Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GEBRAUCHSANWEI S UNG / DE UTSCH 2
I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH
MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S
I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO
MODO DE EMPLEO / ESPAÑOL
G EB RUI KS AA NWIJ ZI NG /
N E D E RL A N DS
B R U GS A NVI S NI N G / D A NS K
B R U KS A NVI S NI N G / N O RS K
B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA
1
KÄYTTÖOHJE/SUOMI
NA VO DI LA ZA UP O RA BO /
9
S LO VE N Š ČI NA
1 6
H A S Z NÁ LA TI UT A SÍ TÁ S / MA GY A R
23
I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI
3 0
NÁVOD K POUŽI TÍ / ČESKY
ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ /
3 7
РУССКИЙ ЯЗЫК
4 4
取 扱 説 明 書 / 日 本 語
5 1
1. AUSGABE
5 8
6 5
7 2
7 9
8 6
93
100
1 0 8

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für therm-ic Heated Beanie

  • Seite 1 KÄYTTÖOHJE/SUOMI GEBRAUCHSANWEI S UNG / DE UTSCH 2 NA VO DI LA ZA UP O RA BO / I NS TRUCTI ONS FO R USE / E NG LI SH S LO VE N Š ČI NA MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S H A S Z NÁ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Packungsinhalt P A C K U NG SI N HA L T Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung  1 Heated Beanie (beheizbare Mütze) Technische Daten  1 Lithium-Ionen Akku - wieder aufladbar Inbetriebnahme und Laden der Akkus  1 Globales Ladegerät (inkl. länderspezifischen...
  • Seite 3  Akkus nicht ins offene Feuer werfen, da Anschlussleitungen, Akku oder anderen Teilen Explosionsgefahr besteht! des Therm-ic Heated Beanie feststellen, darf die  Die Mütze darf keinesfalls in der Maschine oder Heizungsfunktion nicht weiter benutzt werden. von Hand gewaschen werden.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H Lithium-Ionen Akku (als Ersatzteil bei Therm-ic G E R ÄT E BE S C HRE I B U N G erhältlich) Heated Beanie ...
  • Seite 5: Einlegen Der Akkus / Akkutausch

    Wichtige Hinweise: 3. Akkukabel mit der Mütze verbinden.  Laden Sie den Akku nach jedem Einsatz. Das schont die Akkus und hält den Therm-ic Heated Vorsicht! Beanie immer einsatzbereit. Versuchen Sie niemals selbst ein Akkupack zu  Der Akku besteht aus Lithium-Ionen Zellen und öffnen! Bei unsachgemäßem Umgang mit den...
  • Seite 6: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Dauerbetrieb kann ansonsten zu große Hitze entstehen – Verbrennungsgefahr! (bis die Heizstufenanzeige erlischt) wird der Therm-ic Heated Beanie  Therm-ic Heated Beanie stets auf Stufe 1 oder 2 ausgeschaltet. stellen, um behagliche Wärme an den Ohren Regulieren: Mit jedem Druck (ca. 1 Sekunde) beizubehalten (Heizung sollte fast nicht spürbar...
  • Seite 7: Heizleistung

    D E R A KK U S oder eventuell mit einer Kleiderbürste zu säubern. Um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten, Der Therm-ic Heated Beanie darf keinesfalls in der empfehlen wir, den Akku in kühlen Räumen (bei Maschine oder von Hand gewaschen werden.
  • Seite 8: Entsorgung

    G EB R A U C HSANW EI S U NG / DE U T S C H Das Produkt befindet sich in Übereinstimmung mit ENTSORGUNG den zutreffenden Vorschriften und Richtlinien. Wenn der Therm-ic Heated Beanie einmal ausgedient hat, dann entsorgen Sie ihn mitsamt der Verpackung im Interesse des Umweltschutzes ordnungsgemäß und gemäß den in Ihrem Land geltenden gesetzlichen Vorschriften.
  • Seite 9: Introduction

    Congratulations on your purchase of these Therm-ic should always be connected to the cable to Heated Beanie. prevent moisture and dirt from entering the Please read the instructions for use carefully before connecting socket or plug. first using the Therm-ic Heated Beanie. Please keep...
  • Seite 10: Device Description

    140°F, therefore, the hat should never be dried in other parts of the Therm-ic Heated Beanie. You the dryer or on the heater. can continue to use the hat like a normal hat however, once the battery has been removed.
  • Seite 11: Technical Data

     Recharge the battery after each use. This will FI RST US E AND CHARGI NG THE protect the batteries and ensure your Therm-ic Heated Beanie is always ready for use. B A T T E RIE S  The battery consists of lithium ion cells and can The battery must be charged before using it for the be charged in any state.
  • Seite 12: Inserting / Replacing The Batteries

    To replace the battery, proceed as follows: The Therm-ic Heated Beanie has a control pad 1. Disconnect the battery cable (1.3) from the hat with two control buttons (1.2) to set the heat level.
  • Seite 13: Important Instructions For Use

    – danger of burning. batteries.  Always set your Therm-ic Heated Beanie to level 1 or 2 to maintain a comfortable level of warmth for your ears (heating should be almost undetectable).
  • Seite 14: Storage And Care Of The Batteries

    The battery may not be connected to the DI SP OS AL hat or the charger in the process. If the Therm-ic Heated Beanie is no longer of use, please dispose of it and its packaging in an Avoid prolonged non-use. In case of long-term...
  • Seite 15 Ideally, take the part to be replaced with you to your dealer. Information subject to change. This product complies with the relevant regulations and guidelines.
  • Seite 16: Introduction

    Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la MO DE D'E MP LOI / FRA NÇAI S mise en service du Heated Beanie Therm-ic. Sommaire : Conservez-le soigneusement et communiquez-le aux autres utilisateurs. Introduction Contenu de l'emballage Consignes de sécurité...
  • Seite 17  Éliminer les accumulateurs usagés comme raccordement, l'accumulateur ou d'autres pièces l’exige la réglementation ! du Heated Beanie Therm-ic devaient être  Ne pas jeter les accumulateurs au feu pour endommagées, la fonction de chauffage ne doit cause de risque d’explosion ! plus être utilisée.
  • Seite 18: Description De L'appareil

