Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
REISKOCHER
RICE COOKER
300 W
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
Instruc iuni de folosire
Návod na obsluhu
REISKOCHER | VAŘIČ RÝŽE | KUHALO ZA RIŽU |
URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU | FIERBĂTOR
DE OREZ | VARIČ RYŽE |

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Switch ON RC-A0001

  • Seite 1 REISKOCHER RICE COOKER 300 W Bedienungsanleitung Návod k obsluze Upute za uporabu Instrukcja obsługi Instruc iuni de folosire Návod na obsluhu REISKOCHER | VAŘIČ RÝŽE | KUHALO ZA RIŽU | URZĄDZENIE DO GOTOWANIA RYŻU | FIERBĂTOR DE OREZ | VARIČ RYŽE |...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sehr geehrte Kundin, Lieferumfang sehr geehrter Kunde! - Reiskocher (A) - Innentopf mit Antihaftbeschichtung (B) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neu- - Dampfgareinsatz (C) en Gerätes. Sie haben sich für ein Produkt mit - Kunststofflöffel (D) hervorragendem Preis-/Leistungsverhältnis - Messbecher (E) entschieden, das Ihnen viel Freude bereiten - Netzkabel (F) wird.
  • Seite 5: Allgemeine Sicherheit

    Sicherheit von Kindern und Personen Warnung! Erstickungsgefahr für Kinder beim Spielen mit Verpackungsmaterial! • Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fernhalten. - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 6 Vorsicht! Verbrühungsgefahr durch austretenden Dampf! Aus der Dampfauslass- öffnung im Deckel und beim Öffnen des Deckels entweicht heißer Dampf. • Halten Sie Abstand zur Dampfauslassöffnung. Achten Sie darauf, dass sich Gesicht und Hände nicht direkt über dem Gerät befinden. • Beachten Sie, dass auch nach dem Ausschalten noch heißer Dampf entweichen kann.
  • Seite 7 - Das Gerät darf nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen betrieben werden. - Schließen Sie das Gerät nur an eine unbeschädigte, vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. - Verwenden Sie das Gerät nie unter Hängeschränken, neben Gardinen oder ande- ren brennbaren Gegenständen. - Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser auf, z. B. an Spülbe- cken, Waschwannen oder in feuchten Kellerräumen.
  • Seite 8: Gerät Vorbereiten

    - Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netz- • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, stecker aus der Steckdose. trockene, ebene, rutschfeste und hitzebe- ständige Fläche. Hinweis: Wenn der Innentopf beschädigt ist, benutzen Gerätedeckel öffnen (Bild Sie das Gerät nicht weiter! Ein beschädigter •...
  • Seite 9 Dampfgargut Vorsicht! Wenn Sie z. B. Gemüse oder Fisch mit Dampf Verbrühungsgefahr! Füllen Sie nicht garen möchten, schneiden Sie die Lebensmit- mehr Wasser als bis zur Markierung tel in Stücke, so dass diese in den Dampfgar- 1.0 L (5 CUP) in den Innentopf, sonst einsatz passen.
  • Seite 10 • Setzen Sie den befüllten Innentopf vorsichtig Vorsicht! in das Gerät ein (1). Verbrühungsgefahr! Während des - Beachten Sie dabei, dass der Innentopf Garvorgangs entweicht heißer nicht verkantet oder schief eingesetzt wird. Dampf aus der Dampfauslassöff- Andernfalls kann die Sicherheitsschaltung nung im Deckel.
  • Seite 11 Gerät ausschalten / Reis entnehmen stoff, damit die Antihaftbeschichtung des (Bild Innentopfs nicht beschädigt wird. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- • Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den se, wenn Sie das Gerät nicht mehr verwen- Ein-/Ausschalter (a) auf Stellung „OFF“...
  • Seite 12 Vorsicht! Lebensmittel Wassermenge Dampfzeit Verbrühungsgefahr! Während des rote und brau- Garvorgangs entweicht heißer 1 Messbecher ne Bohnen, Dampf aus der Dampfauslassöff- (ca. 180 ml) 15 Minuten Spargel, Spinat nung im Deckel. • Halten Sie Abstand zur Dampf- • Bereiten Sie das Dampfgargut entsprechend auslassöffnung.
  • Seite 13: Reinigen Und Pflegen

    Vorsicht! Reinigen und Pflegen Verbrennungsgefahr durch heiße Das Gerät und die Zubehörteile sollten nach Oberflächen! Auch nach dem Aus- jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. schalten können Teile des Gerätes noch heiß sein. Warnung! • Verwenden Sie zum Öffnen des Stromschlaggefahr durch Nässe! Deckels und zum Herausnehmen Das Gerät des Innentopfs stets Topflappen...
  • Seite 14 • Reinigen Sie das Gerät von innen und außen Zubehörteile reinigen mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch. • Reinigen Sie den Innentopf, Dampfgarein- • Trocknen Sie das Gerät sorgfältig ab und las- satz, Kunststofflöffel und den Messbecher in sen Sie es anschließend vollständig trocknen. warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
  • Seite 15: Technische Daten

    Elektroaltgeräte können Schadstoffe enthal- ten. Bei falschem Umgang oder Beschädigung des Gerätes können diese bei der späteren Verwertung des Gerätes zu Gesundheitsschä- den oder Gewässer- und Bodenverunreinigun- gen führen. Technische Daten Modell RC-A0001 Spannung 220-240 V~ Frequenz 50/60 Hz Leistung 300 W Schutzklasse Geräte-...
  • Seite 16: Vážená Zákaznice, Vážený Zákazníku

    Vážená zákaznice, Rozsah dodávky vážený zákazníku! - Rýžovar (A) - Vnitřní hrnec s nepřilnavým povrchem (B) Gratulujeme vám ke koupi nového přístroje. - Sítko na vaření v páře (C) Rozhodli jste se pro produkt s vynikajícím po- - Plastová lžíce (D) měrem ceny a výkonu, který...
  • Seite 17 Bezpečnost dětí a osob Varování! Pro děti nebezpečí zadušení při hře s balicím materiálem! • Obalový materiál vždy uchovávejte mimo dosah dětí. - Tento přístroj mohou používat děti od věku 8 let a starší, pokud tak budou činit pod dohledem nebo byly zaškoleny ohledně bezpečného používání přístroje a po- chopily případné...
  • Seite 18 Opatrně! Nebezpečí opaření horkou párou! Z výstupního otvoru na páru ve víku a při otevření víka uniká horká pára. • Udržujte odstup od výstupního otvoru na páru. Dbejte na to, abyste přímo nad přístrojem neměli obličej a ruce. • Mějte na paměti, že i po vypnutí ještě může unikat horká pára. •...
  • Seite 19 - Přístroj neumísťujte do bezprostřední blízkosti vody, např. k dřezům, umyvadlům či do vlhkých sklepních prostor. V opačném případě hrozí nebezpečí úrazu elektric- kým proudem. - Zajistěte, aby na síťový kabel nebo síťovou zástrčku nekapala voda. - Dbejte na to, aby na kabel přístroje nepřetekla žádná kapalina. - Do krytu přístroje se nesmí...
  • Seite 20: Příprava Pokrmů

    Čištění před prvním použitím Pozor! Před prvním uvedením do provozu je nutné Rýži neproplachujte ve vnitřním hrnci, protože přístroj a příslušenství důkladně vyčistit (viz nepřilnavý povrch by se mohl při proplachová- kapitola „Čištění a údržba“). ní poškodit. Upozornění: I přes důkladné vyčištění se při Vždy rovněž...
  • Seite 21 Přidání vody (obrázek Případně vnější stranu vnitřního hrnce otřete čistou utěrkou. Upozornění: Následující kroky se vztahují k • Opatrně vložte naplněný vnitřní hrnec do přidání vody na neupravenou (syrovou) rýži. přístroje (1). Jestliže chcete vařit upravenou rýži nebo rýži - Při tom dbejte na to, aby se vnitřní hrnec ve varných sáčcích, postupujte podle údajů...
  • Seite 22 Opatrně! Opatrně! Nebezpečí opaření! Během vaření Nebezpečí popálení o horký povrch! uniká z výstupního otvoru na páru I po vypnutí mohou být části přístro- ve víku horká pára. je ještě horké. • Udržujte odstup od výstupního ot- • K otevření víka a vyjmutí vnitřní- voru na páru.
  • Seite 23 - Jestliže chcete přístroj úplně vypnout, posuň- - Při tom dbejte na to, aby se vnitřní hrnec te zapínač/vypínač (a) do polohy „OFF“ a vy- nevzpříčil nebo se nevložil šikmo. Jinak mů- táhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. že dojít k bezpečnostnímu odpojení a pří- stroj již...
  • Seite 24 Upozornění: Vaření v páře můžete kdykoli pře- • Odeberte horké sítko na vaření v páře s vaře- rušit tím, že zatlačíte přepínač režimů (obrázek nými potravinami z vnitřního hrnce. 6b) nahoru. • Odložte sítko na vaření v páře na žáruvzdor- nou podložku.
  • Seite 25 Čištění přístroje - Vypouštěcí ventil páry musí být celý natla- čený dole tak, aby malý jazýček na ventilu • Ujistěte se, že je síťová zástrčka vytažena ze sedel v určeném otvoru ve víku (1). zásuvky a přístroj je zcela vychladlý. •...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Vysloužilé elektrospotřebiče mohou obsahovat škodlivé látky. Při chybném zacházení s přístro- jem nebo jeho poškození může při pozdější li- kvidaci přístroje dojít k poškození zdraví nebo znečištění vod a půdy. Technické údaje Model RC-A0001 Napětí 220–240 V~ Frekvence 50/60 Hz Výkon 300 W Třída ochrany...
  • Seite 27: Opseg Isporuke

    Cijenjeni kupci, Opseg isporuke - Kuhalo za rižu (A) Čestitamo vam na kupnji novog uređaja. Odlu- čili ste se za proizvod s izvrsnim omjerom cijene - Unutarnja posuda s premazom i kvalitete koji će vam donijeti puno užitka. protiv prianjanja (B) Prije uporabe ovog uređaja upoznajte se sa - Umetak za kuhanje na pari (C) svim napomenama o njegovoj uporabi i sigur-...
  • Seite 28 Sigurnost djece i osoba Upozorenje! Postoji opasnost od gušenja djece pri igranju ambalažnim materijalom! • Držite ambalažu izvan dohvata djece. - Ovaj aparat mogu koristiti djeca stara 8 godina i više ako su pod nadzorom ili su upućena kako koristiti aparat na siguran način i razumiju opasnosti koje su u to uključene.
  • Seite 29 Oprez! Opasnost od opeklina zbog pare koja izlazi! Iz otvora za ispuštanje pare na poklopcu i pri otvaranju poklopca izlazi vruća para. • Održavajte razmak od otvora za ispuštanje pare. Ne stavljajte lice i ruke izravno iznad uređaja. • Imajte na umu da i nakon isključivanja može izlaziti vruća para. •...
  • Seite 30 - Ne upotrebljavajte uređaj ispod zidnih ormarića, zavjesa ili drugih zapaljivih pred- meta. - Nemojte postavljati uređaj u neposrednoj blizini vode, npr. kod sudopera, kade za pranje ili u vlažnim podrumskim prostorijama. U suprotnom postoji opasnost od strujnog udara. - Osigurajte da voda ne kapa na priključni kabel ili priključni utikač. - Tekućina se ne smije prelijevati po priključnom spoju uređaja.
  • Seite 31: Prije Prvog Puštanja U Rad

    Prije prvog puštanja u rad Priprema jela Uklanjanje ambalaže Prethodno neobrađena riža • Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu Prije nego što skuhate prethodno neobrađenu s uređaja. (sirovu) rižu operite je u čistoj vodi. Napomena: Zbog neoprane riže može doći do Čišćenje prije prve uporabe loših rezultata kuhanja i povećanog nastajanja Prije prvog puštanja u rad morate temeljito...
  • Seite 32 Napomene: Količina riže Preporučena količina vode: - Mjerna posuda napunjena do ruba dovoljna Ulijte vodu do oznake 0,8 L 4 mjerne je za otprilike jednu porciju riže za jednu oso- (oko 4 šalice) posude riže - Uvijek pripremajte najmanje 2 porcije riže. Ulijte vodu do oznake 1,0 L 5 mjernih U suprotnom može doći do loših rezultata...
  • Seite 33 • Ostavite rižu da se kuha još 5 minuta nakon Kontrolna Simbol Vrsta funkcije što se uređaj prebacio na „Održavanje topli- lampica ne”. održavanje topline Žuto Napomena: Rižu možete održavati toplom do (do 2 sata) 2 sata. Okus i stupanj skuhanosti riže mogu se promijeniti što je se duže održava toplom.
  • Seite 34: Kuhanje Na Pari

    • Upotrijebite držač za lonce ili kuhinjske ruka- Vrijeme vice te otvorite poklopac. Namirnica Količina vode kuhanja • Izvadite vruću unutarnju posudu s rižom iz na pari uređaja. zelene ma- 1 mjerna posuda • Unutarnju posudu odložite na podlogu ot- hune, kupus, (oko 180 ml) 25 minuta...
  • Seite 35 • Uključite uređaj tako da kratko gurnete • Uključite uređaj tako da kratko gurnete sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 6a) sklopku za uključivanje/isključivanje (slika 6a) u položaj „ON”. u položaj „OFF”. - Svijetli žuta kontrolna lampica. Oprez! - Uređaj se nalazi u funkciji „Održavanje to- Opasnost od opeklina uzrokovanih pline”.
  • Seite 36: Čišćenje I Njega

    Čišćenje i njega • Pažljivo osušite uređaj i nakon toga pustite da se potpuno osuši. Morate temeljito očistiti uređaj i dijelove pribo- Pražnjenje/čišćenje spremnika za ra nakon svake uporabe. kondenziranu vodu (slika Upozorenje! Nakon svake uporabe ispraznite i očistite spre- Opasnost od strujnog udara zbog mnik za kondenziranu vodu.
  • Seite 37: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci • Temeljito očistite uređaj i pribor te ostavite sve dijelove da se potpuno osuše prije nego što ih spremite. Model RC-A0001 • Možete spremiti unutarnju posudu, ume- Napon 220-240 V~ tak za kuhanje na pari i posudu za mjerenje u uređaj.
  • Seite 38: Bezpiecze Stwo

    Szanowni Klienci! Zawarto opakowania - Urządzenie do gotowania ryżu (A) Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zde- cydowali się Pa stwo na zakup produktu o - Wewnętrzne naczynie z nieprzywierającą doskonałym stosunku ceny do jako ci, kt ry powłoką (B) sprawi Pa stwu wiele rado ci. - Wkład do gotowania na parze (C) Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia - Łyżka z tworzywa sztucznego (D)
  • Seite 39 Bezpiecze stwo dzieci i os b dorosłych Ostrzeżenie! Niebezpiecze stwo uduszenia się dzieci w przypadku zabawy materiała- mi opakowaniowymi! • Materiały opakowaniowe należy koniecznie przechowywa poza zasię- giem dzieci. - Urządzenie może by używane przez dzieci, kt re uko czyły 8. rok życia, jeżeli są pod nadzorem osoby dorosłej lub jeżeli zostały pouczone na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zrozumiały zagrożenia wynikające z posługiwania się...
  • Seite 40 Og lne zasady bezpiecze stwa Ostrożnie! Niebezpiecze stwo oparzenia przez gorące powierzchnie! Podczas pracy dotykane powierzchnie urządzenia mogą by bardzo gorące. • Nie sięga do wnętrza urządzenia, gdy jest ono gorące! • Nigdy nie dotyka urządzenia do gotowania ryżu podczas użytkowania. •...
  • Seite 41 - Nie napełnia naczynia wewnętrznego wodą powyżej oznaczenia „1.0 L” („5 CUP”), w przeciwnym razie może doj do przelania się lub wytry nięcia wrzącej wody. - Do gotowania należy używa wyłącznie wody. Do wewnętrznego naczynia nie na- leży wlewa innych płyn w, takich jak np. mleko. - Do mieszania lub wyjmowania ryżu należy zawsze używa załączonej łyżki z two- rzywa sztucznego albo innej łyżki drewnianej lub z tworzywa sztucznego.
  • Seite 42: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    Bezpiecze stwo podczas ustawiania - Należy zawsze używa łapek do garnk w lub i podłączania rękawic kuchennych do otwierania pokrywy i wyjmowania wewnętrznego naczynia. - Należy podłącza urządzenie wyłącznie do - Po każdym użyciu należy wyciąga wtyczkę zasilania, kt rego napięcie i częstotliwo są sieciową...
  • Seite 43: Przygotowanie Urządzenia

    Przygotowanie urządzenia Ryż po obr bce wstępnej Przygotowa wstępnie przygotowany ryż, taki Ustawianie urządzenia jak np. „ryż błyskawiczny”, zgodnie z informa- • Ustawi urządzenie w miejscu, w kt rym, cjami podanymi na opakowaniu ryżu. w zasięgu dołączonego przewodu zasilające- Produkty spożywcze do gotowania na go, znajduje się...
  • Seite 44 danego obr bce wstępnej lub ryżu w workach Wkładanie wewnętrznego naczynia (rys. do gotowania, należy postępowa zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu ryżu. • Upewni się, że na zewnętrznej ciance we- wnętrznego naczynia nie ma wody ani ziaren Ostrożnie! ryżu. W razie potrzeby wytrze zewnętrzną Niebezpiecze stwo oparzenia! Nie ciankę...
  • Seite 45 • Po ugotowaniu ryżu urządzenie automa- Lampka kon- Symbol Rodzaj funkji tycznie przełącza się z powrotem na funkcję trolna „Utrzymywanie temperatury”. Utrzymywanie - Czerwona lampka kontrolna ga nie i po- temperatury ż łty nownie wieci się ż łta lampka kontrolna. (do 2 godzin) •...
  • Seite 46: Gotowanie Na Parze

    Ostrożnie! - Aby całkowicie wyłączy urządzenie należy Niebezpiecze stwo oparzenia na przesuną włącznik/wyłącznik (a) na pozycję skutek wydostającej się pary! Nawet „OFF” i wyciągną wtyczkę z gniazdka siecio- po wyłączeniu urządzenia gorąca wego. para może wydosta się podczas Gotowanie na parze otwierania pokrywy.
  • Seite 47 • Odpowiednio przygotowa produkty spo- Ostrożnie! żywcze do gotowania na parze, patrz roz- Niebezpiecze stwo oparzenia! Pod- dział „Przygotowanie potraw”. czas procesu gotowania gorąca para • Wyją wewnętrzne naczynie z urządzenia. wydostaje się z otworu odprowadza- • Wla do wewnętrznego naczynia ilo zim- nia nadmiaru pary w pokrywie.
  • Seite 48: Czyszczenie I Pielęgnacja

    • Z tego powodu należy przycisną przełącznik • Uży łapek do garnk w lub rękawic kuchen- wyboru funkcji (rys. 6b) w g rę, je li upłynął nych i otworzy pokrywę. czas gotowania na parze dla danych produk- • Zdją gorący wkład z produktami gotowany- t w spożywczych.
  • Seite 49 Uwaga! Czyszczenie zaworu wylotowego pary (rys. - Nigdy nie czy ci urządzenia, stosując rod- ki czyszczące lub rozpuszczalniki, ponieważ • Wyciągną do g ry zaw r wylotowy pary mogą one uszkodzi urządzenie lub zanie- z pokrywy (1). czy ci produkty spożywcze podczas następ- •...
  • Seite 50: Dane Techniczne

    • Pozostawi pokrywę nieco otwartą, aby Dane techniczne urządzenie było wentylowane w rodku. • Przechowywa urządzenie i elementy wy- Model RC-A0001 posażenia w czystym, suchym i wolnym od Napięcie 220-240 V~ kurzu miejscu. Częstotliwo 50/60 Hz Utylizacja 300 W Utylizacja opakowania...
  • Seite 51: Stimate Client

    Stimate client, Pachetul de livrare - Aparat pentru prepararea orezului (A) Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. A i decis să alege i un produs cu un - Vas interior cu strat anti-adeziv (B) raport calitate-pre excelent care vă va aduce - Accesoriu pentru abur (C) multe satisfac ii.
  • Seite 52 Siguran a copiilor și a persoanelor Avertizare! Pericol de asfixiere pentru copii la joaca cu materialul de ambalare! • Păstra i materialul de ambalare departe de accesul copiilor. - Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani dacă sunt supra- veghea i sau dacă...
  • Seite 53 Precau ie! • Pericol de arsuri! După utilizare, suprafa a elementului de încălzire mai prezintă căldură reziduală. • Lăsa i aparatul și accesoriile să se răcească după utilizare, înainte de cură are și depozitare. Precau ie! Pericol de arsuri din cauza eliminării de abur! Aburul fierbinte iese prin ori- ficiul de evacuare a aburului din capac chiar și când capacul este deschis.
  • Seite 54 - Cablul de alimentare trebuie verificat periodic cu privire la eventuale deteriorări. În situa ia în care cablul de alimentare este deteriorat, nu mai este permisă utilizarea în continuare a aparatului. - Acest aparatul nu este conceput pentru utilizarea cu temporizatoare externe sau sisteme separate de comandă...
  • Seite 55: Pregătirea Aparatului

    - Nu așeza i obiecte inflamabile precum la- Pregătirea aparatului vete, șervete de bucătărie etc. pe aparatul Amplasarea aparatului fierbinte. - Nu acoperi i niciodată capacul cu prosoape, • Instala i aparatul într-un loc unde există o suporturi de vase sau altele asemănătoare în priză...
  • Seite 56 Orez prefiert Precau ie! Pregăti i orezul prefiert, ca de ex. „Orez cu Pericol de arsuri! Nu umple i vasul preparare rapidă” conform informa iilor de pe interior până la marcajul 1,0 l (5 cu- ambalajul furnizorului de orez. pe), deoarece apa clocotită se poate revărsa sau âșni afară.
  • Seite 57 Montarea vasului interior (imaginea • Porni i aparatul prin glisarea butonului Por- nit/Oprit (a) în pozi ia „Pornit”. • Asigura i-vă că nu există apă sau boabe de - Se aprinde becul de control galben. orez pe exteriorul vasului interior. Dacă este - Aparatul se află...
  • Seite 58 Oprirea aparatului / Scoaterea orezului ti-aderentă a vasului interior să nu fie dete- (imaginea riorată. • Dacă nu mai utiliza i aparatul, scoate i ște- • Opri i aparatul prin glisarea butonului Por- cărul din priză. nit/Oprit (a) în pozi ia „Oprit”. Indica ie: Precau ie! Pute i opri procesul de gătire în orice moment...
  • Seite 59 Precau ie! Cantitatea Durată Alimente Pericol de arsuri! În timpul preparării, de apă: abur iese abur fierbinte prin orificiul de fasole roșie 1 cană de evacuare a burului din capac. și neagră, cca. măsurare • Păstra i distan a fa ă de orificiul sparanghel, 15 minute (cca.
  • Seite 60: Cură Area Și Îngrijirea

    Precau ie! Cură area și îngrijirea Pericol de arsuri din cauza suprafe- Aparatul și accesoriile trebuie cură ate temei- elor încinse! Chiar și după oprire, nic după fiecare utilizare. unele componente ale aparatului pot fi încă fierbin i. Avertizare! • Utiliza i întotdeauna mănuși pen- Pericol de electrocutare din cauza tru cuptor sau prosoape de bucă- umezelii!
  • Seite 61 • Cură a i aparatul de la interior spre exterior Cură area accesoriilor cu o lavetă ușor umezită. • Cură a i vasul interior, accesoriul pentru abur, • Usca i cu grijă aparatul și apoi lăsa i-l să se lingura de plastic și cana de măsurare cu apă usuce complet.
  • Seite 62: Date Tehnice

    În cazul manipulării necorespun- zătoare sau deteriorării aparatului, cu ocazia valorificării ulterioare, aceste substan e pot cauza probleme de sănătate sau infesta apa și solul. Date tehnice Model RC-A0001 Tensiunea 220-240 V~ Frecven a 50/60 Hz Putere 300 W...
  • Seite 63 Vážená zákazníčka, Rozsah dodávky vážený zákazník! - Varič na ryžu (A) - Vnútorný hrniec s antiadhéznou vrstvou (B) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového prí- - Parná vložka na dusenie (C) stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok s výborným - Plastová lyžica (D) výkonom za vynikajúcu cenu, ktorý...
  • Seite 64 Bezpečnosť detí a osôb Varovanie! Nebezpečenstvo udusenia detí pri hre s obalovým materiálom! • Obalový materiál uchovávajte vždy mimo dosahu detí. - Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a staršie, ak sa im poskytuje dohľad alebo sa im poskytnú inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča bezpeč- ným spôsobom a ak rozumejú...
  • Seite 65 Upozornenie! Nebezpečenstvo oparenia unikajúcou parou! Horúca para uniká z výstup- ného otvoru pary vo veku a pri otvorení veka. • Dodržte odstup od výstupného otvoru pary. Dbajte na to, aby ste nema- li tvár ani ruky priamo nad zariadením. • Nezabúdajte, že horúca para môže unikať aj po vypnutí. •...
  • Seite 66 - Prístroj neumiestňujte do bezprostrednej blízkosti vody, napr. na umývadlá, umý- vacie vane alebo vo vlhkých pivniciach. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. - Zabezpečte, aby na sieťový kábel ani sieťovú zástrčku nekvapkala voda. - Do zástrčkového spojenia prístroja sa nesmie dostať žiadna kvapalina. - Zabezpečte, aby sa dovnútra prístroja nedostali žiadne tekutiny.
  • Seite 67: Pred Prvým Uvedením Do Prevádzky

    Pred prvým uvedením do prevádzky Príprava surovín Odstráňte obalový materiál Neupravená ryža • Pred prvým použitím odstráňte z prístroja Neupravenú (surovú) ryžu umyte pred varením všetky obalové materiály. čistou vodou. Upozornenie: Ak sa ryža neumyje, môže to Čistenie pred prvým použitím viesť...
  • Seite 68 • Použite dodávanú odmerku na odmeranie Množstvo Odporúčané množstvo požadovaného množstva ryže. ryže vody Upozornenia: Naplňte vodu až po značku 2 odmerky - Zarovnaná odmerka predstavuje približne 0,4 l (cca 2 šálky) ryže porciu ryže pre jednu osobu. Naplňte vodu až po značku 3 odmerky - Vždy pripravujte najmenej 2 porcie ryže.
  • Seite 69 Zapnutie prístroja/zvolenie režimu funkcie • Po uvarení ryže sa prístroj automaticky (obrázok prepne späť do režimu funkcie „Udržiavanie v teple“. Prístroj disponuje posuvným spínačom zapína- - Červená kontrolka zhasne a rozsvieti sa žl- nia a vypínania (a) a prepínačom funkcií (b). tá...
  • Seite 70 • Použite chňapky alebo rukavice na pečenie Množstvo Čas varenia Potraviny a otvorte veko. vody v pare • Vyberte horúci vnútorný hrniec s ryžou z prí- 1 odmerka zelená fazuľa, stroja. (cca 180 ml) 25 minút kapusta, mrkva • Vnútorný hrniec položte na podložku odolnú 1 odmerka proti teplu.
  • Seite 71 • Prístroj zapnete tak, že posuniete zapínač/ • Prístroj vypnete tak, že posuniete zapínač/ vypínač (obrázok 6a) do polohy „ON“. vypínač (obrázok 6a) do polohy „OFF“. - Svieti žltá kontrolka. Upozornenie! - Prístroj sa nachádza v režime funkcie „Udr- Nebezpečenstvo popálenia horúci- žiavanie teploty“.
  • Seite 72: Čistenie A Starostlivosť

    Čistenie a starostlivosť Vyprázdnenie/vyčistenie nádoby na kon- denzovanú vodu (obrázok Prístroj a príslušenstvo by sa mali po každom Po každom použití vyprázdnite a vyčistite ná- použití dôkladne vyčistiť. dobu na kondenzovanú vodu. • Zľahka vytiahnite nádobu na kondenzovanú Varovanie! vodu z prístroja (1) a vyberte ju smerom na- Hrozí...
  • Seite 73 • Po vyčistení všetky časti dobre osušte. znečistiť vodné toky či pôdu. Technické údaje Skladovanie • Pred odložením prístroj a príslušenstvo dô- Model RC-A0001 kladne vyčistite a všetky časti nechajte úplne Napätie 220 – 240 V~ vyschnúť. • Vnútorný hrniec, parnú vložku na dusenie a...
  • Seite 74 Kaufland.
  • Seite 75 • • • • • •...
  • Seite 76 • • • • • • „1,0 L“ („5 CUP“)
  • Seite 77 „ “.
  • Seite 78 • • • • (2). • • „ - “).
  • Seite 79 . „ “, „1,0 L“ (5 CUP) • • 0,4 L ( . 2 CUP) 0,6 L ( . 3 CUP) 0,8 L ( . 4 CUP) • „ “. 1,0 L ( . 5 CUP) • • • •...
  • Seite 80 • „ON“. • „ “. • (1). • • • (2). • • (1). • „ “. (2). . (a) (b). • „ “. • „ “.
  • Seite 81 • • • „OFF“. (b). • „ “. . (a) • „OFF“ • • • • • •...
  • Seite 82 • • . 6a) ( . 180 ml) „ON“. „ ( . 180 ml) “. ( . 180 ml) • • „ “. • • • • • . 6b), • „ “. . 6b) • • . 6b). • •...
  • Seite 83 • • . 6b) • • • „ “. • . 6a) „OFF“. • • • • • • • • • •...
  • Seite 84 • • • • • • • • • (1). • • (2). • • • • • • • • (1). • • • (3).
  • Seite 85 RC-A0001 220 – 240 V~ 50/60 Hz 300 W . 228 x 216 x 237 mm Kaufland...
  • Seite 87 Haben Sie Fragen zur Bedienung des Gerätes? Ave i întrebări cu privire la utilizarea Schnelle und kompetente Hilfe erhalten Sie über aparatului? unsere kostenlose Service-Hotline: Vă stăm la dispozi ie prin asisten a rapidă și com- 08 00 / 1 52 83 52 petentă...
  • Seite 88 Zemlja podrijetla: Kina / Wyprodukowano w Chinach / ara de origine: China / Krajina pôvodu: Čína / RC-A0001 788 / 1235103 / 5066200 Stand der Informationen • Stav informací • Datum informacija • Stan informacji • Versiunea informa iilor •...

Inhaltsverzeichnis