54: Technische Specificaties

    INBEDRIJFSTELLING EN LADEN VAN DE volgens de norm van het land (2.5) S-PACK-BATTERIJEN Belangrijke opmerking: TECHNISCHE SPECIFICATIES Het is noodzakelijk de S-PACK-batterijen op te laden voor u het toestel voor het eerst in gebruik neemt! Universele lader* Binnen: Uitgang: Werkwijze voor het laden via USB:...
  • Seite 55: Veiligheidsfuncties

    75% van haar maximale capaciteit geladen (snel klik hoort. laadproces). Laboratoriumtest uitgevoerd met de universele USB-lader Therm-ic (als optie). Belangrijke mededeling: Bijgevolg wordt de opwarmtijd enkel ter informatie • Laad de S-PACKS na elk gebruik. Zo verlengt u de meegedeeld.
  • Seite 56: Belangrijke Gebruikstips

    • De S-packs kunnen geregeld worden met de ene S-Pack zonder Bluetooth® knop (3.2/ 1.3) of via Bluetooth®, als u de bijhorende De S-PACK-batterijen zijn voorzien van 4 modi: mobiele applicatie Therm-ic downloadt. STOP - NIVEAUS 1,2,3. Deze modi worden aangeduid...
  • Seite 57: Vermogen En Opwarmingsduur

    ONDERHOUD, BEWARING EN ONDERHOUD VAN DE S-PACKS Om de levensduur van de S-PACK-batterijen zoveel mogelijk te verlengen, bevelen we u aan ze op een koele plaats te bewaren (van 5°C / 41° F tot 20°C /...
  • Seite 58: S-Pack-Batterijen

    6 maanden • De S-PACK-batterijen moeten in een verzamelpunt (lading gedurende ongeveer 1/3 van de in de laadti- worden ingediend. jdtabel weergegeven tijd). Zo behouden de batterijen •...
  • Seite 59: Garantie

    De garantie wordt ongeldig indien met het toestel geknoeid werd door niet-erkende personen of indien andere onderdelen dan originele Therm-ic- onderdelen werden gebruikt...
  • Seite 60 (consultar o manual de Conteúdo da embalagem utilização) - NÃO CARREGAR COMPLETAMENTE. Instruções de segurança 2. Desligar os conjuntos das baterias S-Pack e desligá- Descrição do aparelho los do carregador e da palmilha. Especificações técnicas 3. Armazenar num local fresco e seco entre 5 oC e Primeira utilização e carregamento das baterias S-Pack 63...
  • Seite 61: Conteúdo Da Embalagem

    S-Pack 700 Bluetooth® sem experiência e/ou conhecimentos, a menos 2 Baterias S-Pack 700 Bluetooth® (recarregáveis) que estas pessoas estejam sob a vigilância de 1 Carregador USB S-Pack Therm-ic uma pessoa que garanta a sua segurança ou lhes tenha fornecido instruções sobre o seu modo de...
  • Seite 62: Descrição Do Aparelho

    • Se tiver qualquer dúvida ou problema, contacte o seu revendedor ou o fabricante. IMPORTANT : • Não eliminar as baterias S-Pack numa fonte de fogo Utilizar para o carregamento apenas o carregador uma vez que podem explodir! USB Therm-ic ou o carregador universal Therm-ic 5V/2A fornecido (em opção)Foi concebido para...
  • Seite 63: Especificações Técnicas

    Saída: 3.7V / 2800 mAh dicador luminoso de carregamento (f. 2.2) fica verde. * Em opção: peça sobresselente disponível na Therm-ic 3. Retire as duas S-PACK do compartimento de carre- ** Disponível no comércio ou como peça sobresse- gamento. lente na Therm-ic 4.
  • Seite 64: Funções De Segurança

    Duração do carregamento: UTILIZAÇÃO DAS BATERIAS S-PACK Baterias S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Calce a meias de aquecimento. • Prima os botões de pressão das S-PACK até ouvir Tempo de carregamento ~3h30 ~5h00 ~6h00...
  • Seite 65: Descrição Das Funções

    A potência de aquecimen- apenas durante alguns minutos; uma utilização to das S-PACK pode ser regulada em 3 níveis (Level prolongada pode elevar a temperatura de forma 1, Level 2, Level 3), graças a uma zona de comando excessiva e resultar em queimaduras.
  • Seite 66 DESLIGADO (OFF): • Para desligar as S-Pack, prima durante 3 segundos SINCRONIZAÇÃO DAS S-PACK Bluetooth® o botão de função até que o indicador luminoso do Aplicação gratuita Bluetooth®: Disponível para nível de aquecimento se apague (1.2).
  • Seite 67: Acessórios E Peças Sobresselentes

    As S-PACK com o lixo doméstico, eliminando-as antes num devem ser armazenadas depois de terem sido desa- ponto de recolha de resíduos eletrónicos. tivadas (visualização da velocidade de aquecimento • Os materiais da embalagem são fabricados em ma- desligada) (1.2)) e desligadas da meia de aquecimen-...
  • Seite 68 A garantia é cancelada e anulada se o dispositivo for alterado com partes não autorizadas, ou se forem utilizadas peças sobresselentes que não sejam originais THERM-IC. ATENÇÃO Retirar a bateria da meia antes da lavagem na máquina...
  • Seite 69: Inledning

    (se bruksanvisningen) – Säkerhetsföreskrifter LADDA INTE FULLT Beskrivning av apparaten 2. Stäng av S-Pack batterierna och koppla loss dem Tekniska specifikationer från laddaren och sulan. Ibruktagande och laddning av S-Pack batterierna 72 3. Förvara dem på en sval och torr plats mellan Säkerhetsfunktioner...
  • Seite 70: I Förpackningen Ingår

    I FÖRPACKNINGEN INGÅR iOS. Ladda ned appen på Android eller iOS, och följ Lägg noga på minnet namnet på din S-PACK modell. instruktionerna. Mer information på www. therm-ic.com. S-Pack 700 2 S-Pack 700 batterier (uppladdningsbara) SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1 S-Pack Therm-ic USB-laddare Allmänna säkerhetsföreskrifter:...
  • Seite 71: Beskrivning Av Apparaten

    100V-240V ~ 5V / 2000 mA • Om du har frågor eller problem, vänd dig till åter- adaptrar enligt (50-60 Hz), försäljaren eller till tillverkaren. landets standard) max. 300 mA • Kasta inte S-Pack batterierna i öppen eld: explo- sionsrisk!
  • Seite 72: Ibruktagande Och Laddning Av S-Pack Batterierna

    • Batteriet består av litiumjonceller och kan laddas 1. Anslut laddaren till ett USB-uttag. Laddningslam- i vilket tillstånd som helst. Därför behöver det inte pan (2.2) lyser grönt. Placera sedan de två S-PACK längre laddas ur fullständigt, innan det laddas upp. batterierna i laddningsfacket på laddaren (2.4),...
  • Seite 73: Säkerhetsfunktioner

    är inte bindande. brännskador. SÄKERHETSFUNKTIONER • Ställ alltid in S-PACK batterierna på låg eller måttlig • Mot kortslutningar: Vid kortslutning som uppstår värme för att upprätthålla en behaglig temperatur för vid uttaget eller värmeelementet, inaktiveras fötterna (värmeeffekten ska vara nästan omärkbar).
  • Seite 74: Beskrivning Av Funktionerna

    PÅ (ON): strumporna, skorna eller sulorna är torra. • Tryck länge (ca 3 sekunder) på funktionsknap- pen för att ställa in S-PACK batterierna på lägsta • Använd aldrig värmestrumporna på samma gång värmenivån. Efter 6 sekunders tryckning övergår som värmesulor, för att undvika extrem värme: risk knappen till säkerhetsläge och släcks.
  • Seite 75: Effekt Och Uppvärmningstid

    14-16 tim och laddaren. Om förvaringen blir lång, kom ihåg att ladda ur 4-5 tim 5tim30min 6-8 tim S-PACK batterierna och sedan ladda dem halvvägs 7tim30min igen åtminstone var 6:e månad (Laddning under ca 1tim45min 3tim45min 4tim30min 1/3 av tiden som anges i tabellen över laddningsti-...
  • Seite 76: Bortskaffning

    I egenskap av tillverkare garanterar vi denna produkt Ta dem till en återvinningscentral. under en period på två år efter inköpsdatumet. • S-PACK batterierna ska lämnas in på ett in- Inom denna garantiperiod åtgärdar vi kostnadsfritt samlingsställe. defekter orsakade av material- eller fabrikationsfel, •...
  • Seite 77 Tvätta strumporna Batterierna är inte vattentäta och är vattenbeständiga endast under en begränsad tid.
  • Seite 78 (se bruksanvisningen) – DE MÅ IKKE Sikkerhetsinstruksjoner LADES FULLT OPP. Beskrivelse av produktet 2. Slå av S-Pack-batteripakkene og koble laderen fra Tekniske data sålen. Første bruk og lading av S-pack-batteriene 3. Lagres kjølig og tørt mellom 5 °C/41 °F og 20 °C/65 °F.
  • Seite 79: Innhold I Pakken

    INNHOLD I PAKKEN Merk: Enkelte modeller er ikke tilgjengelige i alle Vennligst dobbeltsjekk navnet på S-Pack-modellen du landene. har kjøpt og les informasjonen som gjelder for denne. Gratis applikasjon for Bluetooth®: Tilgjengelig på An- droid og iOS. Last ned applikasjonen på Android eller S-Pack 700 iOS og følg instruksjonene for applikasjonen.
  • Seite 80: Beskrivelse Av Apparatet

    Derfor må barn kun bruke dette henvend deg til din leverandør eller produsenten. apparatet under tilsyn og ansvar fra en voksen. • S-Pack-batteriene må ikke brennes da det kan føre • Dette apparatet må ikke brukes for å varme opp til eksplosjonsfare.
  • Seite 81: Tekniske Data

    4.2V / 2000 mA automatisk og ladelampen (2.2) lyser grønt igjen. maks. 2000 mA 3. Ta de to S-Pack-batteriene ut av laderommet. 4. Når S-Pack er ladet, går batteriene over til AV-modus. Batteri 7001 Utgang: 3.7 V / 1400 mAh Batteri 1200 Utgang: 3.7V / 2400 mAh...
  • Seite 82 • S-Pack-batteriene kan være i hvilken som helst S-Pack-batteriet er satt tilbake i laderommet igjen, driftsmodus ved ladingens oppstart. (AV, PÅ) er batteriet klart til bruk. • Den fulle ladekapasiteten til S-Pack-batteriet kan • Beskyttelse mot overlading og utlading: den...
  • Seite 83 • Nivå 1 (Level 1): 1 blink, lav varmeeffekt. S-Pack uten Bluetooth® • Nivå 2 (Level 2): 2 blink, middels varmeeffekt. S-Pack-batteriene har 4 moduser: AV - NIVÅ 1, 2, 3. • Nivå 3 (Level 3): Lampen lyser kontinuerlig, høy Disse modusene vises med varmeindikatoren på bat- varmeeffekt.
  • Seite 84 Varmenivå S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 laderen før de settes bort for lagring. Hvis S-Pack-batteriene skal lagres lenge, må de ut- 6-8 timer 12-14 timer 14-16 timer lades og lades halvt opp minst hver 6. måned (lading 4-5 timer...
  • Seite 85: Tilbehør Og Reservedeler