    (1.2)  Prise d'entrée de l'accumulateur (1.3) M I SE E N S E RV I C E E T C H A RG EM E N T  Connecteur Heated Beanie (1.4) DES ACCUMULATEURS  Poche pour accumulateur (1.5) Il est nécessaire de charger l'accumulateur avant la...
  • Seite 19: Accumulateurs

    DES FONCTIONS fonctionne plus correctement (temps de fonctionnement de plus en plus restreints ; Le Heated Beanie Therm-ic est doté de quatre recharge impossible), vous devez le remplacer. modes : POWER-OFF – ALLURE 1, 2 et 3. Ces modes sont signalés par un voyant d'allure de...
  • Seite 20: Conseils Importants Pour L'utilisation

    (1.2). Le Heated Beanie Therm-ic est éteint lorsque les LED du voyant d'allure de chauffe le sont aussi. C O N SE I L S I MPO R T A N TS P O UR Marche : Appuyer brièvement (env.
  • Seite 21: Puissance De Chauffage

    La température de séchage ne doit pas dépasser température ambiante, de l'âge des accumulateurs 60°C / 140°F: ne jamais sécher le Heated Beanie et de leur niveau de charge. Therm-ic dans un sèche-linge ou sur le radiateur.
  • Seite 22: Mise Au Rebut

    M I SE A U RE B UT Sous réserve de modifications. Lorsque le Heated Beanie Therm-ic arrive en fin de cycle de vie, mettez-le au rebut avec son Ce produit est conforme aux lois et directives emballage, dans le respect des règles de...
  • Seite 23: Contenuto

    Legga con attenzione e a fondo le istruzioni per I STRUZI O NI PER L'USO / I TA LIANO l'uso prima della messa in esercizio del Therm-ic Indice: Heated Beanie. Conservi con cura le Istruzioni per l’uso e le consegni anche agli altri utenti. Introduzione Contenuto...
  • Seite 24  Qualora si dovesse riscontrare un danno ai cavi usati! di collegamento, all'accumulatore o su altre parti del Therm-ic Heated Beanie, è necessario che la  Non gettare gli accumulatori in una fiamma funzione di riscaldamento non venga più libera, in quanto esiste pericolo di esplosione! utilizzata.
  • Seite 25: Descrizione Del Dispositivo

     Campo di comando con tasti funzione +/- (1.2)  Attacco di collegamento dell'accumulatore (1.3) MESSA I N ESERCI ZI O E CARICA DEGLI  Spina di collegamento Heated Beanie (1.4) ACCUMULA TORI  Custodia per accumulatore (1.5) Prima della prima messa in esercizio, è necessario caricare l'accumulatore.
  • Seite 26: Inserimento / Sostituzione Degli Accumulatori

    Avvertenze importanti: conformità alle istruzioni.  Caricare l'accumulatore dopo ogni impiego. Ciò 3. Collegare il cavo dell'accumulatore con il risparmia gli accumulatori e mantiene il Therm-ic berretto. Heated Beanie sempre pronti all'uso.  L'accumulatore è composto di celle agli ioni di Attenzione! litio e può...
  • Seite 27: Funzionamento E Descrizione Delle Funzioni

    = potenza di riscaldamento bassa, potenza di riscaldamento può essere impostata nei 3 LED = potenza di riscaldamento 3 livelli diversi. Il Therm-ic Heated Beanie è spento elevata) visualizza la potenza di quando nessun LED del livello di riscaldamento si riscaldamento impostata.
  • Seite 28: Potenza Di Riscaldamento

    – pericolo di ustioni!  Posizionare i Therm-ic Heated Beanie sempre al MA NUTE NZIO NE , CO NSE RVA ZI O NE E livello 1 o 2 per mantenere costante il calore...
  • Seite 29: Smaltimento

    Ulteriori informazioni saranno comunicate dal La temperatura di asciugatura non può superare 60 responsabile locale competente. °C / 140 °F, quindi non asciugare mai il Therm-ic Heated Beanie nell'essiccatore o presso un P A RTI DI RI CAMB IO radiatore.
  • Seite 30: Contenido Del Embalaje

    I NTRODUCCIÓN  Controle regularmente si la piel de las orejas está enrojecida. La utilización de una temperatura Le felicitamos por la compra de un Therm-ic Heated demasiado alta durante un tiempo prolongado Beanie. puede causar quemaduras. Por ello, los niños...
  • Seite 31  ¡No eche los acumuladores al fuego ya que conexión, en el acumulador o en otras partes del pueden explotar! gorro Therm-ic Heated Beanie entonces no sigua  En ningún caso debe lavarse el gorro, ni en la utilizando la función de calefacción. Sin embargo, lavadora ni a mano.
  • Seite 32: Descripción Del Aparato

     3,7 V / 1300 mAh  Enchufe de conexión del acumulador (1.3)  Enchufe del gorro Heated Beanie (1.4) P U E S TA E N F UN C I O NA MI E N TO Y  Funda para el acumulador (1.5) CA RGA DE LO S A CUMUL A DO RE S ¡El acumulador tiene que cargarse antes de la...
  • Seite 33: Colocar Y Cambiar Los Acumuladores

    Therm-ic Heated Beanie está siempre listo para 3. Conecte el cable del acumulador con el gorro. su uso.  El acumulador consta de células de iones de litio ¡Cuidado!
  • Seite 34: Manejo Y Descripción Del Funcionamiento

    –, se Para regular la potencia térmica, el gorro Therm-ic reduce la potencia. La luz de los Heated Beanie posee un mando con dos teclas de diodos de la indicación de escala función (1.2) que permiten ajustar la potencia térmica indica la potencia térmica...
  • Seite 35: Potencia Térmica

    ¡Peligro de quemaduras!  El Therm-ic Heated Beanie tiene que funcionar siempre en la escala 1 o 2 para mantener un M A N T E NI MI E NTO , A L MA C E NAMI E N TO Y calor agradable en las orejas (la calefacción...
  • Seite 36: Secado Y Limpieza Del Gorro

    60°C / 140°F. Por ello no debe secarse nunca el P I E Z AS D E R EP U E S TO Therm-ic Heated Beanie en un secador ni sobre la calefacción. Para adquirir posteriormente piezas de repuesto es El gorro Therm-ic Heated Beanie sucio tiene que imprescindible dar la denominación exacta del...
  • Seite 37: Inleiding

    Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw kan verbrandingen veroorzaken. Kinderen Therm-ic Heated Beanie. mogen de artikelen daarom alleen onder toezicht Lees a.u.b. de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door van een volwassene gebruiken. voordat u de Therm-ic Heated Beanie in gebruik...
  • Seite 38: Beschrijving Apparaat

     Mocht u schade aan de aansluitdraden, de accu  De muts mag in geen geval in de wasmachine of of andere delen van de Therm-ic Heated Beanie met de hand worden gewassen. vaststellen, dan mag de verwarmingsfunctie niet ...
  • Seite 39: Technische Gegevens

     Uitgang: 1 x 4,2 V / 1.0 A inklinken). Lithium-ionen accu (als reserveonderdeel bij Therm-ic verkrijgbaar) Belangrijke aanwijzingen:  3,7 V / 1300 mAh  Laad de accu na elk gebruik. Dat ontziet de accu en houdt de Therm-ic Heated Beanie altijd...
  • Seite 40: Plaatsen Van De Accu's / Accu's Vervangen

    Voor het instellen van het verwarmingsvermogen 1. Koppel de accukabel (1.3) los van de muts (1.4). beschikt de Therm-ic Heated Beanie over een 2. Neem de accu eruit en vervang hem door een bedieningsveld met twee functietoetsen (1.2) nieuwe. Voer de oude accu af zoals waarmee de verwarmingscapaciteit in drie voorgeschreven.
  • Seite 41: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    – verbrandingsgevaar! Regelen: Met elke druk (ca. 1 seconde) op  De Therm-ic Hetaed Beanie altijd op graad 1 of 2 de functietoets + wordt het zetten om de oren behaaglijk warm te houden verwarmingsvermogen vergroot, (verwarming mag bijna niet te voelen zijn).
  • Seite 42: Verwarmingsvermogen

    O N D E R HO U D, O P SL AG E N ZORG V OO R eventueel met een kleerborstel schoonmaken. De DE ACCU'S Therm-ic Heated Beanie mag in geen geval in de machine of met de hand gewassen worden. Om een lange levensduur te garanderen, adviseren we de accu in koele ruimtes (bij 5°C /...
  • Seite 43: Afvoer

    Wijzigingen voorbehouden. A F V OE R Als de Therm-ic Heated Beanie ooit zijn tijd heeft Het product voldoet aan de betrokken voorschriften gehad, deze dan samen met de verpakking in het en richtlijnen. belang van de milieubescherming naar behoren en volgens de geldende wettelijke voorschriften afvoeren.
  • Seite 44: Indledning

    I NDLEDNI NG forårsage forbrændinger. Derfor bør børn kun anvende denne artikel under opsyn af voksne. Tillykke med dit køb af en Therm-ic Heated Beanie.  Når du har sat batteriet fast i huen, bør det altid Du bedes læse brugsanvisningen omhyggeligt være tilsluttet til tilslutningsledninge for at...
  • Seite 45: Beskrivelse Af Apparatet

     Hvis du konstaterer en beskadigelse af tilslutningsledningerne, batteriet eller andre dele  Huen må under ingen omstændigheder vaskes i af din Therm-ic Heated Beanie, må en vaskemaskine eller i hånden. varmefunktionen ikke længere bruges. Huen kan  Tørretemperaturen må ikke overstige 60 °C/140 dog bruges som en almindelig hue, når batteriet...
  • Seite 46: Tekniske Data

    Lithium-ion-batteri (fås som reservedel hos Therm- 5. Tilslut batteriet til huen igen (stikket falder i hak).  3,7 V / 1300 mAh Vigtige oplysninger:  Oplad batteriet efter hver brug. Derved skåner du batteriet og din Therm-ic Heated Beanie er altid...
  • Seite 47: Ilægning/Udskiftning Af Batterierne

    F U N K T I O N SB ES K RI VE LS E B A T T E RIE R N E Din Therm-ic Heated Beanie har fire driftstilstande: Hvis batteriet til din hue ikke længere fungerer POWER-OFF – TRIN 1, 2 og 3. Vises med korrekt (kun kort brugstid;...
  • Seite 48: Vigtige Anvisninger Til Brugen

    - fare for forbrændinger! Sluk: Ved at trykke længe (i 3 sekunder)  Stil altid din Therm-ic Heated Beanie på trin 1 på funktionsknappen – (indtil eller 2 for at holde ørerne behageligt varme driftsindikatoren slukker) slukkes (varmen må...
  • Seite 49: Batterierne

    B O R TS K A F FE LS E tilfælde af lang tids opbevaring skal batteriet Når din Therm-ic Heated Beanie er udslidt, skal du aflades og genoplades halvt igen hver 6. måned af miljømæssige hensyn bortskaffe den (og den (ca.
  • Seite 50: Reservedele

    Nærmere oplysninger får du på din lokale kommuneforvaltning. R E S E RV E DE LE Når du senere hen køber reservedele, er det vigtigt at du oplyser den nøjagtige Therm-ic modelbetegnelse. Tag delen der skal udskiftes med til forhandleren. Der tages forbehold for ændringer.
  • Seite 51: Pakningsinnhold

    For høy varme over for lang tid kan føre til I NNLEDNI NG forbrenninger. Barn bør derfor kun bruke dette Vi gratulerer deg med kjøpet av en Therm-ic Heated apparatet under oppsyn av voksne. Beanie.  Hvis du har festet batteriet i luen din, bør Før du begynner å...
  • Seite 52: Apparatbeskrivelse

     Luen må under ingen omstendighet vaskes i  Skulle du finne ut at strømledningene, batteriet maskin eller for hånd. eller andre deler av Therm-ic Heated Beanie er  Tørketemperaturen må ikke overskride 60 °C / skadet, må varmefunksjonen ikke brukes mer.
  • Seite 53: Tekniske Data

    Litium-ion-batteri (kan bestilles som reservedel fra  Lad batteriet hver gang det er blitt brukt. Dette Therm-ic) holder det i stand og sørger for at Therm-ic  3,7 V / 1300 mAh Heated Beanie alltid er klar til bruk.  Batteriet består av litium-ion-celler og kan lades O P PS TA RT O G L A DI NG A V BATTE RIE NE opp uansett tilstand.
  • Seite 54: Legge Inn Batteriene/Skifte Batterier

    3 forskjellige trinn. Therm-ic 1. Koble batterikabelen (1.3) fra luen (1.4). Heated Beanie er slått av når ingen av lysdiodene i varmetrinnsindikatoren lyser. 2. Ta ut batteriet og bytt det ut med et nytt. Det gamle batteriet må kastes i samsvar med lokale lover og forskrifter.
  • Seite 55: Viktige Merknader Til Bruken

    V E D LIK E HO L D, LA G RI NG OG S T E LL AV  Sett alltid Therm-ic Heated Beanie på trinn 1 eller B A T T E RIE N E 2 for å...
  • Seite 56: Tørking Og Rengjøring Av Luen

    K A SS E RI NG lagringen. Når Therm-ic Heated Beanie til slutt har nådd enden av sin levetid, må du kassere den med Hvis mulig bør du unngå å la produktet ligge ubrukt emballasjen av hensyn til miljøet og i samsvar med...
  • Seite 57 Produktet samsvarer med kravene i aktuelle bestemmelser og direktiver.
  • Seite 58: Inledning

     Kontrollera regelbundet att öronen inte tagit skada. För höga värmeeffekter under en längre I NLE DNI NG tid kan leda till brännskador. Denna produkt bör Vi gratulerar till köpet av en Therm-ic Heated endast användas av barn under föräldrars Beanie. uppsikt.
  • Seite 59: Produktbeskrivning

     Torkningstemperaturen får inte överstiga 60°C /  Om anslutningskablarna, batteriet eller andra 140°F, torka därför aldrig mössan i torktumlare delar av Therm-ic Heated Beanie uppvisar eller på elementet. skador, får värmefunktionen inte längre tas i bruk. Mössan kan dock användas som vanlig mössa om man tar bort batteriet.
  • Seite 60: Tekniska Data

    T E K NI SK A DA TA (2.2) lyser grön igen. Laddare (finns som reservdel hos Therm-ic) 4. Ta ur batteriet ur laddaren.  Ingång: 100 – 240V (50-60Hz) 5. Anslut batteriet till mössan (kontakten hakar i).
  • Seite 61: Lägga In Batterier / Byta Batterier

    (1.1) antalet lysande lysdioder anger vald nivå. Gör enligt följande för att byta batteri: Therm-ic Heated Beanie har ett fält med två 1. Dra ut batterikabeln (1.3) från mössan (1.4). funktionsknappar (1.2) som används för att ställa in 2.
  • Seite 62: Viktiga Tips För Användning

    ålder och laddningstillstånd. i taget, långa användningstider med denna värmenivå kan medföra skador. Risk för brännskador!  Låt Therm-ic Heated Beanie vara inställd på nivå 1 eller 2 för att behålla behaglig värme om öronen (värmen skall nästan inte kännas).
  • Seite 63: Underhåll, Förvaring Och Skötsel Av Batterier

    Therm-ic Heated Beanie får inte tvättas i maskin UNDERHÅLL, FÖRVARI NG O CH eller för hand. S K Ö TS EL AV BA T T E RI E R Vi rekommenderar att batteriet förvaras i svalt A V F AL LS H A N TE R I NG utrymme (vid 5°C / 41°F till 20°C / 68°F) och i...
  • Seite 64 B R U KS A NVI S NI N G / S VE NS KA Produkten stämmer överens med gällande föreskrifter och direktiv.
  • Seite 65: Johdanto

    Sisällysluettelo: Johdanto P A KK A UK SE N S I S ÄL T Ö Pakkauksen sisältö Turvallisuusohjeita  1 Heated Beanie (lämmitettävä myssy) Laitteen kuvaus  1 litiumioniakku (uudelleen ladattava) Tekniset tiedot  1 yleinen latauslaite (sis. maakohtaisen Akkujen käyttöönotto ja lataus...
  • Seite 66: Laitteen Kuvaus

     Kuivauslämpötila ei saa ylittää 60 °C (140 °F), tuotetta. jonka vuoksi myssyä ei saa koskaan kuivata  Jos Therm-ic Heated Beanie -myssyn kuivausrummussa tai lämpöpatterilla. liitosjohdoissa, akussa tai muissa osissa ilmenee vaurioita, lämmitystoiminnon käyttö tulee L AI T T EE N K UVA U S lopettaa.
  • Seite 67: Tekniset Tiedot

    Tärkeitä ohjeita: Litiumioniakku (saatavana lisävarusteena Therm-  Lataa akku jokaisen käyttökerran jälkeen. Tämä ic-yhtiöltä) säästää akkua, ja Therm-ic Heated Beanie - myssy on aina käyttövalmis.  3,7 V / 1300 mAh  Akku koostuu litiumionikennoista ja sen voi ladata missä tilassa tahansa. Siksi akun purkaminen ei A K K UJ E N KÄ...
  • Seite 68: Akkujen Asetus Ja Vaihto

    A K K UJ E N AS E TU S J A VA I H TO palavien LED-valojen määrä vastaa valittua tasoa. Jos myssyn akku ei toimi enää kunnolla (käyttöaika Therm-ic Heated Beanie -myssyssä on kaksi on lyhyt tai akku ei enää lataudu), akku on toimintonäppäintä (1.2), joiden avulla voidaan vaihdettava uuteen.
  • Seite 69: Tärkeitä Käyttöön Liittyviä Ohjeita

     Aseta Therm-ic Heated Beanie -myssyn A K K UJ E N H U OL T O, VA R AS T OI N TI J A lämmitystehoksi aina 1 tai 2, jotta korvat pysyvät H O I TO mukavan lämpöisinä...
  • Seite 70: Myssyn Kuivaus Ja Puhdistus

    KÄYTTÖOHJE/SUOMI lämpötilassa puoliksi ladattuina. Akku tulee HÄVI TYS säilyttää myssystä ja latauslaitteesta irrotettuna. Kun haluat poistaa Therm-ic Heated Beanie - Akkuja on käytettävä säännöllisesti. Jos akku myssyn käytöstä, hävitä se ja sen pakkaus varastoidaan pitkäksi aikaa, akku on purettava ympäristöystävällisesti voimassa olevien tyhjäksi ja ladattava uudelleen puoliksi täyteen...
  • Seite 71 Tuote on asianmukaisten määräysten ja normien mukainen.
  • Seite 72: Uvod

     Redno preverjajte pordelost ušes. Previsoka ogrevalna moč lahko v daljšem časovnem obdobju povzroči opekline. Otroci lahko izdelek U V O D uporabljajo samo pod nadzorom odrasle osebe. Čestitamo vam za nakup Therm-ic Heated Beanie.  Ko je akumulator pritrjen v vaši kapi, ga morate...
  • Seite 73: Opis Naprave

     Akumulatorjev ne mečite v ogenj; nevarnost eksplozije!  Če na priključnih kablih, akumulatorjih ali drugem delu Therm-ic Heated Beanie najdete poškodbe,  Kape v nobenem primeru ne smete prati v funkcije ogrevanja ne smete več uporabljati. pralnem stroju ali na roke.
  • Seite 74: Tehnični Podatki

    2. Čas polnjenja znaša približno 2 do 2,5 uri. 3. Ko je akumulator povsem napolnjen, se TEHNI ČNI PODATKI polnjenje samodejno zaključi in LED Polnilnik (na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del) prikazovalnika polnjenja (2.2) se ponovno preklopi na zeleno.  Vhod: 100 – 240V (50-60Hz) 4.
  • Seite 75: Vlaganje In Menjava Akumulatorjev

    LED-ov ustreza izbrani stopnji. zamenjajte z novim. Za nastavitev moči ogrevanja imajo Therm-ic Pri zamenjavi akumulatorja upoštevajte naslednji Heated Beanie upravljalnik z dvema tipkama (1.2), postopek: prek katerih lahko moč ogrevanja nastavite 3 1. Iz kape (1.4) iztaknite akumulatorski kabel (1.3).
  • Seite 76: Pomembni Napotki Za Uporabo

    Izklop: z dolgim pritiskom (3 sekunde) na nevarnost opeklin! funkcijsko tipko – (dokler  Therm-ic Heated Beanie vedno nastavite na prikazovalnik grelne stopnje ne stopnjo 1 ali 2 in tako ohranjajte udobno toploto ugasne) Therm-ic Heated Beanie ušes (ogrevanja skoraj ne smete občutiti).
  • Seite 77: Sušenje In Čiščenje Kape

    O D S T RA N I TE V Akumulator pri tem ne sme biti povezan ne s kapo ne s polnilnikom. Ko Therm-ic Heated Beanie odsluži, jo skupaj z njeno embalažo odstranite pravilno in v skladu s predpisi, veljavnimi v vaši državi, ter tako ščitite Načeloma se izogibajte daljši neuporabi.
  • Seite 78 NA VO DI LA ZA UP O RA BO / SLO VE NŠ ČI NA Pravica do sprememb pridržana. Izdelek je usklajen z zadevnimi predpisi in smernicami.
  • Seite 79: A Csomag Tartalma

    Gratulálunk, hogy a Therm-ic Heated Beanie terméket választotta! Bevezetés A csomag tartalma A Therm-ic Heated Beanie használatba vétele előtt Biztonsági tudnivalók figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Jól A készülék ismertetése őrizze meg a használati utasítást és adja tovább azt Műszaki adatok...
  • Seite 80  Amennyiben a csatlakozóvezetékek, az  Ne dobja az akkumulátorokat nyílt lángba, mert akkumulátorok vagy a Therm-ic Heated Beanie azok felrobbanhatnak! más részeinek sérülését észlelné, úgy a fűtési  A sapkát semmi esetre sem szabad mosógépben funkciót nem szabad tovább használni.
  • Seite 81  Kezelőfelület +/- funkciógombokkal (1.2)  3,7 V / 1300 mAh  Akkumulátor csatlakozóaljzat (1.3)  A Heated Beanie csatlakozódugasza (1.4) ÜZE MBE HE LYE ZÉ S É S A Z  Akkumulátortáska (1.5) A K K UM U L Á TO RO K F EL T ÖL T ÉSE Az első...
  • Seite 82: Az Akkumulátorok Behelyezése

    Beanie sapkát. csomagot! Robbanásveszély állhat elő, ha szakszerűtlenül kezeli a lítiumion-akkumulátorokat!  Az akkumulátor lítiumioncellákból áll és Ilyenkor a Therm-ic Heated Beanie elektronikája is bármilyen állapotban tölthető. Éppen ezért nem károsodhat! kell az akkumulátorokat a töltés előtt kisütnie! A K ÉS Z Ü LÉ K KE Z E LÉ SE ÉS A Z A KK U M U LÁTO R OK B E HE LY E Z ÉS E /...
  • Seite 83 Így a fűtési 3 LED = magas fűtési teljesítmény) teljesítmény három fokozatban állítható. A Therm- mutatja a beállított fűtési ic Heated Beanie ki van kapcsolva, ha egyik dióda teljesítményt. sem világít a fűtési fokozat kijelzőjén. Bekapcsolás: A + funkciógomb rövid idejű (kb. 1 FONTOS TUDNIVALÓK AZ...
  • Seite 84: Fűtési Teljesítmény

    A töltésenkénti fűtés időtartama a kiválasztott fűtési fokozattól, a környezeti hőmérséklettől és az Szárításkor a hőmérséklet nem haladhatja meg a akkumulátorok élettartamától, valamint 60°C / 140°F értéket, ezért a Therm-ic Heated feltöltöttségétől függ. Beanie sapkát semmi esetre sem szabad szárítóberendezésben vagy fűtőtesten szárítani.
  • Seite 85: Elszállítás Hulladékként

    A piszkos Therm-ic Heated Beanie sapkát nedves modellszámokra és megnevezésekre! A legjobb, törlőruhával kell megtisztítani a szennyeződéstől ha magával viszi a cserélendő tartozékot, vagy vagy adott esetben ruhakefével kell tisztítani azt. A alkatrészt a kereskedőhöz. Therm-ic Heated Beanie sapkát semmiképpen nem szabad mosógépben vagy kézzel kimosni.
  • Seite 86: Wstęp

    Przed użyciem czapki prosimy przeczytać dokładnie I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI instrukcję obsługi czapki Therm-ic Heated Beanie. Spis treści: Przechowuj dobrze instrukcję obsługi i przekazuj ją innym użytkownikom. Wstęp Zawartość opakowania Wskazówki bezpieczeństwa Z A W A R TO Ś Ć OP A KO WA N I A Opis urządzeń...
  • Seite 87  Jeśli stwierdziłeś uszkodzenia przewodów ponieważ istnieje zagrożenie wybuchem! przyłączowych, akumulatora lub innych  W żadnym wypadku nie prać czapki w pralce lub elementów czapki Therm-ic Heated Beanie, nie ręcznie. wolno dalej użytkować jej funkcji ogrzewania.  Temperatura suszenia nie może przekraczać...
  • Seite 88: Opis Urządzeń

     Pole obsługi z przyciskami funkcyjnymi +/- (1.2) URUCHOMI ENIE I ŁADOWANIE  Gniazdo przyłączowe akumulatora (1.3) AKUMULA TORÓ W  Wtyczka przyłączowa Heated Beanie (1.4) Przed pierwszym uruchomieniem akumulator musi  Kieszeń na akumulator (1.5) zostać naładowany. 1. Podłącz ładowarkę do gniazdka sieciowego.
  • Seite 89: Wkładanie / Wymiana Akumulatorów

    (1.1) - liczba świecących się diod LED akumulator nie ładuje się), należy go zastąpić odpowiada wybranemu stopniowi. nowym. Do nastawiania mocy ogrzewania czapka Therm-ic Aby wymienić akumulator, postępuj jak poniżej: Heated Beanie posiada pole obsługi z dwoma 1. Odłącz kabel akumulatora (1.3) od czapki (1.4).
  • Seite 90: Ważne Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    (1.2), którymi można stopień ogrzewania, 3 diody LED = wybierać moc ogrzewania w 3 różnych stopniach. wysoki stopień ogrzewania) Czapka Therm-ic Heated Beanie jest wyłączona, sygnalizuje nastawiony stopień kiedy nie świeci się żadna dioda LED wskaźnika ogrzewania. pracy.
  • Seite 91: Wydajność Ogrzewania

    Temperatura suszenia nie może przekraczać 60°C otoczenia i starości akumulatora oraz jego stanu / 140°F, dlatego nie należy nigdy suszyć czapki naładowania. Therm-ic Heated Beanie w suszarce lub na kaloryferach. KONSERWA CJA, PRZECHO WY WANI E I Zanieczyszczoną czapkę Therm-ic Heated Beanie P I E LĘ...
  • Seite 92: Usuwanie Odpadów

    I NSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI Zmiany zastrzeżone. U S U W A NI E O DP A D ÓW Jeśli czapka Therm-ic Heated Beanie kiedyś się Produkt zgodny jest z odpowiednimi przepisami i wysłuży, usuń ją w interesie ochrony środowiska dyrektywami.
  • Seite 93: Úvod

    Blahopřejeme Vám k zakoupení výrobku Therm-ic Děti by proto měly výrobek používat jen pod Heated Beanie. dozorem dospělých. Přečtěte si prosím pozorně tento návod k použití  Když máte akumulátor připevněný v čepici, měl před tím, než začnete Therm-ic Heated Beanie...
  • Seite 94: Popis Přístroje

     Pokud byste zjistili na přívodních vedeních, akumulátoru nebo na jiných částech Therm-ic  Čepice se v žádném případě nesmí prát v pračce Heated Beanie poškození, nesmí se už její nebo ručně. vyhřívací funkce používat. Čepice se však může  Teplota sušení nesmí přesahovat 60°C/140°F, po odstranění...
  • Seite 95: Technické Údaje

    5. Spojte akumulátor opět s čepicí(tak, aby vidlice zaskočila). Lithium-iontový akumulátor (je k dostání jako náhradní díl u Therm-ic) Důležité pokyny:  3,7 V / 1300 mAh  Nabíjejte akumulátor po každém použití. Šetříte tak akumulátory a Therm-ic Heated Beanie je stále připravená k použití.
  • Seite 96: Vkládání / Výměna Akumulátorů

    Heated Beanie ovládací pole se dvěma funkčními tlačítky (1.2), kterými se může topný výkon nastavit 1. Odpojte kabel akumulátoru (1.3) od rukavice na 3 různé stupně. Der Therm-ic Heated Beanie je (1.4). vypnutá, když nesvítí žádná LED indikace topného 2. Vyjměte akumulátor a vyměňte ho za nový.
  • Seite 97: Důležité Pokyny K Použití

     Při uvádění do provozu nenechávejte 3. stupeň nabití akumulátorů. vyhřívání zapnutý déle než několik minut, při trvalém provozu by mohlo vzniknout příliš velké teplo - nebezpečí popálení!  Nastavujte Heated Beanie vždy na 1. nebo na 2. stupeň, aby se na uších udržovalo příjemné teplo...
  • Seite 98: Údržba, Skladování A Péče O Akumulátory

    S U Š E NÍ A Č I Š TĚ N Í ČE PI CE NÁ HRA DNÍ DÍ LY Teplota sušení nesmí přesahovat 60°C / 140°F, Při dodatečném nákupu náhradních dílů proto Therm-ic Heated Beanie nikdy nesušte v bezpodmínečně upozorněte na přesné označení sušičce nebo na topných tělesech. modelu Therm-ic. Vezměte nejlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou do specializované...
  • Seite 99 Změny jsou vyhrazeny. Výrobek se shoduje s příslušnými předpisy a směrnicemi.
  • Seite 100: Введение

    пользователям. Технические характеристики Ввод в эксплуатацию и зарядка аккумуляторов КОМП ЛЕКТ ПОСТАВКИ Закладка аккумуляторов / замена  1 Heated Beanie (шапка с подогревом) аккумуляторов Управление и функциональное описание  1 литий-ионный аккумулятор - Важные указания по использованию перезаряжаемый Мощность нагрева...
  • Seite 101 воспринимать тепло или холод (например,  В случае обнаружения неисправности диабетики, инвалиды и т.д.), то перед соединительных кабелей, аккумулятора или использованием устройства посоветуйтесь с других частей Therm-ic Heated Beanie врачом. использовать функцию нагрева не допускается. Однако, после удаления  Регулярно проверяйте уши на отсутствие...
  • Seite 102: Описание Устройства

    аккумулятора (1.3) В В ОД В Э К СП ЛУ А Т АЦ ИЮ И ЗА Р Я Д КА  Соединительный штекер Heated Beanie (1.4) А К К У М У Л Я ТО РО В  Карман для аккумулятора (1.5) До...
  • Seite 103: Закладка Аккумуляторов / Замена

    1. Подключите зарядное устройство к розетке. аккумулятор и Therm-ic Heated Beanie всегда Индикатор зарядки (2.2) горит зеленым. в рабочем состоянии. Затем подключите аккумулятор к зарядному  Аккумулятор состоит из двух литий-ионных устройству. Процесс зарядки начинается ячеек, его можно заряжать в любом...
  • Seite 104: Управление И Функциональное Описание

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ 3. Подключите кабель аккумулятора к шапке. кнопками (1.2), с помощью которых мощность нагрева можно настраивать на 3 различные ступени. Устройство Therm-ic Heated Beanie Осторожно! выключено, если не горят светодиоды Не пытайтесь самостоятельно открывать индикатора ступеней нагрева.
  • Seite 105: Важные Указания По Использованию

    функциональной кнопки –  Всегда настраивайте Therm-ic Heated Beanie мощность нагрева уменьшается. на ступень 1 или 2, чтобы сохранять приятное Загорание светодиодов тепло возле ушей (нагрев должен почти не индикатора ступеней нагрева ощущаться). индицирует установленную  Оптимальная мощность нагрева достигается...
  • Seite 106: Сушка И Очистка Шапки

    ИНСТРУКЦ ИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / РУССКИЙ Therm-ic Heated Beanie в сушилке или на ТЕХОБ СЛУ ЖИВАНИЕ, ХРАНЕНИЕ И батарее отопления. У Х ОД ЗА А К КУМ У Л Я Т О РА М И Для обеспечения длительного срока службы мы...
  • Seite 107: Запасные Части

    З АПАСНЫЕ ЧАСТИ При последующей покупке запасных частей обязательно указывайте точное обозначение модели Therm-ic. Лучше всего покажите заменяемую часть продавцу. Возможны изменения. Изделие соответствует действующим нормам и директивам.
  • Seite 108 テルミック暖房ビーニー帽にスイッチを入れる前に 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 、取扱説明書をしっかりお読み下さい。この取扱説 目次: 明書を保管して、他のユーザーにお渡し下さい。 はじめに 包装内容 包 装 内 容 安全指摘事項 装置の説明  暖房ビーニー帽1つ(暖房可能な帽子) テクニカルデータ  リチウムイオン蓄電池1個 - 再充電可能 蓄電池の 始動と充電  グローバル充電装置1台(その国に合ったアダプ 蓄電池の装填 / 蓄電池の交換 タを含む) 使用法と機能の説明 重要な使用上の注意 暖房能力 安 全 指 摘 事 項 蓄電池の整備、保管、手入れ...
  • Seite 109 がコンセントやプラグに入らないように、それ  ご質問がある場合、あるいは何か問題が発生し を常に接続ケーブルにつないでおいて下さい。 た場合には、専門販売店もしくは製造者にご連 絡下さい。  充電には必ず提供された充電装置をご使用下さ い。  消耗した蓄電池は適切に廃棄処理して下さい!  充電中は決して帽子を被らないで下さい。  爆発する恐れがありますので、蓄電池を火にか けないで下さい!  コンセントやプラグに金属その他のものを差し 込まないで下さい。製品の故障を招くことがあ  帽子を洗濯機や手で洗うことは絶対に避けて下 ります。 さい。  接続ケーブルや蓄電池、その他テルミック暖房  乾燥温度は60°C/140°Fを越えないようにして下 ビーニー帽部品の故障に気づいた場合には、暖 さい。ですから乾燥機や暖房機でそれを乾燥さ 房機能をそれ以上利用しないで下さい。 せることは避けて下さい。 しかし蓄電池を取り外した後の帽子は、通常の 帽子のようにそのままご使用いただけます。 装 置 の 説 明  蓄電池の保護シールは開けないで下さい。リチ ウムイオン蓄電池を不適切な仕方で扱うと、爆...
  • Seite 110 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 充電器 1. 充電装置をコンセントに差し込んで下さい。充 電表示(2.2)がグリーンに点灯します。  その国特有のアダプター用装入部の付いた電源 蓄電池を充電装置に差して下さい。 プラグ(2.1)-裏面 充電が自動的に始まり、 充電装置 (2.2)  充電表示(2.2) が充電中赤く点灯します。  プラグ付き充電ケーブル(2.3) 2. 充電時間は約2時間から2時間半です。 3. 蓄電池が100%充電されると、充電が自動的に止 まり、充電装置のLED表示(2.2)が再びグリー テ ク ニ カ ル デ ー タ ンに変わります。 充電装置(交換部品としてテルミックで手に入る 4.
  • Seite 111 蓄 電 池 の 装 填 / 蓄 電 池 の 交 換 使 用 法 と 機 能 の 説 明 蓄電池が十分に機能しなくなったなら(充電して テルミック暖房ビーニー帽には4つの運転状態があ もわずかの時間しか使用できず、十分充電できな ります。パワーオフ ‐ くなる)、新しいものと交換して下さい。 レベル1、2、及び3。これは暖房レベル表示(1.1)で 示されます – 蓄電池の交換は次の手順で行って下さい。 点灯するLEDの数が選択したレベルに対応します 1. 蓄電池ケーブル(1.3)を帽子(1.4)から外す 。 。 暖房レベルを設定するために、テルミック暖房ビ 2. 蓄電池を取り外して、新しいものと交換する。 ーニー帽には2つの機能ボタン(1.2)が付いたコ...
  • Seite 112 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 )、テルミック暖房ビーニー帽の いることにほとんど気づかない程度)、テルミ スイッチが切れます。 ック暖房ビーニー帽の暖房レベルを1か2に設定 して下さい。 調整する: 機能ボタンの + を(約1秒間)押すたびに暖房能力  帽子が乾燥していれば、暖房は最適温度に達し が高まり、機能ボタンの - ています。 を(約1秒間)押すたびに暖房能力 が下がります。 暖房レベル表示の 暖 房 能 力 LEDの点灯の仕方によって設定さ れた暖房レベルが分かります(1 最高温度* 1充電当たりの LED = 低暖房、3 LEDs = 等級 (°C / °F) 最大暖房時間...
  • Seite 113 テルミック暖房ビーニー帽の汚れは、湿った布で 蓄 電 池 の 整 備 、 保 管 、 手 入 れ ぬぐい取るか、必要に応じて衣服用のブラシで落 寿命を長く保つために、蓄電池は冷たい部屋に(5 とすようにして下さい。 °C / 41°F から 20°C / 68°Fまで) 半ば充電して テルミック暖房ビーニー帽を洗濯機や手で洗濯す 保管して下さい。 ることは絶対に避けて下さい。 その際、蓄電池を帽子にも充電装置にも決して付 けないようにして下さい。 廃 棄 物 処 理 原則的に長期保存は避けて下さい。 テルミック暖房ビーニー帽が使い古されてそれ以 長期保管の場合には、蓄電池を 上使えなくなってしまった場合には、梱包物と一 6ヶ月毎に一旦放電して、再び半ば充電して 緒に環境保護の観点から適切な仕方で、また国内...
  • Seite 114 取 扱 説 明 書 / 日 本 語 下さい。交換する個々の部品を専門販売店まで持 参することをお勧めします。 変更する場合があります。 本製品は、該当する規定と指令に適合しています 。...
  • Seite 115 Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – Therm-ic dealer. nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den A dated Proof of Purchase is required. Therm-ic will gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen only replace or repair product components that are den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab found to suffer from defective workmanship or Kaufdatum.
  • Seite 116 étant pas autorisées ou si des pièces Therm-ic dealer. A dated Proof of Purchase is de rechange autres que les pièces originales required. If the product or any component is Therm-ic ont été...
  • Seite 117 Quedan excluidos de esta garantía los daños Therm-ic onderdelen. causados por un uso inadecuado o por el desgaste normal del producto, así como aquellos daños DANSK –...
  • Seite 118 år från inköpsdatum för denna apparat. Detta gäller uautoriserede personer eller hvis der anvendes oberoende av de krav på garanti för köparen som andre reservedele end de originale Therm-ic, lagstiftningen kräver av säljaren. ophører garantien. Inom denna garantitid åtgärdar vi alla brister som beror på...
  • Seite 119 Takuu raukeaa, mikäli dele. laite avataan valtuuttamattomasti tai käytetään muita kuin alkuperäisiä Therm-ic-varaosia. M A GY A R – GA RA N C I A Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval S L OV E NS KO – G A R AN C I J A szemben törvényesen érvényesíthető...
  • Seite 120 ČESKY – ZÁRUKA meg javítást végezni a készüléken, vagy nem eredeti Therm-ic alkatrészt építettek be a Jako výrobce přebíráme za tento přístroj - podle készülékbe. volby kupujícího navíc kromě zákonných nároků na záruku vůči prodávajícímu - záruku po dobu 1 roku od data nákupu.
  • Seite 121 неправильного использования, нормального は使用性能にほとんど影響を与えることのない不 износа и дефекты, которые не оказывают значительного влияния на потребительские свойства устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или использования неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. 日 本 語 保 証 製造者として当社は、販売者に対して法律に定め られた保証請求に加え、本装置に対して購入者選 択のもと に購入日から1年間の保証をいたします。...

Inhaltsverzeichnis