EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
EN
Instruction manual
IT
Manuale utente
the damage.
NL
Gebruiksaanwijzing
SV
Bruksanvisning
• If the supply cord is damaged, it must be
FR
Mode d'emploi
PL
Instrukcja obsługi
replaced by the manufacturer, its service
DE
Bedienungsanleitung
CS
Návod na použití
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
ES
Manual de usuario
SK
Návod na použitie
• Never move the appliance by pulling the cord
PT
Manual de utilizador
and make sure the cord can not become
entangled.
• The appliance must be placed on a stable,
level surface.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
Nutri high speed blender
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
01.212067.01.001
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
not be made by children unless older than 8
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
and supervised.
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
5
• Do not allow children to use the device without
4
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
3
3
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
2
avoid physical contact during emptying and
cleaning the device, you can seriously injure.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type environments.
– Bed and breakfast type environments.
1
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Motor unit
2. Blade unit
3. Blending cup
4. Drinking lid
5. Lid
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the
voltage which is indicated on the device matches the local voltage
before connecting the device. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Do not exceed the maximum operation time of 1 minute. Wait for at
least 10 minutes between two continuous cycles of 1 minute.
USE
• Before assembly or disassembly, switch off the appliance, remove the
mains plug from the wall socket and wait until the appliance has
cooled down.
• Care shall be taken when handling the sharp cutting blades.
• Put the ingredients into the cup and tighten the blade unit to the cup.
• Please note that big pieces of food must be cut into small pieces (size
around 1,5 cm).
• Note: do not overfill the max. indication
• Turn the cup upside down and place it onto the motor unit, aligning the
tabs on the cup with the motor unit. turn it clockwise until you feel it
click into place.
• Start/Stop: Press once to start continuous running, press again to
stop. Automatic stop after 60 seconds.
• Auto Blend: Operation mode: operates 3 seconds to stop 2
seconds,10 cycles before the automatic stop. Pulse and blends fresh
or softer ingredients.
• Pulse: Short, fast chopping function for all kind of food
• To remove the cup, ensure that the motor has stopped running. then
turn cup counter clockwise
• Place the designated lid onto the cup after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to
cool down.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
• The cup and lids can be cleaned in the dishwasher. Clean the blade
unit in warm soapy water, make sure that the gaskets in the blade unit
are correctly placed after cleaning.
GUARANTEE
GEBRUIK
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
• Schakel voor montage of demontage het apparaat uit, verwijder de
if the product is used in accordance to the instructions and for the
netstekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
• Ga voorzichtig om met de scherpe snijbladen.
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
• Doe de ingrediënten in de beker en bevestig de mesunit op de beker.
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• Houd er rekening mee dat grote stukken voedsel in kleine stukjes (van
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
ongeveer 1,5 cm) moeten worden gesneden.
service.princess.info
• Opmerking: Vul niet boven de max. indicatie.
• Draai de beker ondersteboven en plaats deze in de motorunit, waarbij u
ENVIRONMENT
de lipjes op de beker met de motorunit uitlijnt. Draai de beker rechtsom
tot u hem op zijn plaats voelt klikken.
• Starten/stoppen Druk eenmaal om ononderbroken lopen te starten;
druk nogmaals om te stoppen. Het apparaat stopt automatisch na 60
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
seconden.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
• Automatisch mengen: Bedrijfsmodus: werkt 3 seconden, stopt 2
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
seconden,10 cycli voordat het apparaat automatisch stopt. Verse of
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
zachtere ingrediënten pulseren en mengen.
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
• Pulseren: Kort, snel hakken voor alle soorten voedsel
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
• Controleer voordat u de beker verwijdert of de motor is gestopt. Draai
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
vervolgens de beker linksom.
regarding the point of recollection.
• Plaats na gebruik het juiste deksel op de beker.
Support
REINIGING EN ONDERHOUD
You can find all available information and spare parts at http://
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
www.service.princess.info/!
apparaat is afgekoeld.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
NL Gebruiksaanwijzing
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
VEILIGHEID
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• De beker en de deksels zijn geschikt voor de vaatwasser. Reinig de
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
mesunit in warm sop en plaats na het reinigen de pakkingen correct in
de mesunit.
veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
worden vervangen door de fabrikant, de
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens
dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden
personen met een soortgelijke kwalificatie om
overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
gevaar te voorkomen.
artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
servicewebsite: service.princess.info
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
MILIEU
verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
achterlaten wanneer de stekker zich in het
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
stopcontact bevindt.