    • S-Pack-batteriene må leveres til en gjenvinningsstasjon. avhjelpe feil som stammer fra feilaktig utstyr eller • Kontakt myndighetene lokalt for mer informasjon feilproduksjon, enten ved å rette eller omlevere om dette. gjenstanden, avhengig av hva vi bestemmer oss for. Følgende er ikke omfattet av garantien: skader TILBEHØR OG RESERVEDELER...
  • Seite 86: Hranjenje In Nega Litij-Ionskih Baterij

    (glej navodila za uporabo) – NE POVSEM Varnostni napotki NAPOLNITI. Opis naprave 2. Ugasnite baterijske vložke S-Pack in jih izključite iz Tehnični podatki polnilnika in vložka. Začetek uporabe in polnjenje baterij S-Pack 3. Hranite na hladnem in suhem med 5°C/41°F in Varnostne funkcije 20°C/68°F.
  • Seite 87: Vsebina Embalaže

    Upoštevajte ime modela vaše naprave S-PACK. cijska sistema Android in iOS. Prenesite aplikacijo na Android ali iOS in upoštevajte navodila aplikacije. S-Pack 700 Več informacij je na voljo na www.therm-ic.com. 2 bateriji S-Pack 700 (polnilni) 1 polnilnik USB S-Pack Therm-ic VARNOSTNI NAPOTKI Splošni napotki za varno uporabo S-Pack 1200 •...
  • Seite 88: Opis Naprave

    5V / 2000 mA • Ob kakršnem koli vprašanju ali morebitni težavi se adapterji v skladu (50-60 Hz), obrnite na prodajalca ali proizvajalca. s standardom max. 300 mA • Baterij S-Pack ne mečite v ogenj, saj obstaja nevar- države) nost eksplozije!
  • Seite 89 Polnjenje se začne samodejno, kazalnik max. 2000 mA napolnjenosti (2.2) pa med polnjenjem sveti rdeče. 2. Ko sta bateriji S-PACK povsem napolnjeni, se pol- Baterija 7001 Izhod: 3.7 V / 1400 mAh njenje samodejno zaključi, lučka LED na kazalniku Baterija 1200 Izhod: 3.7V / 2400 mAh...
  • Seite 90: Varnostne Funkcije

    • Naprava S-PACK je lahko ob začetku postopka in se bateriji S-PACK spet priklopita v predel za polnjenja v poljubnem načinu delovanja. (IZKLOP, polnjenje, začneta bateriji ponovno delovati. DELOVANJE) • Zaščita pred prekomernim polnjenjem in izprazni- • Polno zmogljivost polnjenja baterij je mogoče tvijo: elektronika, vgrajena v bateriji S-PACK, med ohraniti le, če ti po polnjenju nista priključeni na...
  • Seite 91: Opis Funkcij

    (1.2) mogoče nastaviti na IZKLOP (OFF): 3 ravni (level 1, level 2, level 3). Bateriji S-PACK sta • Za izklop baterij S-Pack dolgo (3 sekunde) držite ugasnjeni, ko je ugasnjena tudi lučka LED za raven funkcijsko tipko, dokler se ne ugasne kazalnik za gretja.
  • Seite 92 VZDRŽEVANJE, HRANJENJE IN NEGA BATERIJ okolja odstranite skupaj z embalažo. S-PACK • Polnilnika in baterij S-PACK ne odvrzite v gospodin- Za kar največje podaljšanje življenjske dobe baterij jske odpadke, ampak jih odložite na zbirno mesto S-PACK vam priporočamo, da jih po polnjenju na za elektronske odpadke.
  • Seite 93: Dodatki In Rezervni Deli

    • Bateriji S-PACK je treba odložiti na zbirno mesto. odločitve napravo popravili ali zamenjali. • Za več informacij se obrnite na pristojne organe. Garancija ne vključuje: škode zaradi neustrezne uporabe ter običajne obrabe, ki ima le manjši vpliv na DODATKI IN REZERVNI DELI vrednost ali uporabnost naprave.
  • Seite 94 (patrz instrukcja Zalecenia bezpieczeństwa obsługi). NIE ŁADOWAĆ DO MAKSYMALNEGO POZIOMU. Opis urządzenia 2. Wyłączyć akumulatory S-Pack i odłączyć od Dane techniczne ładowarki i wkładki. Uruchomienie i ładowanie akumulatorów S-Pack 3. Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu w Funkcje bezpieczeństwa...
  • Seite 95: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Darmowa aplikacja Bluetooth®: dostępna na systemy Prosimy o zwrócenie uwagi na nazwę modelu S-Pack. Android i iOS. Pobierz aplikację na system Android lub iOS i postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. S-Pack 700 Więcej informacji udostępniono na www.therm-ic.com 2 Akumulatory S-Pack 700 (do ładowania)
  • Seite 96: Opis Urządzenia

    • ego urządzenia nie można używać do ogrzewania • W razie pytań lub wszelkich problemów należy zwierząt. zwracać się do sprzedawcy lub producenta. • Akumulatorów S-Pack nie należy wyrzucać do WAŻNE: ognia ze względu na ryzyko wybuchu! Do ładowania należy używać wyłącznie ładowarki USB Therm-ic lub ładowarki uniwersalnej Therm-ic 5...
  • Seite 97: Dane Techniczne

    (2.2) świeci się na czerwono podczas Akumulator 1400 Wyjście: 3,7V / 2800 mAh ładowania. * W opcji: część zamienna dostępna w Therm-ic 2. Gdy akumulatory S-PACK są całkowicie naładowane, ** dostępna w handlu lub jako część zamienna w ładowanie wyłącza się automatycznie i dioda LED firmie Therm-ic lampki ładowania (f2.2) świeci się...
  • Seite 98: Funkcje Bezpieczeństwa

    • Zabezpieczenie przed zwarciem: W przypadku ponownym ładowaniem. zwarcia w gnieździe lub elemencie grzania, • Akumulatory S-PACK mogą być w dowolnym trybie wbudowany układ elektroniczny wyłącza S-PACK. pracy podczas uruchamiania procedury ładowania. Po usunięciu zwarcia i po podłączeniu S-PACK do (STOP, PRACA) ładowarki, akumulatory są...
  • Seite 99: Ważne Porady Dotyczące Eksploatacji

    Thermic. kontrolną grzania. Liczba włączonych diod LED odpowiada wybranemu trybowi grzania. Moc grzania S-PACK można ustawić na 3 poziomach (level1, le- WAŻNE: PORADY DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI vel2, level3), za pomocą panelu sterowania z jednym • Nie ustawiać maksymalnej mocy grzania przez przyciskiem (1.2).
  • Seite 100: Moc I Czas Grzania

    Czas grzania dla jednego ładowania zależy od STOP (OFF): ustawionego poziomu mocy, temperatury otocze- • Aby wyłączyć S-Pack, należy nacisnąć i przytr- nia, akumulatorów, poziomu naładowania i wieku zymać (3 sekundy) przycisk funkcji do momentu akumulatorów. wyłączenia lampki poziomu grzania (1.2).
  • Seite 101: Obsługa Techniczna, Przechowywanie I

    Aby maksymalnie zwiększyć trwałość akumulatorów środowiska. S-PACK, zalecamy przechowywanie ich w stosun- • Ładowarki i akumulatorów S-PACK nie należy wyr- kowo niskiej temperaturze (od 5°C / 41°F do 20°C / zucać z odpadami gospodarczymi, ale przekazać je 68°F), po naładowaniu ich do połowy.Akumulatory do punktu zbiórki odpadów elektronicznych.
  • Seite 102 THERM-IC ic.com i swojego sprzedawcę. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian. OSTROŻNIE Ten produkt jest zgodny z obejmującymi go przepisa- Wyjąć akumulator ze skarpety przed praniem w mi i dyrektywami. pralce Pranie skarpet...
  • Seite 103: Bevezetés

    (lásd a használati utasítást) – NE TÖLTSE FEL Biztonsági előírások TELJESEN. A készülék leírása 2. Kapcsolja ki a S-Pack akkumulátorokat, és húzza ki Műszaki adatok őket a töltő vagy a talpbetét csatlakozójából. Az S-Pack akkumulátorok üzembe helyezése és töltése 106 3.
  • Seite 104: A Csomag Tartalma

    • A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi, vagy szellemi képességű személyek, gyermekek, illetve S-Pack 700 Bluetooth® a kezeléshez szükséges tapasztalattal és/vagy 2 db S-Pack 700 Bluetooth® akkumulátor (újratölthető) ismeretekkel nem rendelkező személyek csak a 1 db S-Pack Therm-ic USB töltő biztonságukért felelős személy felügyelete és megfelelő...
  • Seite 105: A Készülék Leírása

    • Ha bármilyen kérdése vagy problémája van, használhatják. forduljon a viszonteladóhoz vagy a gyártóhoz. • A készülék állatok melegen tartására nem alkalmas. • Ne dobja tűzbe az S-Pack akkumulátorokat, mivel azok felrobbanhatnak! FONTOS: A készülék töltéséhez kizárólag a mellékelt Therm-ic A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA...
  • Seite 106: Műszaki Adatok

    és a töltésjelző fény (f2.2) 7001 akkumulátor Kimenet: 3,7 V / 1400 mAh zöldre vált. 3. Vegye ki a két S-PACK akkumulátort a töltőből. 1200 akkumulátor Kimenet: 3,7V / 2400 mAh 4. Az S-PACK akkumulátorok a töltés befejezése után 1400 akkumulátor...
  • Seite 107: Biztonsági Funkciók

    S-PACK készüléket. A töltés gi állapotától függetlenül újratölthető. Az újratöltés folytatásához a rövidzárlatot meg kell szüntetni, előtt nem szükséges teljesen lemeríteni. és a S-PACK készüléket vissza kell helyezni a töltő • Az S-PACK akkumulátorok a fokozatbeállítástól nyílásába. függetlenül bármely üzemmódban tölthetők.
  • Seite 108: A Funkciók Leírása

    S-PACK akkumulátorok ki vannak kapcsolva. KIKAPCSOLÁS (OFF): • Az S-Pack kikapcsolásához tartsa nyomva a funk- S-Pack Bluetooth® funkcióval ciógombot (3 másodpercig), amíg a fokozatjelző A Bluetooth® alkalmazás kezelése: kövesse az fény ki nem alszik (1.2).
  • Seite 109: Teljesítmény És A Melegítés Időtartama

    4-5 óra 5 óra 30 perc - 6-8 óra 7 óra 30 perc Hosszabb ideig tartó tárolás esetén az S-PACK akku- mulátorok lemerülhetnek, ezért legalább 6 havonta 1 óra 45 perc - 3 óra 45 perc - 4 óra 30 perc - töltse fel azokat (körülbelül a töltési táblázatban...
  • Seite 110: Leselejtezés

    A termék megfelel a vonatkozó jogszabályoknak és környezetvédelmi előírásoknak megfelelően, a irányelveknek. csomagolásával együtt selejtezze le azt. • A töltőt és az S-PACK készüléket ne dobja a háztartási szemétbe, hanem vigye egy elektronikai hulladékok számára kijelölt tárolóba. GARANCIA • A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Ezeket A gyártó...
  • Seite 111 FIGYELEM Gépi mosás előtt távolítsa el az akkumulátort a zoknikból. A zoknik mosása Az akkumulátorok nem vízállóak, és csak rövid ideig képesek megakadályozni a víz bejutását.
  • Seite 112 (vezi modul de utilizare) - NU LE Instrucţiuni privind siguranţa ÎNCĂRCAŢI COMPLET. Descrierea aparatului 2. Opriţi pachetul de baterii S-Pack şi decuplaţi-l de la Specificaţii tehnice încărcător şi talpă. Punerea în funcţiune şi încărcarea bateriilor S-Pack 3. Stocaţi-l într-un loc răcoros şi uscat la 5 °C - 20 °C Funcţii de siguranţă...
  • Seite 113: Conţinutul Ambalajului

    S-Pack 700 Bluetooth® în care acestea se află sub supravegherea unei 2 baterii S-Pack 700 Bluetooth® (reîncărcabile) persoane care le asigură siguranţa sau care le-a 1 Încărcător USB S-Pack Therm-ic explicat instrucţiunile privind modul de funcţionare.
  • Seite 114: Descrierea Aparatului

    IMPORTANT: • Nu aruncaţi în foc bateriile S-Pack, datorită riscului Nu folosiţi pentru încărcare decât încărcătorul USB de explozie! Therm-ic sau încărcătorul universal Therm-ic 5 V/2 A furnizat (opţional). Acesta este proiectat pentru DESCRIEREA APARATULUI utilizarea în interior şi nu trebuie expus la umezeală.
  • Seite 115: Specificaţii Tehnice

    încărcătorului (2.4), ţinând cont de grafica de pe Baterie 7001 Ieşire: 3.7 V / 1400 mAh încărcător care indică orientarea corectă. Bateriile S-PACK pot fi încărcate în orice mod. Încărcarea Baterie 1200 Ieşire: 3.7V / 2400 mAh începe automat, iar becul de încărcare (2.2) rămâne Baterie 1400 Ieşire: 3.7V / 2800 mAh...
  • Seite 116: Funcţii De Siguranţă

    îndepărtat, iar S-Pack-urile • În momentul începerii procedurii de încărcare, bate- au fost reconectate în compartimentul de încărcare, riile S-PACK se pot afla în orice stare de funcţionare. acestea sunt din nou funcţionale. (OPRIT, PORNIT) • Protecţia contra suprasarcinii şi a descărcării: circuitul •...
  • Seite 117: Descrierea Funcţiilor

    • Nu lăsaţi activată puterea de încălzire maximă timp de încălzire selectat. Puterea de încălzire a bateriilor de mai multe minute; utilizarea prelungită riscă să S-Pack poate fi reglată la 3 niveluri (level1, level2, ridice excesiv temperatura, producând arsuri. level3), prin intermediul unei zone de comandă ce cuprinde un singur buton (1.2).
  • Seite 118 încălzire selectat, de temperatura mediului, de baterii, de nivelul de încărcare a acestora şi de vechimea lor. OPRIRE (OFF): • Pentru a opri S-Pack, apăsaţi lung (3 secunde) pe SINCRONIZAREA S-PACK Bluetooth® tasta cu funcţii, până când indicatorul nivelului de Aplicaţia gratuită...
  • Seite 119: Accesorii Şi Piese De Schimb

    încălzire este stins - 1.2) şi decuplate de la şoseta bile. Predaţi-le la un centru de reciclare. încălzitoare şi încărcător. • Bateriile S-PACK trebuie să fie depuse la un punct În cazul unei stocări prelungite, bateriile S-PACK de colectare.
  • Seite 120 şi neavenită, în cazul unei intervenţii neautorizate asupra dispozitivului sau dacă se folosesc alte piese de schimb decât cele originale THERM-IC AVERTISMENT Asiguraţi-vă că scoateţi bateria din şosetă înainte de a o spăla la maşină.
  • Seite 121 (viz návod k použití). Úvod NENABÍJEJTE BATERIE NA PLNOU KAPACITU. Obsah balení 2. Vypněte baterie S-Pack a odpojte je od nabíječky Bezpečnostní pokyny a vložky. Popis zařízení 3. Uschovejte baterie na chladném a suchém místě při Technické...
  • Seite 122: Obsah Balení

    • Dbejte, aby si se zařízením nehrály děti. Baterie S-Pack 1400 s rozhraním Bluetooth® • Máte-li potíže s přesným vnímáním tepla nebo chla- 2 Baterie S-Pack 1400 s rozhraním Bluetooth® (dobíjecí) du (diabetici, postižené osoby atd.), před použitím 1 USB nabíječka S-Pack Therm-ic zařízení...
  • Seite 123: Popis Zařízení

    • V případě jakýchkoli dotazů nebo problémů se a na jeho odpovědnost. obraťte na vašeho prodejce nebo výrobce. • Toto zařízení nesmí být používáno k zahřívání zvířat. • Neodhazujte baterie S-Pack do ohně. Hrozí riziko exploze! DŮLEŽITÉ: Používejte pouze dodávanou USB nabíječku Therm-ic POPIS ZAŘÍZENÍ...
  • Seite 124: Technické Parametry

    Výstup: (obr. 2.2) se rozsvítí zelenou barvou. Poté vložte dvě nabíječka* 100V-240V ~ 5V / 2000 mA baterie S-PACK do prostoru pro baterie na nabíječce (50-60 Hz), (s adaptéry (2.4) a dodržte správnou polaritu vyznačenou na nabí- podle norem max. 300 mA ječce.
  • Seite 125: Bezpečnostní Funkce

    • Stiskněte patentní knoflíky baterií S-PACK, tak abyste slyšeli cvaknutí (3.2) Upozorňujeme, že v polovině doby nabíjení uvedené • Baterie S-Pack je možné ovládat pomocí jediného výše je již baterie nabitá přibližně na 75 % svojí tlačítka (3.2/ 1.3) nebo prostřednictvím rozhraní...
  • Seite 126: Popis Funkcí

    Použití aplikace pro rozhraní Bluetooth®: postupujte dle pokynů pro stažení aplikace. Další informace • Vždy nastavte baterie S-PACK na nízkou nebo stře- naleznete na adrese www.therm-ic.com. dní úroveň výkonu pro udržení komfortní teploty nohou (ohřev by měl být prakticky neznatelný).
  • Seite 127: Výkon A Doba Trvání Ohřevu

    ZASTAVENÍ (OFF): SYNCHRONIZACE BATERIÍ S-PACK PROSTŘEDNICT • Pro vypnutí baterií S-Pack dlouze stiskněte funkční VÍM ROZHRANÍ Bluetooth® tlačítko (na dobu 3 sekund), tak aby zhasl indikátor Bezplatná aplikace pro Bluetooth®: K dispozici pro úrovně ohřevu (1.2). systém Android a iOS. Stáhněte si aplikaci pro systém Android nebo iOS a postupujte dle pokynů...
  • Seite 128: Likvidace

    Naše společnost jako výrobce poskytuje na tento jte jej do střediska pro recyklaci. výrobek záruku po dobu dvou let od data zakoupení. • Baterie S-PACK musí být předány k likvidaci na V rámci této záruční doby se zavazujeme odstranit sběrné místo.
  • Seite 129 hodnotu nebo použitelnost výrobku. Záruka se stává neplatnou v případě zásahu neoprávněné osoby do výrobku nebo použití jiných než originálních náhradních dílů značky THERM-I POZOR Před praním v pračce z ponožky vyjměte baterii! Praní ponožek Baterie nejsou vodotěsné. Jsou voděodolné, avšak pouze po omezenou dobu.
  • Seite 130: Введение

    Введение по эксплуатации) - НЕ ЗАРЯЖАЙТЕ АККУМУЛЯТОРЫ Содержимое упаковки ПОЛНОСТЬЮ. Меры предосторожности и безопасности 2 Выключите аккумуляторы S-Pack и отсоедините их от Описание устройства зарядного устройства или стельки. Технические данные 3 Храните в сухом и прохладном месте при температуре от...
  • Seite 131: Содержимое Упаковки

    набора S-PACK. Android или iOS и следуйте инструкциям. Более подробная информация на сайте www. therm-ic.com. S-Pack 700 2 Аккумуляторы S-Pack 700 (перезаряжаемые) МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ 1 USB-зарядное устройство S-Pack Therm-ic Основные меры предосторожности и безопасности: • Устройство не предназначено для использования...
  • Seite 132: Описание Устройства

    • Не используйте данное устройство для согревания • По вопросам получения информации или помощи животных. обратитесь к продавцу или производителю. • Не кидайте аккумуляторы S-Pack в огонь: это может привести к взрыву! ВНИМАНИЕ! Для зарядки используйте только USB-зарядное устройство ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА...
  • Seite 133: Технические Данные

    3. Извлеките зарядное устройство из 2 аккумуляторов * В качестве опции: Дополнительный аксессуар, который S-PACK. можно приобрести в компании Therm-ic 4. При полном заряде аккумуляторы S-PACK переходят ** Можно приобрести в торговых точках или как автоматически в режим ВЫКЛ. дополнительный аксессуар в Therm-ic...
  • Seite 134: Функции Безопасности

    короткого замыкания в соединителе или нагревательном необходимости разряжать их полностью перед зарядкой. элементе, интегрированная электронная технология • Начинать процесс зарядки аккумуляторов S-PACK можно отключает аккумуляторы S-PACK. После устранения в любом рабочем режиме. (ВЫКЛ., ВКЛ.). короткого замыкания аккумуляторы S-PACK могут быть...
  • Seite 135: Важные Рекомендации По Эксплуатации

    совместимое с устройством мобильное приложение определяется с помощью LED-индикатора: число миганий Thermic. соответствует выбранному уровню нагрева. Выбрать один их 3 уровней нагрева носков S-PACK (уровень1, ВНИМАНИЕ! ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО уровень2, уровень3) можно с помощью универсальной ЭКСПЛУАТАЦИИ функциональной кнопки (1.2). Если LED-индикатор уровня...
  • Seite 136: Мощность И Длительность Нагрева

    выбранного режима подогрева, температуры окружающей мощность нагрева. среды, состояния аккумуляторов, уровня заряда и срока службы. ВЫКЛЮЧЕНИЕ (OFF): • Для выключения аккумуляторов S-Pack необходимо СИНХРОНИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВ S-PACK ЧЕРЕЗ Bluetooth осуществить долгое нажатие (3сек.) на функциональную ® Бесплатное приложение для Bluetooth : Доступно на...
  • Seite 137: Утилизация

