Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Gebruiksaanwijzing
Instructions for use
Mode d'emploi
Anleitung
Manuel de instrucciones
Istruzione d'uso
Bruksanvisningen
Brugsanvisningen
Bruksanvisningen
Käyttöohje
Instruções de utilização
TYPE 2062
MIXER SET DE LUXE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Princess 2062

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Manuel de instrucciones Istruzione d’uso Bruksanvisningen Brugsanvisningen Bruksanvisningen Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 2062 MIXER SET DE LUXE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebruiksaanwijzing 4 - 5 ......Instructions for use 5 - 7 .
  • Seite 4: Gebruiksaanwijzing

    GEBRUIKSAANWIJZING Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak even door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer voor het aansluiten of de netspanning aangegeven op het apparaat overeenkomt met die in uw woning. Deze mixer heeft 2 functies: Handmixer met gardes en kneedhaken, voor mengen, roeren, mixen en kloppen Staafmixer voor mengen en pureren BESCHRIJVING...
  • Seite 5: Instructions For Use

    Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de onderdelen. Reinig de mixer met een vochtige doek. De onderdelen (gardes, deeghaken en mixerstaaf) kunnen schoongemaakt worden in een sopje. Goed afspoelen en afdrogen. PRINCESS TIPS: 1. Gebruik deze mixer alleen voor huishoudelijk gebruik. 2. Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
  • Seite 6 Remove the plug from the socket and disengage the accessories. Clean the mixer with a damp cloth. Clean the accessories (whisks, dough hooks and blender staff) with soapy water. Rinse thoroughly and dry. PRINCESS TIPS 1. This mixer is intended for household use only.
  • Seite 7: Mode D'emploi

    U.K. WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE-neutral BROWN-LIVE As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour mar- kings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
  • Seite 8 Débrancher l’appareil de la prise de courant et enlever les accessoires. Nettoyer le mixeur avec un chiffon humide. Les accessoires (fouets, couteaux, batteur) peuvent être lavés dans l’eau de vaisselle. Bien rincer et sécher. CONSEILS PRINCESS: 1. Utiliser ce mixeur uniquement pour un usage domestique. 2. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 9: Anleitung

    ANLEITUNG Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung in Ruhe durch und bewahren Sie sie auf, um später noch einmal nachlesen zu können. Kontrollieren Sie vor dem Anschließen des Gerätes, ob die auf dem Gerät angege- bene Netzspannung mit der Ihrer Wohnung übereinstimmt. Dieser Mixer verfügt über 2 Funktionen: 1.
  • Seite 10: Manuel De Instrucciones

    Den Stecker aus der Steckdose ziehen und die Zubehörteile entfernen. Den Mixer mit einem feuchten Tuch reinigen. Die Zubehörteile (Quirle, Knethaken, Mixstab) können in Seifenwasser gereinigt werden. Gut abspülen und abtrocknen. PRINCESS-TIPPS: 1. Der Mixer ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. 2. Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
  • Seite 11: Batidora De Brazo

    Los componentes (varillas de batir, varillas de amasar y el brazo mezclador) se pueden limpiar en agua jabonosa. Enjuagar y secar bien. CONSEJOS PRINCESS: 1. Emplee esta batidora exclusivamente para uso doméstico. 2. Nunca sumerja el aparato en agua u otro líquido.
  • Seite 12: Istruzione D'uso

    ISTRUZIONE D’USO Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Prima di collegare l’apparecchio, controllate che la tensione riportata sull’apparecchio corrisponda a quella della rete di alimentazione. Questo mixer ha 2 funzioni: 1. Mixer con fruste e coltelli per impastare, miscelare, amalgamare, frullare e montare 2.
  • Seite 13: Bruksanvisningen

    Gli accessori (fruste, coltelli per impastare ed asta del pimer) possono essere lavati in acqua calda e detersivo, sciacquati ed asciugati con cura. SUGGERIMENTI PRINCESS: 1. Il mixer è indicato per il solo uso domestico. 2. Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 14 Drag ut kontakten ur vägguttaget och avlägsna de lösa delarna. Rengör apparaten med en fuktig trasa. De lösa delarna (vispar, degkrokar och blandstav) kan rengöras i diskvatten.- Skölj och torka väl. PRINCESS-TIPS: 1. Denna mixer är endast avsedd för hushållsbruk.
  • Seite 15: Brugsanvisningen

    BRUGSANVISNINGEN Læs brugsanvisningen grundigt igennem og gem den, hvis det senere skulle blive nødvendigt at slå noget op. Kontroller inden apparatet tilsluttes, at den på apparatet anviste netspænding svarer til netspændingen i huset. Denne mixer har to anvendelsesmuligheder: 1. Håndmixer med piskeris og rørekroge til at blande, røre, mikse og piske med 2.
  • Seite 16: Bruksanvisningen

    Tag stikket ud af stikkontakten og fjern tilbehøret. Rengør mixeren med en fugtig klud. Tilbehøret (piskeris, rørekroge og stavblender) kan rengøres i vand tilsat opvaskemiddel. Skyl og tør tilbehøret grundigt af. PRINCESS-TIPS: 1. Brug udelukkende denne mixer til husholdningsbrug. 2. Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker.
  • Seite 17 Trekk støpselet ut av stikkontakten og ta av de løse delene. Rengjør mikseren med en fuktig klut. De løse delene (vispene, eltekrokene og miksestaven) kan rengjøres i oppvaskvann. Skyll og tørk dem godt. TIPS FRA PRINCESS: 1. Denne mikseren er kun beregnet til hjemmebruk.
  • Seite 18: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista ennen laitteen käyttöönottoa, että laitteeseen merkitty jännite on sama kuin käytettävissäsi oleva verkkojännite. Vatkaimessa on 2 toimintoa: 1. Käsivatkain sekä vispilät ja taikinakoukut sekoittamiseen, hämmentämiseen, vaivaamiseen ja vatkaamiseen 2.
  • Seite 19: Instruções De Utilização

    PRINCESS-TURVANEUVOJA: 1. Käytä tätä vatkainta ainoastaan kotitalouskäyttöön. 2. Älä koskaan upota vatkainta veteen tai muuhun nesteeseen. 3. Vatkaimen käyttöä on pidettävä tarkoin silmällä, jos lapset käyttävät sitä tai ovat sen lähellä. Älä jätä vatkainta koskaan lasten ulottuville ilman valvontaa. 4. Irrota pistotulppa pistorasiasta kun et käytä laitetta tai kun kiinnität tai irrotat laitteen osia tai kun puhdistat laitetta.
  • Seite 20 (batedores, vara de mistura e moinho) podem ser limpos com água. Enxaguar e limpar bem. Tenha cuid- ado com a faca porque está claro muito afiada.! CONSELHOS DA PRINCESS: 1 Utilize esta batedeira apenas para uso doméstico. 2 Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
  • Seite 21: Garantiekaart /Guarantee Card /Carte De Garantie / Garantiekarte

    GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA Princess Head Office TARJA DE GARANTIA Baronielaan1, 4818 PA Breda CARTOLINA DI GARANZIA Postbus 4722, 4803 ES Breda GARANTIKORT Tel. +31 (76) 521 77 16 GARANTIBEVIS The Netherlands GARANTIKORT...
  • Seite 22 / takuutodistus, josta selviää ostopaikka ja-aika. ESPAÑOL: GARANTÍA PRINCESS garantiza sus productos por el período de 1 año, SLOVENIA: GARANCIJA a contar desde la fecha de la primera compra, contra Za kvaliteto in izdelavo dajemo garancijsko dobo 1 leta.
  • Seite 24 RINCESS OUSEHOLD PPLIANCES Baronielaan 1, 4818 PA Breda. P.O. Box 4722, 4803 ES Breda, The Netherlands. Tel. +31 (0)76 - 521 77 16, Fax +31 (0)76 - 521 71 16 Internet http://www.princess.nl, E-mail: info@princess.nl...

Inhaltsverzeichnis