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
overheid naar het inzamelpunt.
is.
Support
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op http://
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
www.service.princess.info/!
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
FR Manuel d'instructions
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
fabricant ne saurait être tenu responsable des
onder toezicht staan of instructies krijgen over
dommages.
hoe het apparaat op een veilige manier kan
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
doit être remplacé par le fabricant, son
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
réparateur ou des personnes qualifiées afin
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
d'éviter tout risque.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
entortillé.
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
et nivelée.
niet onder in water of andere vloeistoffen om
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
elektrische schokken te voorkomen.
s'il est connecté à l'alimentation.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
• Cet appareil est uniquement destiné à des
geen toezicht is.
utilisations domestiques et seulement dans le
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
but pour lequel il est fabriqué.
uit het stopcontact, voordat u accessoires
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
des personnes présentant un handicap
monteren, te demonteren of te reinigen.
physique, sensoriel ou mental voire ne
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
disposant pas des connaissances et de
houden, aangezien het in direct contact komt
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
met eetwaren.
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
• LET OP: De hakmessen zijn zeer scherp.
toute sécurité et de compréhension des risques
Vermijd fysiek contact tijdens het legen en
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
reinigen van het apparaat. U kunt ernstig letsel
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
oplopen.
cordon d'alimentation hors de portée des
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
soortgelijk gebruik, zoals:
maintenance utilisateur ne doivent pas être
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
plus et sont sous surveillance.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
– Boerderijen.
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
ONDERDELENBESCHRIJVING
dans de l'eau ou autre liquide.
1. Motorunit
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
2. Mesunit
3. Mengbeker
• Éteignez l'appareil et débranchez-le du secteur
4. Drinkdeksel
5. Deksel
avant de changer les accessoires ou
d'approcher de parties amovibles durant le
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
fonctionnement
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
• Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
démonter ou le nettoyer.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
producten.
en permanence car il est en contact direct avec
• Sluit het netsnoer aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
des aliments.
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. Voltage: 220V-240V 50/60Hz)
• Overschrijd de maximumbedrijfstijd van 1 minuut niet. Wacht minimaal
10 minuten tussen twee ononderbroken cycli van 1 minuut.
• NOTE : Les lames du hachoir sont très
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
tranchantes. Évitez tout contact physique lors
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
du vidage et du nettoyage de l'appareil. Vous
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
pourriez vous blesser gravement.
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
• Cet appareil est destiné à une utilisation
und sein Anschlusskabel außerhalb der
domestique et aux applications similaires,
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
notamment :
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
– coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
denn, sie sind älter als 8 und werden
travail
beaufsichtigt.
– hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
– environnements de type chambre d'hôtes
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
– fermes.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
DESCRIPTION DES PIÈCES
Flüssigkeiten.
1. Unité moteur
2. Unité de lame
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
3. Bol mixeur
Beaufsichtigung benutzen.
4. Couvercle buveur
5. Couvercle
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
• Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
zurückgelassen wird sowie vor dem
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de produits abrasifs.
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V-240V 50/60Hz)
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
• Ne dépassez pas la durée maximum de fonctionnement de 1 minute.
Nahrungsmitteln kommt.
Attendez au moins 10 minutes entre deux cycles continus de 1 minute.
• HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf;
UTILISATION
vermeiden Sie beim Entleeren und bei der
• Avant le montage ou le démontage, arrêtez l'appareil, débranchez la
fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
Reinigung des Geräts einen Körperkontakt. Sie
• Faites très attention lorsque vous manipulez les lames de coupe
können sich ernsthaft verletzen!
acérées.
• Mettez les ingrédients dans le bol et serrez l'unité de lame indiquée sur
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
le bol.
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
• Notez que les gros morceaux d'aliments sont à détailler en morceaux
plus petits (environ 1,5 cm).
werden, wie beispielsweise:
• NB : Ne pas dépasser le repère maximum.