    S-PACK (индикатор режима нагрева выключен (1.2) и S-PACK вместе с другими бытовыми отходами, а сдайте в отсоединить их от носков и зарядного устройства. специализированный центр сбора электронных отходов. • Упаковочные материалы пригодны для полной вторичной При длительном хранении рекомендуется как минимум...
  • Seite 138: Гapahtия

    использования; естественный износ, не изменяющий существенно оценочную стоимость устройства и его эксплуатационную пригодность Гарантия аннулируется, если устройство подвергалось неавтроризированному ремонту или при использовании неоригинальных сменных деталей (разрешаются только оригинальные сменные детали THERM-IC). ВНИМАНИЕ! Обязательно вынимайте аккумулятор из носка перед стиркой.
  • Seite 139 Описание на уреда 3. Съхранявайте на хладно и сухо място при 5°С/41°F до Технически спецификации 20°С/68°F. Въвеждане в експлоатация и зареждане на батериите S-Pack 142 4. Избягвайте продължителни периоди на неупотреба. Функции за безопасност Ако съхранението е за продължителен период, Употреба...
  • Seite 140: Съдържание На Опаковката

    СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА Безплатно приложение Bluetooth®: Налично за Android и Проверете точното наименование на модела S-PACK, iOS. който сте закупили. Изтеглете приложението за Android или iOS и следвайте инструкциите на приложението. За повече информация S-Pack 700 вижте интернет адрес www. therm-ic.com.
  • Seite 141: Описание На Уреда

    • За всеки възникнал въпрос или проблем се обърнете към Вашия дистрибутор или към производителя. ВАЖНО: За презареждане използвайте единствено • Не изхвърляйте батериите S-Pack в огън, защото може USB зарядното устройство Therm-ic или предоставеното да се взривят! универсално зарядно устройство Therm-ic 5V/2A (По...
  • Seite 142: Технически Спецификации

    4. След като са заредени, батериите S-PACK автоматично преустановяват зареждането. * По избор: резервни части, налични при Therm-ic ** наличен на пазара или като резервна част при Therm-ic По избор: Подготовка на универсалното зарядно устройство Поставете адаптера, който е подходящ...
  • Seite 143: Функции За Безопасност

    • Срещу късо съединение: В случай на късо съединение в • При стартиране на процеса на зареждане батериите контакта или на нагревателния елемент, интегрираното S-PACK може да са в каквото и да е работно състояние. електронно устройство деактивира S-Pack. Когато късото (СПИРАНЕ, ЗАДЕЙСТВАНЕ) съединение...
  • Seite 144: Важни Съвети За Употреба

    (3.2/ 1.3) или с bluetooth®, като изтеглите съвместимото индикатора съответства на избраното ниво на подгряване. мобилно приложение Thermic. Мощността на подгряване на S-PACK може да се настрои на 3 нива (level1, level2, level3) от зона за управление ВАЖНО: СЪВЕТИ ЗА УПОТРЕБА...
  • Seite 145: Мощност И Продължителност На Подгряване

    Безплатно приложение Bluetooth®: Налично за Android СПИРАНЕ (OFF): и iOS. Изтеглете приложението за Android или iOS и • За да изключите S-Pack, натиснете продължително (3 следвайте инструкциите на приложението. секунди) функционалния бутон, докато индикаторът за За повече информация посетете интернет адрес www.
  • Seite 146: Изхвърляне

    • Материалите на опаковката са рециклируеми суровини. две години гаранция за същия, считано от датата Предайте ги в център за рециклиране. на покупката. • Батериите S-PACK трябва да се предадат в пункт за В рамките на този гаранционен срок ние събиране. ще отстраним безплатно всички дефекти,...
  • Seite 147 незначително влияние върху стойността или употребата на устройството. Гаранцията става нищожна, ако устройството е манипулирано от неоторизирани лица или когато са използвани резервни части, различни от оригиналните THERM-IC. ВНИМАНИЕ! Обязательно вынимайте аккумулятор из носка перед стиркой. Инструкция для стирки носков...
  • Seite 148 (pozri návod na Úvod použitie) – BATÉRIE NENABÍJAJTE ÚPLNE. Obsah balenia 2. Vypnite batériu S-Pack a odpojte ju od nabíjačky Bezpečnostné pokyny a vložky. Popis zariadenia 3. Batérie skladujte na chladnom a suchom mieste pri Technické...
  • Seite 149: Obsah Balenia

    Poznámka: Niektoré modely nie sú dostupné vo všetkých krajinách. S-Pack 700 Bezplatná Bluetooth® aplikácia: Dostupná pre 2 batérie S-Pack 700 (dobíjateľné) 1 nabíjačka pre Android a iOS. Preberte si aplikáciu na Android alebo S-Pack spoločnosti Therm-ic s USB konektorom iOS a postupujte podľa pokynov v aplikácii.
  • Seite 150: Dôležité Upozornenie

    • Akékoľvek otázky alebo prípadné problémy zodpovednosť. nahláste predajcovi alebo výrobcovi. • Toto zariadenie nie je určené na ohrievanie zvierat. • Batérie S-Pack nezahadzujte do ohňa, pretože hrozí riziko výbuchu! DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE: Na nabíjanie používajte iba dodanú nabíjačku spoločnosti Therm-ic s USB POPIS ZARIADENIA konektorom alebo univerzálnu nabíjačku spoločnosti...
  • Seite 151: Technické Údaje

    (2.2) sa Therm-ic s USB počas nabíjania rozsvieti na červeno. konektorom** 2. Po úplnom dobití batérií S-PACK sa nabíjanie Batéria 7001 Výstup: 3.7 V / 1400 mAh automaticky zastaví a LED indikátor nabitia (obr. 2.2) sa rozsvieti na zeleno.
  • Seite 152: Bezpečnostné Funkcie

    Doba nabíjania: POUŽÍVANIE BATÉRIÍ S-PACK • Obujte si vyhrievané ponožky. Batérie S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 • Stlačte cvoky na batériách S-PACK až na doraz, aby Nabíjací cyklus ~3.30 hod. ~5.00 hod. ~6.00 hod. ste počuli cvaknutie (3.2). • Batérie S-Pack je možné regulovať jediným tlačidlom (3.2/1.3) alebo pomocou bluetooth®...
  • Seite 153: Popis Funkcií

    úrovni ohrevu. Ohrevný výkon • Úroveň 1 (Level 1): 1 bliknutie, slabý ohrevný výkon. S-PACK je možné nastaviť na 3 úrovne (level1, level2, • Úroveň 2 (Level 2): 2 bliknutia, stredný ohrevný level3) vďaka ovládacej zóne, ktorá obsahuje jediné...
  • Seite 154 Android a iOS. Preberte si aplikáciu na Android VYPNÚŤ (OFF): alebo iOS a postupujte podľa pokynov v aplikácii. • Batérie S-Pack je možné vypnúť dlhým stlačením (3 Podrobnejšie informácie sú uvedené na webovej sekundy) funkčného tlačidla dovtedy, kým svetelný lokalite www.therm-ic.com.
  • Seite 155: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    • Zariadenie na konci životnosti zlikvidujte spolu špecializovaný predajca. s obalom a pri likvidácii dodržiavajte predpisy o ochrane životného prostredia. • Nabíjačku a S-PACK nezahadzujte do komunálneho odpadu, ale ich zaneste do zberného strediska ZÁRUKA elektronického odpadu. Ako výrobca poskytujeme záruku na tento výrobok •...
  • Seite 156 UPOZORNENIE Pred praním ponožiek sa uistite, že ste od nich odpojili batériu. Pranie ponožiek Batérie nie sú vodotesné a vodovzdorné budú len na obmedzený čas.
  • Seite 157: Uvod

    (vidjeti korisnički Uvod priručnik). NEMOJTE NAPUNITI DO KRAJA. Sadržaj pakiranja 2. Isključite baterijske pakete S-Pack i odspojite ih od Upute za sigurnost punjača i uloška. Opis uređaja 3. Spremite na suho i hladno mjesto na temperaturi Tehnički podaci...
  • Seite 158: Sadržaj Pakiranja

    SADRŽAJ PAKIRANJA Besplatna Bluetooth® aplikacija: dostupna za Android Molimo provjerite oznaku modela vaše baterije S-Pack. i iOS. Preuzmite aplikaciju na Android ili iOS i slijedite upute aplikacije. S-Pack 700 Više informacija naći ćete na www. therm-ic.com. 2 baterije S-Pack 700 (punjive) 1 USB punjač...
  • Seite 159: Opis Uređaja

    • Ovaj uređaj ne smije se koristiti za zagrijavanje • Ne bacajte baterije S-Pack u vatru jer postoji životinja. opasnost od eksplozije! VAŽNO: za punjenje koristite samo isporučen punjač OPIS UREĐAJA Baterije S-Pack USB Therm-ic ili univerzalni punjač Therm-ic 5V/2A (opcija).
  • Seite 160: Tehnički Podaci

    S-Pack baterije u pretinac punjača (2.4), pogledajte simbol na punjaču za ispravan smjer umetanja. Univerzalni punjač* Ulaz: Izlaz: S-PACK bateriju možete puniti u bilo kojem načinu (s adapterima za 100V-240V ~ 5V / 2000 mA rada. Punjenje započinje automatski, a indikator korištenje u drugim...
  • Seite 161: Sigurnosne Funkcije

    Vrijeme punjenja ~3.30 sati ~5 sati ~6 sati • Pritisnite gumb na bateriji S-PACK dok čujno ne Napominjemo da je na pola gore navedenog dosjedne (3.2). vremena punjenja baterija već napunjena do oko 75% • Baterijom S-Pack upravljate pomoću jedinstvenog maksimalnog kapaciteta (postupak brzog punjenja).
  • Seite 162: Opis Funkcija

    • Uvijek namjestite S-Pack na nisku ili srednju snagu preuzimate aplikaciju. Više informacija naći ćete na kako bi vam stopala bila na ugodnoj temperaturi www.therm-ic.com. (osjet grijanja trebao bi biti skoro neprimjetan). UKLJUČIVANJE (ON): • Optimalnu temperaturu grijanja postižete kad su cipele ili potplati suhi.
  • Seite 163: Snaga I Trajanje Grijanja

    U sljedećoj tablici dan je orijentativni prikaz maksimalne temperaturi od 5 °C/41 °F do 20 °C/68 °F). temperature i trajanja grijanja po razinama, koje možete Kad spremate S-Pack potrebno ga je isključiti (prikaz postaviti pomoću funkcijskog gumba. razine grijanja ne svijetli (1.2)) i odspojiti od grijaće čarape i punjača.
  • Seite 164: Dodatni Pribor I Zamjenski Dijelovi

    JAMSTVO • Ne bacajte punjač i S-Pack u kućanski otpad nego Kao proizvođač jamčimo za ovaj proizvod u razdoblju ga zbrinite na mjestu za prikupljanje elektroničkog od dvije godine od datuma kupnje. otpada. U tom ćemo jamstvenom razdoblju besplatno •...
  • Seite 165 Baterije nisu vodonepropusne i bit će otporne na vodu samo na ograničeno vrijeme.
  • Seite 166 şarj edin (kullanım kitapçığına Ambalaj içindekiler bkz.). TAMAMEN ŞARJ ETMEYİN. Güvenlik talimatları 2. S-Pack pilleri kapalı konuma getirin, şarj cihazı ve Cihazın Tanıtımı taban ile bağlantısını kesin. Teknik özellikler 3. °C / 41°F ila 20°C / 68°F arasında, serin ve kuru S-Pack pillerinin kullanıma başlanması...
  • Seite 167: Güvenlik Talimatlari

    • Bu cihaz, gözetim altında olmadıkları veya S-Pack 700 Bluetooth® güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın 2 adet S-Pack 700 Bluetooth® pil (şarj edilebilir) kullanımı ile ilgili talimat almadıkları sürece, fiziksel 1 Şarj cihazı USB S-Pack Therm-ic duyu kaybı veya zihinsel yetenekleri zayıf veya tecrübe ve bilgi yetersizliği olan kişiler tarafından...
  • Seite 168: Ci̇hazin Tanimi

    • Bu cihaz, hayvanların ısınması için kullanılmamalıdır. başvurun. • S-Pack pillerini ateşe atmayın; patlama riski söz ÖNEMLİ: Şarj için, yalnızca USB Therm-ic şarj cihazını konusudur! veya (opsiyon olarak) tedarik edilen standart Therm- ic 5V/2A şarj cihazını...
  • Seite 169: Teknik Özellikler

    USB şarj işlemi 1. Şarj cihazını bir USB prizine takın. Şarj göstergesi Standart şarj Giriş: Çıkış: (2.2) yeşil yanar. Ardından iki adet S-PACK pili şarj cihazı* (ülkenin 100V-240V ~ 5V / 2000 mA cihazının şarj bölmesine, şarj cihazı üzerindeki, doğru...
  • Seite 170 ~6 saat • Bir «klik» sesi duyana dek, S-PACK’lerin dakika düğmelerine basın (3.2). • S-Pack’ler tek bir düğme ile (3.2 / 1.3) veya uyumlu Yukarıda belirtilen şarj süresinin yarısında, pilin Thermic mobil uygulaması yüklenerek, bluetooth® maksimum kapasitesinin yaklaşık %75’i oranında şarj ile kontrol edilebilirler.
  • Seite 171 FONKSİYONLARIN TANITIMI Bluetooth®’suz S-Pack • Fonksiyon tuşuna bir defa basılması (yaklaşık 1 S-PACK piller, 4 moda sahiptir: KAPALI - SEVİYELER saniye), ısıtma gücünü artırır (Level1, Level 2, Level 3). 1,2,3. Bu modlar, seçilen ısıtma seviyesine göre yanıp • Seviye 1 (Level 1): 1 yanıp sönme, düşük ısıtma gücü...
  • Seite 172 Uzun süreli depolama söz konusu olduğunda, - 2 saat 15 dakika - 4 saat dakika - 5 saat S-PACK’lerin deşarj edilmeleri, ardından en az her 6 dakika 15 dakika ayda bir yarı seviyede şarj edilmeleri gerekmektedir Şarj başına ısıtma süresi, seçilen ısıtma şekline, ortam (Şarj süreleri tablosunda gösterilen sürenin yaklaşık...
  • Seite 173: Aksesuarlar Ve Yedek Parçalar

    Değişiklik hakkı saklıdır. birlikte, çevre koruması dikkate alınarak imha Bu ürün ilgili yasalara ve direktiflere uygundur. edilmesini sağlayın. • S-PACK’leri ve şarj cihazını evsel atıklar ile birlikte atmayın, bir elektronik atık toplama merkezine bırakın. GARANTI • Ambalaj malzemeleri, geri dönüşümü sağlanabilir İmalatçı...
  • Seite 174 DIKKAT Makinede yıkamadan önce pili çoraptan çıkardığınızdan emin olun. Çoraplarınızın yıkanması Piller su geçirmez değildir ve yalnızca sınırlı bir süre suya dayanırlar.
  • Seite 175 4. 注意避免长时间不使用,长时间存放时,需每6个 装置说明 月放电一次,然后充电至一半电量! 技术规格 S-Pack电池的使用与充电 正确存放电池可确保其最佳功率及最长使用寿命。 安全功能 您将在使用说明中找到相关额外信息 S-Pack电池的使用 使用时的重要建议 介绍 功能说明 恭喜您购买S-PACK电池。 功率与发热持续时间 使用本装置前,请您仔细阅读本使用说明。 S-Pack电池蓝牙同步 请妥善保存并将其内容告知其他用户。 S-Pack电池的保养、存放与维护 S-PACK电池可为Therm-ic PowerSocks短筒袜提供能 报废 量。 附件和零配件R 保修 包装内容物 请注意您的S-PACK电池的型号名称。 鋰離子電池的維護和存放 每次使用前请完全充电 S-Pack 700系列 存放: 2节S-Pack 700系列电池(可充电) 1. 存放电池前,请对其进行放电并充电至一半电量( 1个Therm-ic S-Pack USB充电器 参见使用说明)请勿完全充满...
  • Seite 176 S-Pack 1200系列 安全须知 2节S-Pack 1200系列电池(可充电) 一般性安全须知: 1个Therm-ic S-Pack USB充电器 • 本装置不适合存在身体、感官或智力限制的人员( 亦包括儿童),也不适用于缺乏经验和/或认知的 S-Pack 700蓝牙系列 人员,除非这些人员已经处于可确保他们安全的人 2节S-Pack 700蓝牙系列电池(可充电) 员的监管下,或已经就它们的运行模式向其提供了 1个Therm-ic S-Pack USB充电器 指示说明。请注意对儿童的监管,确保他们不会将 装置视作玩具。 S-Pack 1400蓝牙系列 • 如果您无法准确感知冷或热(糖尿病、残疾等等) 2节S-Pack 1400蓝牙系列电池(可充电) ,使用本装置前请向您的医师征求意见。 1个Therm-ic S-Pack USB充电器 • 请定期检查您的足部是否出现红斑。长时间暴露在 过高温度下,您可能存在烧伤风险。 选配件: • 因此,儿童仅可在成人看管并就此负责的情况下使 1个Therm-ic 5伏/2安万用充电器(搭配符合国家标准...
  • Seite 177 报废处理! Therm-ic USB接口 输入: 输出: • 如出现任何问题或困难,请联系您的经销商或生 充电器** 5伏 最大2000毫安 4.2伏 / 2000毫安 产商。 7001电池 输出:3.7伏 / 1400毫安时 • 请不要将S-Pack电池投入火中,否则可能存在爆炸 风险! 1200电池 输出:3.7伏 / 2400毫安时 1400电池 输出:3.7伏 / 2800毫安时 装置说明 * 选配件:Therm-ic可提供的零配件 S-Pack电池 ** 本地零售店中可提供或做为Therm-ic的零配件可 • 电池上的按扣可使其夹在发热短筒袜上(1.1 - 3.2) 提供...
  • Seite 178 中。S-PACK电池可在任意模式下充电。充电将自 充电时间: 动开始,充电期间充电指示灯(2.2)将保持点亮, 电池 S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 呈红色。 系列 系列 系列 2. 当S-PACK电池完全充满时,将自动停止充 充电时间 ~3小时30 ~5小时 ~6小时 电,LED充电指示灯(图2.2)变为绿色。 分钟 3. 将两块S-PACK电池充充电仓中取出。 4. 一旦S-PACK电池完成充电,电池将自动转入关闭 请注意,当已达到全部充电时间的一半时间时,电池 模式。. 已充电至约为最大电量的75%(快充程序)。 已使用Therm-ic USB万用充电器(选配)完成实验室 选配件: 测试。 万用充电器的准备 因此,给出的发热持续时间仅供参考,并非 将与您所在国家相适应的适配器插入位于充电器背部 合同约定。 的开槽内,直至听到卡锁时的咔嗒声。 安全功能 重要备注:...
  • Seite 179 S-Pack电池的使用 键(1.2)的控制区,S-PACK电池的加热功率可按3档 • 穿上发热短筒袜。 (Level 1、Level 2、Level 3)进行调节。S-PACK电 • 按下S-PACK电池的按扣,直至听到咔嗒声 池关闭时,加热档位LED指示灯也将熄灭。 (3.2)。 • S-Pack电池可通过单键(3.2/ 1.3)或下载兼容的 带蓝牙的S-Pack电池 Therm- ic手机应用程序,配合蓝牙设备进行控制。 蓝牙应用程序的使用:请下载该应用程序并依据相关 指示操作。更多信息,请浏览www.therm-ic.com。 请注意:使用时的重要建议 • 请勿每次以最大加热功率运行数分钟时间;长时 运行(开): 间的使用可能存在温度过高的风险,并可能造成 • 长按(约3秒钟)功能键以便将S-PACK电池调节至 烧伤。 最低加热档位。按下该键超过6秒时间,装置将转 • 始终使S-PACK电池处于低或中档功率档位,使足 入安全模式并关机。 部始终维持舒适热度即可(加热必须是几乎感觉不 到的)。 调节: • 当短筒袜、鞋子或鞋垫变干燥时,即为最佳加热温度。 • 按下功能键一次(约1秒)可增大加热功率(Level 1 •...
  • Seite 180 功率与发热持续时间 S-PACK电池的保养、存放与维护 作为参考,下表详细指出了可通过功能键调节的各档 为了最大程度的延长S-PACK电池的使用寿命,我 位的最高温度与发热持续时间。 司建议您将电池充电至一半电量后,在通风处(从 5°C / 41°F至20°C / 68°F) 档位 S-Pack 700 系列 S-Pack 1200 S-Pack 1400 存放电池。S-PACK电池必须在关闭(加热档位显 系列 系列 示关闭(1.2))且与发热短筒袜及充电器断开后存 6-8个小时 12-14个小时 14-16个小时 放。长时间存放时,S-PACK电池至少每6个月放电一 4-5个小时 5小时30分钟-7 6-8个小时 次,然后充电至一半电量(约充电时间表中所列时间 小时30分钟 的1/3时间)。这样,可在数年期间维持S-PACK电池 1小时45分钟-2 3小时45分钟-4 4小时30分钟-5 的最优性能!如有需要,请使用微微润湿并沾有柔和 小时15分钟 小时15分钟 小时...
  • Seite 181 • 如需更多详细信息,请咨询相关主管机构。 如装置已由未经授权机构改造,或已使用非THERM- IC原产的其他独立零件,此保修将变得完全无效。 附件和零配件R 如果您今后需要购买各种附件或零配件,您必须 注意 明确指出Therm-ic产品的准确型号名称。 放入机器中清洗前,请正确地取出短筒袜的电池 最好将携带零配件至零售商处。 短筒袜的清洗 我司可向您提供各种附件。 全部商品(附件和零配件)均可单独提供。 如需更多信息,请浏览网站www.therm-ic.com并咨询 零售商。 电池并未密封,仅可在有限时间内防止水分进入。 保留修改权。 本产品符合相关适用法律和指令的要求。 保修 作为制造商,自购买之日起,我司向该产品提供两 年保修。 保修期内,我司将对任何因材料或制造缺陷导致的故 障采取补救措施并承担相应费用,我司将自行决定对 装置进行修理或更换。 此保修不包括下列情况:不当使用造成的损坏;对装 置的价值或可用性仅产生较小影响的正常磨损。...
  • Seite 182 產品規格 月先將電池電力完全釋放,再充電至半滿 ! 首次使用與S-Pack電池充電 良好的電池存放方式能使電池維持最佳強度並達最 安全功能 長壽命。 S-Pack電池使用說明 您可在使用說明書中找到更多相關訊息。 使用時的重要提醒 功能描述 介紹 加熱強度及時間 恭喜您購買S-Pack電池。請務必於首次使用前詳讀使 S-Pack藍芽裝置的同步功能 用說明書。請將說明書妥善收存,並與產品之其他使 產品維護、存放及S-Pack電池維護 用者分享說明書內訊息。 丟棄時注意事項 S-Pack電池提供Therm-ic PowerSocks加溫襪的電力 配件及零件更換 供給。 保固條款 包裝內容物 鋰離子電池的維護和存放 請先確認您的S-Pack產品型號。 每次使用之前請充電至全滿。 存放 : S-Pack 700 1. 存放電池之前請先將其電力完全釋放,再充電至半 2 S-Pack700電池(可充電式) 滿(請參考使用說明)。切勿充電至全滿。 1個S-Pack Therm-ic USB充電裝置...
  • Seite 183 安全說明 2顆S-Pack1200電池(可充電式) 一般安全說明 : 1個S-Pack Therm-ic USB充電裝置 • 此產品須避免讓(包括小孩)身體、感知系統、或智 力程度上有障礙者,以及缺乏經驗和/或未詳讀使 藍芽S-Pack 700 用說明者操作使用。但前述人員仍可在其他能保障 2顆藍芽S-Pack700電池(可充電式) 其安全,或者能說明操作方法之人員陪同下使用。 1 S-Pack Therm-ic USB充電裝置 • 注意並避免孩童把玩設備。 • 倘若您無法感知冷或熱 ( 如糖尿病患者,身障者等 ) 藍芽S-Pack 1400 ,在使用產品前請先諮詢醫師意見。隨時檢查您的 2藍芽S-Pack 1400電池(可充電式) 雙腳有無發紅現象。 1個S-Pack Therm-ic USB充電裝置 • 若接觸高溫的時間太長則有被燙傷的危險。 • 因此,孩童必須在負有照顧其安全責任的大人陪同 可另選購 : 1個Thermic 5V/2A全球適用充電裝置 (含...
  • Seite 184 產品描述 S-Pack電池 1200電池 輸出 : 3.7伏 / 2400毫安时 • 電池上的按扣可將其扣上加溫襪(1.1 3.2)。 1400電池 輸出 : 3.7伏 / 2800毫安时 • 加熱強度顯示 1/ 2 / 3 (1.2) * 可另加購 : Therm-ic提供零件單購 • 設定加熱強度的單一按鍵(1.3) (請參考使用說明書 **可於門市選購或至Therm-ic單購此項產品 P3)。 首次使用與S-Pack電池充電 USB充電裝置 重要提醒 : 初次使用時須將S-Pack電池充電至全滿! • USB充電裝置(2.1) •...
  • Seite 185 以Therm-ic USB全球適用充電裝置(另加購)於實驗室 4. 當S-Pack電池充電後,電池即自動進入關閉模式。 檢測的結果。 此外,註明的加熱時間僅供使用時的參考。 如選用全球充電裝置 : 將位於充電裝置後方,符合 您所在地的轉接頭插入電源插座直至聽到固定的喀 安全功能 擦聲。 • 防止短路功能 : 當插頭或受熱物品產生短路現象時, 裝置內建的系統會關閉S-Pack。當短路現象解除後, 重要提示 : 將S-Pack放入充電槽中即可再度重新運作。 每次使用後,將S-Pack再充電。 • 防止過度充電及放電的功能 : S-Pack電池內的電子系統 如此可延長電池壽命,並使得設備隨時可用。 能同步偵測過度充電或放電的情形而啟動保護功能。 電池構造為鋰離子。因此可於任何電力程度下充電。 因此不需要將電力完全耗盡才進行充電。 S-PACK電池使用說明 S-Pack電池不論在哪種功能模式下,皆可啟動充電 • 套上加溫襪。 功能。 • 按下S-Pack上的按扣直到聽到卡上時喀一聲的聲響 (關閉停止,啟動)電池只在充電完畢取下後,才能維 (3.2)。 持其電力全滿的狀態。 • 可使用S-Pack產品上的單一按鍵(3.2/1.3)控制,或...
  • Seite 186 2、Level 3)。 • 1級 (Level 1) : 1個閃燈號,加熱強度最低。 功能描述 • 2級 (Level 2) : 2個閃燈號,加熱強度中等。 無藍芽之S-Pack • 3級 (Level3) : 燈號持續亮著,加熱強度最高。 S-Pack電池具有4種功能模式 : 停止 - 1級,2級,3 級。這些模式會藉由指示燈顯示,LED閃燈燈數即代 停止(OFF) : 表所選定的加熱程度。S-Pack有3個加熱強度 (Level 1 • 若要關閉S-Pack,保持按壓功能鍵 (約3秒) 直到加溫 、Level 2、Level 3) 可供選擇,並由單一按鍵(1.2)控...
  • Seite 187 S-Pack藍芽裝置的同步功能 原包裝妥善包覆,並依環境保護分類方式及相關規 免費的藍芽應用程式 : Android及iOS作業系統中皆有 定丟棄。 提供。可自Android或iOS下載應用程式,再依照說 • 請勿將充電裝置及S-Pack產品丟置於一般垃圾,應 明操作。 置於廢棄電器類處。 如欲獲得更多訊息,請上www. therm-ic.com網站。 • 包裝皆為一級再生循環材質。 • 請拿至資源回收中心。 產品維護、存放及S-Pack電池維護 • S-Pack電池應攜至廢棄電池回收處。 為延長電池使用壽命,我們建議您先將電池充電至 • 如需詳細資訊,請向當地相關公家單位洽詢。 其容量的一半後,將之存放於陰涼處 ( 介於 5°C / 41°F 到 20°C / 68°F之間)。關閉S-Pack(加熱指示 配件及零件更換 燈號熄滅(1.2))後,將其自加溫襪和充電裝置取下, 若您即將購買配件或更換零件,請務必記得提供清楚 再收好存放。如需要長期存放,至少每6個月要將 正確的Therm-ic款式型號。 S-Pack的電力完全釋放,再充電至半滿 (充電至表...
  • Seite 188 最佳的方式是攜帶需要更換的零件至經銷商洽詢。 注意 我們亦提供眾多不同款式的配件。 在將襪子放入洗衣機清洗前,務必先將電池取下。 各個品項(配件及可更換的零件)都能單獨購買。 如欲取得進一步的資訊,請上官網www.therm-ic. 襪子清洗 com,或是向指定經銷商洽詢。 http://www.therm-ic.com/ 保留變更異動權利。 此項產品符合電器相關法規之規定。 電池並非完全密閉防水,遇水時只能在極短暫的時間 下不受其損害。 保固條款 作為製造商,我們對本產品的保固期間為購買日期 起的兩年內。 在保固期間內,我們會通過修理或更換產品免費解決 因材料或製造過程造成的缺陷問題,而使用修理還是 更換方式由本公司視情況決定。 以下情形不在保固範圍內:不當使用造成的損傷;正 常使用造成、對本設備的價值與使用不造成重大影響 的磨損與拉傷。 若有未經授權的第三方曾對本設備進行維修,或者用 了非原廠 THERM-IC 的零件,保固即告無效。...
  • Seite 189 目次: 書を参照)フル充電はしないでください。 はじめに 2. S -Packバッテリーをオフにし、充電器とインソー 梱包内容 ルからコードを抜いてください。 安全上の注意 3. 5 度~20度の涼しく、乾燥した場所に保管してく 製品の説明 ださい。 技術仕様 4. 長 期間保管する場合は、バッテリーの電池を空に 使い方とS-Packバッテリーの充電方法 し、6ヶ月ごとに容量の半分を充電してください! セキュリティ機能 S-Packバッテリーの使い方 バッテリーの正しい保管方法は、電池容量と製品寿命 使用上の重要アドバイス を長持ちさせます。 機能説明 さらに詳しい情報は取扱説明書に記載してあります 連続使用時間とヒートパワー S-Pack Bluetooth®の同期化 はじめに メンテナンスと保管方法S-Packバッテリー このたびはS-Packバッテリーをお買い上げいただ 廃棄方法 き、ありがとうございます。 付属品と交換部品 本製品を使用する前に、この製品取扱書をよくお読み 保証 ください。製品取扱書は大切に保管し、他のユーザー の方々と情報交換を行う際にご活用ください。 リチウムイオン電池の保管と取り扱い...
  • Seite 190 梱包内容 注記: お買い上げいただいたS-Packのモデル名をよくご確 モデルによっては、特定の国でのお取り扱いがありま 認ください。 せん。Bluetooth® 無料アプリケーション: Android とiOSに対応。AndroidまたはiOSでダウンロードし、 S-Pack 700 アプリケーションの指示に従ってください。詳しい情 S-Packバッテリー 700(充電式)2個 報はwww. therm-ic.comで。 S-Pack Thermic USB充電器 安全上の注意 S-Pack 1200系列 総合的な安全上の注意点: S-Packバッテリー 1200(充電式)2個、S-Pack • 本 製品は身体的または感覚機能や知能的に障害のあ Therm-ic USB充電器 る方、経験および/または知識のない方(子供を含 む)が取り扱うための設計はされていません。上記 藍芽S-Pack 700 に当てはまる方が使用する場合は、必ず製品の使用 S-Packバッテリー 700 BluetoothR(充電式)2個 方法を指示し、取扱者の安全を確保することのでき S-Pack Therm-ic USB充電器 る監視者の下でお取り扱いください。 • 本 製品を子供に遊ばせないでください。 藍芽S-Pack 1400 • 熱 や冷気を正確に感じ取れない場合(糖尿病、障害 S-Packバッテリー 1400 BluetoothR(充電式)2個...
  • Seite 191 • 動 物を暖めるために本製品を使用してはいけませ 製品の説明 ん。 S-Packバッテリー • 重 要:本製品の充電には、付属のTherm-ic USB充 • ヒ ートソックスにクリップできるバッテリーのプレスボタン(1.1 ~ 3.2) 電器およびTherm- ic 5V/2ユニバーサル充電器 • ヒ ートレベル表示 1 / 2 / 3(1.2) (オプション)をご使用ください。屋内で使用する • ヒ ートレベルを設定するためのボタン(1.3) (取扱 ための設計のため、湿気にさらさないでください。 説明書3ページ参照) • バ ッテリーは決して分解しないでください。 リチウ ムイオンバッテリーの不適切な操作により、爆発す USB充電器 る恐れがあります。 • U SB充電器(2.1) • 破 損したバッテリーを使用してはいけません。でき • 充 電ランプ(2.2) るだけすぐに処分してください。 • オ プションで5V/2Aユニバーサル充電器*(各国の...
  • Seite 192 * オプション:Therm-icにて、交換部品を取り扱 オプション:ユニバーサル充電器を使用する前に、 っています 充電器の背面にあるスロットに、使用する国に適合 **販売店またはTherm-icの交換部品として取り扱 するアダプターをカチッという音が聞こえるまで差 っています し込んでください。 使い方と S-Packバッテリーの充電方法 重要な注意点: 重要な注意点:初めて使用する前にS-Packバッテ • 使 用後には、毎回S-Packを充電してください。 リーを充電する必要があります。 こうすることでバッテリーの製品寿命を長持ちさ せ、製品の連続使用時間を延ばします。 USB充電器の使い方: • こ のバッテリーはリチウムイオンが使われてお 1. 充 電器をUSBポートに接続してください。充電ラ り、電池の残容量に関係なく充電することが可能 ンプ(2.2)が、緑色に点灯します。続いて充電器の です。つまり充電するために、完全に電池がなく 案内図に従って、正しい向きに合わせた2つのSPack なるまで待つ必要はありません。 バッテリーを充電ケース(2.4)に差し込んでくださ • S -Packはどのような設定モードでも充電をすること い。どのような設定モードでも、S-Packを充電する ができます。 ことが可能です。充電は自動的に開始し、充電中は • 充 電後に充電器から取り外した場合にのみ、フル...
  • Seite 193 上記に記した充電時間の半分では、バッテリー最 使用上の重要アドバイス 大容量の75%を充電することができます(高速充 • パ ワーを最大温度のまま数分間放置しないでくださ 電のプロセス)。試験所によるTherm-icユニ い。過度の高温で長時間使用した場合、火傷を負う バーサルUSB充電器(オプション)のテスト結 危険性があります。 果。従って記載されている充電時間はあくまでも • 足 に心地よい温度を感じるためにS-Packのヒートレ 目安で、絶対的なものではありません。 ベルは、常に弱か中に設定してください。(感じな い程度の熱である必要があります)。 セキュリティ機能 • 靴 下または靴、インソールが乾燥した時が、ヒータ • シ ョート対策:コンセントやヒート部分、内蔵電子 ーの温度が最大に達した時です。 機器がショートすると、S-Packがオフになります。 • 過 度な加熱を避けるために、ヒートソックスとヒ ショートの原因が解消し、S-Pack を再び充電器のケ ートインソールを決して同時に使用しないでくださ ースに差し入れれば、再び使用可能になります。 い。火傷を負う危険性があります。 • 過 充電・過放電に対するプロテクション:S-Packバッ テリーに使用されている電池は、過充電・過放電に対 機能説明 するリアルタイムのプロテクションを備えています。 S-Pack 700 Bluetooth®...
  • Seite 194 S-Pack 700 Bluetooth® オフ(OFF): Bluetooth®アプリケーションの使い方:アプリケー • S -Packを再びオフにするには、ヒートレベルのラン ションをダウンロードして、その指示に従ってくださ プ(1.2)が消えるまで、機能ボタンを長押しして い。詳しい情報はwww. therm-ic.comで。 ください(約3秒間)。 オン(ON): 連続使用時間とヒートパワー • S -Packのヒートレベルを下げるためには、機能ボタ 以下の表は機能ボタンから調節可能な、ヒートレベル ンを長押ししてください(約3秒間)。6秒以上ボ の最大温度と連続使用時間の目安を表しています。 タンを押し続けるとセキュリティ機能が稼働し、オ レベル S-Pack 700 S-Pack 1200 S-Pack 1400 フになります。 6~8時間 12~14時間 14~16時間 設定: 4~5時間 5時間半~7時 6~8時間 間半 • 機 能ボタンを押すと(約1秒間)ヒートレベルを上げ ることができます(レベル1、レベル2、レベル3)。 1時間45分~2 3時間45分~4...
  • Seite 195 S-Pack Bluetooth®の同期化 廃棄方法 Bluetooth® 無料アプリケーション:AndroidとiOSに • 製 品寿命に達した場合には、環境保護の規則に従っ 対応。AndroidまたはiOSでダウンロードし、アプリケ て梱包と一緒に廃棄してください。 ーションの指示に従ってください。 • 充 電器とS-Packは家庭ごみではなく、電化製品廃棄 詳しい情報はwww. therm-ic.comで。 物として捨ててください。 • 梱 包材は、リサイクル可能です。 S-Packのメンテナンスと保管方法 • リ サイクルセンターに依頼してください。 S-Packバッテリーの寿命を最大限に伸ばすために、 • S -Packバッテリーは家庭ごみとして捨てないでく 半分充電した後にバッテリーを涼しい場所(5度~20 ださい。 度)で保管することをお勧めします。S-Packを保管 • こ れらの詳しい情報を得るには、自治体や専門業者 する場合は、電源を落とし(ヒートランプ表示が消 にお問い合わせください。 えている時(1.2))、ヒートソックスと充電器から抜 く必要があります。長期間保管する場合は、S-Pack 付属品と交換部品 の電池を一度使い切り、続いて約6ヶ月ごとに容量の 付属品や交換部品を後で追加購入する場合には、 半分を充電する必要があります(充電時間表に記載 Therm-icの正確なモデル名を提示する必要がありま...
  • Seite 196 この製品は、適用される法律や規定に準拠していま 靴下の洗濯 す。 保証 バッテリーは防水ではありません。限られた時間内の 製造元は、製品購入年月日より二年間の保証期間を 耐水性のみ備えています。 設けています。 この保証期間内であれば、当社は製造上や部品の全 ての欠陥に対して、無料で本製品の修理または交換 を行います。 以下の場合は保証が適用されません:不適切な使用 方法による破損。本製品の価値や使用性への影 響が少ない摩耗や老化。認定を受けていない機関に よって行われた修理や改造、Therm-ic正規品では ない部品が使用されている場合は、保証適用外とな ります。 注意 洗濯の前には、ソックスからバッテリーを必ず取り外 してください。...
  • Seite 208 ျပန္ သ ြ င ္ း ထားရပါမည္ ။ S-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ထိ န ္ း သိ မ ္ း ျခင္ း ၊ ထားသိ ု ျ ခင္ း ႏွ င ့ ္ ဘက္ ထ ရီ က ိ ု နည္ း လမ္ း မွ န ္ က န္ စ ြ ာ သိ မ ္ း ဆည္ း ထားျခင္ း သည္...
  • Seite 209 ဝယ္ ယ ူ ၍ မရႏိ ု င ္ ပ ါ။ S-Pack 700 ဘက္ ထ ရီ 2 ခု (အားျပန္ သ ြ င ္ း ႏိ ု င ္ သ ည္ ) USB အခမဲ ႔ Bluetooth® ေဆာ႔ ဖ ္ ဝ ဲ - Android ႏွ င ့ ္ iOS S-Pack Therm-ic အားသြ...
  • Seite 210 ျဖစ္ ပ ါသည္ ။ ထိ ု အ ားသြ င ္ း ၾကိ ဳ းကိ ု အိ မ ္ အ တြ င ္ း • S-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု မီ း ထဲ ပ စ္ ထ ည့ ္ ပ ါက ေပါက္ က ြ ဲ မ ႈ...
  • Seite 211 ** ေရာင္ း ခ်ေသာေနရာ သိ ု ႔ မ ဟု တ ္ Therm-ic တြ င ္ ရရိ ွ ႏ ိ ု င ္ သ ည္ ။ S-Pack ဘက္ ထ ရီ က ိ ု ပထမဆံ ု း အၾကိ မ ္ အသံ ု း ျပဳျခင္ း ႏွ င ့ ္ အားသြ င ္ း ျခင္ း...
  • Seite 212 ျဖစ္ ပ ါသည္ ။ S-Pack ဘက္ ထ ရီ ၏ အားအျပည့ ္ သိ ု ေ လွ ာ င္ ႏ ိ ု င ္ စ ြ မ ္ း ကိ ု 2။ အားျပည့ ္ သ ြ ာ းပါက အစိ မ ္ း ေရာင္ ဆက္ လ င္ း ေနမည္...
  • Seite 213 • S-Pack ဘက ္ ထ ရ ီ မ ် ာ းက ိ ု ထ ိ န ္ း ခ် ဳ ပ ္ ခ လ ု တ ္ မ ် ာ းအသ ံ ျ မ ည ္ သ ည ္ အ...
  • Seite 214 မ် က ္ ႏ ွ ာ ျ ပ င ္ တ ြ င ္ ေဖာ ္ ျ ပ ထားပါ သ ည ္ ။ ေရြ း ခ် ယ ္ ထ ားေသာ • S-Pack ဘက ္ ထ ရ ီ က ိ ု ပ ိ တ ္ ရ န ္ ထ ိ န ္ း ခ် ဳ ပ ္ ခ လ ု တ ္ (1.3) က ိ ု...
  • Seite 215 အပ ူ ခ ် ိ န ္ အ ဆင ့ ္ - အပ ူ ေ ပးႏ ိ ု င ္ ေ သာ ၾ က ာခ် ိ န ္ S-Pack ဘက ္ ထ ရ ီ က ိ ု ထ ိ န ္ း သ ိ မ ္ း ျ ခ င ္ း ၊ ထားသ ိ ု ျ ခ င ္ း ႏ ွ င ့ ္...
  • Seite 216 • ဤစက ္ ပ စ ၥ ည ္ း က ိ ု ဆက ္ လ က ္ အ သ ံ ု း ျ ပ ဳ ၍ မရေတာ ႔ သ ည ့ ္ အ ခါ တ ြ င ္ ဝယ ္ ယ ူ ႏ ိ ု င ္ ပ ါ သ ည ္ ။ ထပ ္ မ ံ သ ိ ရ ိ ွ လ ိ ု ပ ါ က www.therm-ic.com ဤပစ...
  • Seite 217 အရည္ အ ေသြ း အေပၚ အေသးစားသက္ ေ ရာက္ မ ႈ သိ ု ႔ မ ဟု တ ္ ပစၥ ည ္ း အသံ ု း ျပဳမႈ ေၾကာင့ ္ ပ ်က္ စ ီ း မႈ ။ အကယ္ ၍ ပစၥ ည ္ း တြ င ္ ခြ...
  • Seite 218 S-Pack-batteriet Bortskaffelse INTRODUKTION Tilbehør og reservedele Tillykke med dit køb af et S-Pack-batteri. Læs Garanti instruktionerne omhyggeligt igennem, før du tager enheden i brug. Behold disse instruktioner, og giv OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE dem videre til andre brugere. S-Pack-batteriet giver AF LITHIUM-ION BATTERIER energi til Therm-ic varmesokkerne.
  • Seite 219: Pakken Indeholder

    BRUGSANVISNING / DANSK PAKKEN INDEHOLDER Bemærk: Visse modeller er ikke tilgængelige i visse Tjek venligst det præcise modelnavn på S-Pack- lande. batteriet. Gratis Bluetooth®-app: Kun tilgængelig på Android- og iOS-systemer. Download og installer din Android- S-PACK 700 app eller iOS-app, og følg instruktionerne i appen, 2 S-Pack 700 batteripakker (genopladelige) eller find instruktionerne på...
  • Seite 220: Beskrivelse Af Enheden

    (www. • Enheden må ikke anvendes til at varme dyr med. therm-ic.com). • Smid ikke S-Pack-batteriet ind i åben ild, der er Vigtigt: Anvend kun det medfølgende USB S-Pack risiko for eksplosion. Therm-ic-ladekabel til opladning. Opladningen...
  • Seite 221: Tekniske Specifikationer

    Output: 3.7 V / 2800 mAh ladeindikatoren (2.2) skifter tilbage til grøn. *Valgfrit tilbehør fra Therm-ic 3. LED-lampen blinker mellem rød og grøn på S-Pack USB- laderen, når batteriet er ladet over 95 % op. LED-lampen ** fås hos forhandlere eller hos Therm-ic bliver ved med at lyse grønt, når batteriet er fuld opladet.
  • Seite 222: S-Pack-Batteriet

    ~ 6 timer • S-Pack- batteriet kan betjenes med knappen (1.3) Bemærk, at efter halvdelen af ladetiden, nævnt i eller en iOS- eller Android-app (kun for S-Pack med ovenstående tabel, er batteriet allerede opladet Bluetooth slået til). omkring 75 % af dets maksimale kapacitet (hurtig ladeprocess).
  • Seite 223: Beskrivelse Af Funktionerne

    Hvis betjeningsknappen holdes nede fødderne (varmen skal næsten ikke kunne mærkes). i for lang tid (mere end ca. 6 sek.), forbliver S-Pack- • Den optimale varmeudledning opnås kun, når både batteriet i OFF-tilstand.
  • Seite 224: Varmeniveau - Varmetid

    OG HÅNDTERING AF S-PACK-BATTERIET varmeniveauer. For at sikre lang brugslevetid anbefaler vi at opbevare S-Pack-batteriet i et køligt rum (ved temperaturer VARMENIVEAU – VARMETID fra 5°C / 41°F to 20°C / 68°F) i halvt opladet Den følgende tabel viser varmetiderne for tilstand.
  • Seite 225: Tilbehør Og Reservedele

    Følgende er ikke medtaget i garantien: skader Ved efterfølgende køb af tilbehør og reservedele, forårsaget af ukorrekt brug, normal slitage med bedes du oplyse det præcise Therm-ic modelnavn. kun mindre indvirkning på enhedens værdi eller Det bedste vil være, at medbringe den del, der skal anvendelighed.
  • Seite 226 BRUGSANVISNING / DANSK ADVARSEL Sikr dig, at batteriet er taget ud, før sokken maskinvaskes. Sådan vaskes sokkerne: Batterierne er ikke vandtætte og er kun vandafvisende i kort tid.
  • Seite 227: Johdanto

    Laitteen kuvaus 4. Vältä pitkiä jaksoja ilman käyttöä. Jos akut Tekniset tiedot ovat jääneet varastoiduiksi pitkäksi aikaa, toista S-Pack-akun ensimmäinen käyttö ja lataus ensimmäinen kohta, eli pura akkujen lataus ja lataa ne Turvallisuustoiminnot puoliksi täyteen kerran 6 kuukaudessa! Kuinka käyttää C-Pack-akkujat Akun oikeanlainen säilytys auttaa maksimoimaan...
  • Seite 228: Turvallisuusmääräykset

    1 USB S-Pack Therm-ic-latausjohto aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet S-PACK 700 Bluetooth® tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa 2 S-Pack 700 Bluetooth® -akustoa (ladattava) laitteen käyttämiseen, paitsi jos tällaisen käyttäjän 1 USB S-Pack Therm-ic-latausjohto turvallisuuden varmistaa valvova henkilö tai jolta S-PACK 1400 Bluetooth®...
  • Seite 229: Laitteen Kuvaus

    300 mA • Kysymysten tai ongelmien ilmetessä ota yhteyttä (sis. maakohtaiset jälleenmyyjääsi tai valmistajaan (www.therm-ic.com). adapterit) • Älä heitä S-Pack-akkua avotuleen, räjähdysvaara. USB-laturijohto Sisääntulo:5V Ulostulo: Therm-ic** maks. 2000 mA 4.2V / 2000 mA...
  • Seite 230: S-Pack-Akun Ensimmäinen Käyttö Ja Lataus

    • Kun aloitat lataamisen, S-Pack-akut voivat olla S-Pack-akkuihin (2.4). Varmista laturin kuvaohjeesta, missä vain käyttötilassa (POIS PÄÄLTÄ, KÄYTÖSSÄ) että akut ovat oikein päin. S-Pack-akut voidaan ladata • S-Pack-akkujen täysi varauskapasiteetti säilyy vain, missä vain käyttötilassa. Lataus alkaa automaattisesti jos S-Pack-akut irrottaa laturista latauksen päätyttyä.
  • Seite 231: Turvallisuustoiminnot

    • Pue lämpösukka jalkaasi. S-Pack-akussa. LED-valon vilkkuminen kertoo valitun • Paina S-Pack-akku kiinni neppariliitäntöihin kunnes lämpöasetuksen. kuulet niiden napsahtavan paikalleen (3.2). • S-Pack-akkua voi hallinnoida napilla (1.3) tai iOS- S-PACK Bluetooth® tai Android-applikaatiolla (käytössä vain S-Pack Puhelinapplikaatiolla: Katso Bluetooth®-applikaatiosta Bluetoothille).
  • Seite 232: Lämpötaso - Lämmitysaika

    Paina valintanappia (1.3) pohjassa pitkään (n. 3 erikseen eri lämpötasolla. sekuntia) käynnistääksesi S-Pack-akun matalimmalla lämpötasolla. Jos valintanappia pitää pohjassa liian LÄMPÖTASO - LÄMMITYSAIKA kauan (n. yli 6 sekuntia), S-Pack pysyy pois päältä. Seuraava taulukko kertoo lämmitysajat lämpötasoille, jotka voi säätää valintanapilla. Lämpöasetuksen säätäminen: S-Pack 700...
  • Seite 233: Kierrätys

    KÄYTTÖOHJE / SUOMI Säilytyksen aikana S-Pack-akun tulee olla pois päältä • Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin, jos tarvitset (lämpöasetusnäyttö (1.2) pimeänä) ja irrotettuna lisää tietoa. lämpösukasta ja laturista. Pitkäaikaista säilytystä varten S-Pack-akun varaus on purettava ja akku ladattava LISÄLAITTEET JA VARAOSAT puoliksi täyteen vähintään kerran 6 kuukaudessa...
  • Seite 234 Takuu mitätöityy, jos tuotetta muokkaa ilman valtuuksia, tai jos muita kuin THERM-IC-osia on käytetty. VAROITUS Varmista, että irrotat akun sukasta ennen konepesua. Sukkien peseminen: Akut eivät ole vedenpitäviä...
  • Seite 235: 포장 내용물

    사용 설명서/영어 목차: 2. S-Pack 배터리 전원을 끈 후 충전기와 안창에서 설명 분리하십시오. 포장 내용물 3. 3 - 온도 5°C / 41°F ~ 20°C / 68°F의 선선하고 안전 주의사항 건조한 곳에 보관하십시오. 장비 설명 4. 사용하지 않은 채로 장시간 방치해 두지...
  • Seite 236: S-Pack 700

    USB S-Pack Therm-ic 충전 케이블 1개 사용하거나, 또는 적절한 경험 및/또는 지식이 없는 S-PACK 700 블루투스 사람이 사용하는 것은 바람직하지 않습니다. S-PACK 700 블루투스 배터리 팩 2개(재충전 가능) • 감독 없이 어린이가 세정 및 사용자 유지보수를 USB S-Pack Therm-ic 충전 케이블 1개 해서는 안 됩니다.
  • Seite 237: 장비 설명

    USB 충전 케이블 입력:5V 출력: 주십시오. Therm-ic** 최대 2000 mA 4.2V / 2000 mA • S-Pack를 개방된 불 속에 넣지 마십시오. 폭발할 배터리 700 출력: 3.7 V / 1400 mAh 위험이 있습니다. 배터리 1200 출력: 3.7 V / 2400 mAh 배터리 1400...
  • Seite 238: S-Pack 배터리의 첫 사용 및 충전

    USB 벽 플러그 범용 충전기(옵션) 준비. 해당 국가의 중요한 주의사항: 어댑터를 충전기 뒷면에 있는 슬롯에 찰칵 소리가 • 사용이 끝난 뒤에 항상 S-Pack 배터리를 재충전해 나면서 잠길 때까지 밀어넣으십시오. 주십시오. 이를 통해 배터리 유효 수명을 늘리고 USB 케이블 충전 절차: 장비를...
  • Seite 239: 안전 기능

    기능 설명 S-Pack 배터리 사용법 블루투스 미장착 S-PACK • 가열 양말을 신습니다. S-Pack 배터리의 네 가지 모드: 전원 꺼짐 - 사용중 • S-Pack 배터리를 스냅 패스너에 찰칵 소리가 레벨 1-2-3 S-Pack 배터리의 가열 설정 표시기에 나면서 잠길 때까지 밀어넣으십시오. 표시됩니다. LED 플래시 모드는 선택된 가열 설정에...
  • Seite 240: 가열 수준 - 가열 시간

    주의사항: 두 개의 S-Pack 배터리는 다른 가열 온도로 S-Pack 배터리를 설정합니다. 제어 버튼을 설정과 함께 별도로 사용할 수 있습니다. 오래 누를 경우(약 6초 이상), S-Pack은 전원이 꺼진 가열 수준 - 가열 시간 상태로 유지됩니다. 다음 표는 제어 버튼을 이용해 설정할 수 있는 가열...
  • Seite 241: S-Pack 배터리의 유지보수, 보관 및 보호

    합니다. 상태), 양말 및 충전기로부터 분리해 주십시오. • 자세한 내용은 현지 담당 기관에 문의해 주십시오. 장기간 보관할 경우, S-Pack 배터리는 적어도 6 개월에 1회 방전한 후 절반 정도 재충전해야 합니다. 액세서리 및 예비 부품 (표에 제시된 충전 시간의 약 3분의 1 정도 충전) 부가적인...
  • Seite 242 무료로 수리, 또는 교환해 드립니다. 다음의 경우에는 보증이 적용되지 않음: 부적절한 사용에 의한 손상, 장치의 가치, 또는 이용 가능성에 대한 사소한 영향이 있는 정상적인 마모 및 손상. 비승인 인력에 의한 조작, 또는 본래의 THERM-IC 부품이 아닌 부품에 의해 개조된 경우에는 보증이 무효가 됩니다. 경고...

Inhaltsverzeichnis