• Retournez le bol et placez-le dans le bloc moteur en alignant les pattes
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
sur le bol avec le bloc moteur. Tournez dans le sens horaire jusqu'à
Bereichen.
sentir le clic d'enclenchement.
• Marche /Arrêt : Appuyez une fois pour lancer le fonctionnement continu.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
Appuyez à nouveau pour arrêter. Arrêt automatique après 60 secondes.
– In Frühstückspensionen.
• Mixage automatique : Mode de fonctionnement : marche 3 secondes
puis arrêt 2 secondes durant 10 cycles avant l'arrêt automatique.
– In Gutshäusern.
Appuyez et mixez des ingrédients frais ou plus mous.
• Impulsion : fonction de hachage court et rapide pour toutes sortes
TEILEBESCHREIBUNG
d'ingrédients
1. Motoreinheit
• Pour retirer le bol, assurez-vous que le moteur a cessé de fonctionner
2. Messereinheit
puis tournez le bol dans le sens antihoraire.
3. Mixerbecher
• Placez le couvercle spécifique sur le bol après usage.
4. Trinkdeckel
5. Deckel
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
• Le bol et les couvercles peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
oder im Freien geeignet.
Nettoyez l'unité de lame à l'eau savonneuse en vous assurant que les
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
joints de l'unité de lame sont correctement placés après le nettoyage.
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
GARANTIE
• Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. (Hinweis:
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
übereinstimmt. Spannung: 220V-240V 50/60Hz)
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
• Die maximale Betriebsdauer von 1 Minute nicht überschreiten. Warten
du détaillant et le numéro d'article du produit.
Sie mindestens 10 Minuten zwischen zwei kontinuierliche Zyklen von 1
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
Minute.
notre site Internet de service : service.princess.info
GEBRAUCH
ENVIRONNEMENT
• Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau bzw. der Zerlegung aus,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
• Bitte gehen Sie bei der Handhabung der scharfen Messer sehr sorgfältig
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
vor.
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
• Geben Sie die Zutaten in den Becher und setzen Sie die vorgesehene
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
Klingeneinheit in den Becher ein.
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
• Beachten Sie bitte, dass große Lebensmittelstücke in kleine Teile
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
geschnitten werden müssen (Größe ca. 1,5 cm).
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
• Hinweis: die max. Anzeige nicht überfüllen
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Drehen Sie den Becher um und stellen Sie ihn auf die Motoreinheit;
richten Sie dabei die Laschen am Becher auf die Motoreinheit aus.
Support
Drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis der Becher spürbar einrastet.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
• Start/Stopp: Um den kontinuierlichen Betrieb zu starten, einmal
http://www.service.princess.info/ !
drücken. Erneut drücken, um den Betrieb zu beenden. Automatischer
Stopp nach 60 Sekunden.
• Automatisches Mischen: Betriebsart: 3 Sekunden Betrieb und
DE Bedienungsanleitung
anschließend 2 Sekunden gestoppt, 10 Zyklen vor dem automatischen
Stopp. Zerkleinert und mischt frische oder weichere Zutaten.
SICHERHEIT
• Impuls: Kurze, schnelle Hackfunktion für alle Arten von Nahrungsmitteln
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Um den Becher zu entfernen, warten Sie, bis der Motor nicht mehr läuft.
Drehen Sie anschließend den Becher gegen den Uhrzeigersinn.
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
• Verschließen Sie den Becher nach jedem Gebrauch mit dem
gemacht werden.
vorgesehenen Deckel:
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
REINIGUNG UND PFLEGE
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
Gefahren zu vermeiden.
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
• Becher und Deckel können in der Geschirrspülmaschine gereinigt
Kabel nicht verwickelt.
werden. Reinigen Sie die Klingeneinheit in warmem Seifenwasser und
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
stellen Sie sicher, dass die Dichtungen in der Klingeneinheit nach der
Reinigung korrekt platziert sind.
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der
während es am Netz angeschlossen ist.
Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen
• Dieses Gerät darf nur für den
und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der
Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
unserer Service-Website unter service.princess.info
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
UMWELT
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch