Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

elta 5786CK Bedienungsanleitung

Transportabler cd/mp3-spieler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
PORTABLE CD/MP3 DISC PLAYER
LECTEUR PORTABLE DE CD/MP3 PORTABLE
TRANSPORTABLER CD/MP3-SPIELER
LETTORE CD/MP3 PORTATILE
APARELHO CD/MP3 PORTATIL
LECTOR PORTÁTIL DE CD/MP3
DRAAGBARE CD/MP3 DISK SPELER
MODEL : 5786CK
1 1
10
9
8
7
1
2 3
4 5
6
ENGLISH
LOCATION OF CONTROLS
1. PROG / MODE BUTTON
2. SKIP / SEARCH DOWN BUTTON
3. SKIP / SEARCH UP BUTTON
4. PLAY / PAUSE BUTTON (POWER ON)
5. STOP BUTTON (POWER OFF)
6. DIR. UP / ASP BUTTON
7. OPEN KNOB
8. HEADPHONE JACK
9. VOLUME
10. B.B.S. SWITCH (BASS BOOST SWITCH)
11. HOLD SWITCH
12. BATTERY COMPARTMENT
13. DC JACK
CAUTION
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
THIS SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
— 1 —
PREPARATIONS BEFORE USING
Battery Installation
1. Open Battery Compartment cover.
2. Insert 2 batteries (LR6, "AA" size, or equivalent)
in the correct polarity as indicated.
12
(Heavy duty batteries are recommended.)
3. Close the cover properly.
*Inorder to operate the player on batteries the optional AC/DC adaptor must be
13
disconnected from the DC 4.5V jack.
AC/DC Adaptor
*Before connection, make sure the AC voltage of the adaptor must correspond to your
local AC outlet voltage.
1. Plug the DC output of the adaptor to the DC 4.5V Jack.
2. Connect the adaptor (4.5V/600mA with polarity
DISC PLAYING
This CD player is designed to play the 8cm and 12cm compact disc without using
adaptor.
Hold Switch
Set the HOLD button to "ON" position, all the buttons will be locked. Before operation, be sure
to set the switch to "OFF" position, for normal operation.
Getting Start
1. Insert the headphone/earphone plug to PHONE JACK.
2. Push the OPEN switch to right side, and then the door open, put a disc into the
CD compartment with label side upward.
3. Push the disc gently around the centre area until it clicks so that the disc fits
into the pivot.
(To remove the disc : Pick up the disc, holding the edge, while pressing the
pivot gently.)
4. Close the door and press the PLAY/PAUSE button once.
5. The Display will show the total number of tracks of the disc, then begin to play the
first track.
General Operation
Play/Pause Buttons
Stop Button
Skip / Search Buttons
Directory UP / ASP Button
) to a power outlet.
— Press once to start playback in the original order.
Press again to stop the disc play temporarily.
— Press once to stop playback.
Press again to turn off power
— Press once to skip to next track
or back to
previous track
.
— Press continuously to search forward
or backward
.
— ASP ON/OFF (For CD)
Directory UP (For MP3 Disc).
— 2 —

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für elta 5786CK

  • Seite 1 6. DIR. UP / ASP BUTTON into the pivot. 7. OPEN KNOB (To remove the disc : Pick up the disc, holding the edge, while pressing the MODEL : 5786CK 8. HEADPHONE JACK pivot gently.) 9. VOLUME 4. Close the door and press the PLAY/PAUSE button once.
  • Seite 2 Various Playing Modes B. Intro Scan DIGITAL ANTI-SHOCK OPERATION During PLAY mode MODE/PROG Button — There are 3 kind of function : (FOR CD) The DIGITAL ANTI-SHOCK PROTECTION function uses semiconductor memory to prevent • Press the MODE/PROG button four times. the second from skipping when the unit is subjected to shocks and vibration during play.
  • Seite 3: Maintenance

    MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING GUIDE Cleaning the Lens Cleaning the Disc WARNING If the lens becomes dusty, clean it with camera lens blower. Be careful not to scratch the When a disc becomes dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center out. DANGER OF A HAZARD- OUS ELECTRIC SHOCK.
  • Seite 4 LIRE LES DISQUES FRENCH Only use the appliance for its intended purpose. Ce lecteur CD a été conçu pour lire des CD de 8 à 12cm sans besoin d’adaptateur. LOCALISATION DES COMMANDES Please keep this instruction manual for further reference 1.
  • Seite 5 B.Regard d’introduction C.Lecture Aléatoire 11. Pour effacer la mémoire du programme, ouvrez la porte ou éteindre l’appareil. Durant le mode PLAY (Lecture) Pendant le mode PLAY * Si vous n’avez pas besoin de choisir de répertoire, seulement des fichiers sélectionnés, •...
  • Seite 6: Spécifications

    FONCTION BBS (BASS BOOST SYSTEM) (système d’accélération des basses) Guide de solution aux problèmes Fixez l’interrupteur BBS sur la position de marche pour activer l’effet de basse. ATTENTION Problèmes Points à vérifier ALERTE POUR BATTERIES FAIBLES RISQUE D’ELECTROCUTION. Le lecteur ne fonctionne pas •...
  • Seite 7: Vorbereitungen Vor Dem Gebrauch

    Schalter Hold GERMAN Veuillez utiliser l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été créé. Schieben Sie den Schalter HOLD auf die Position “ON”, um alle Tasten zu blockieren. ANORDNUNG DER BEDIENELEMENTE Vor der Bedienung, stellen Sie sicher, dass der Schalter für eine normale Bedienung auf der Veuillez conserver ce mode d‘emploi pour utilisation ultérieure.
  • Seite 8: Programmierte Wiedergabe (Für Cd)

    HINWEIS - Um REPEAT (die Wiederholung) zu beenden, drücken Sie einfach die HINWEIS - Um die Anspielfunktion zu beenden, drücken Sie einfach die Taste MODE/ 9. Um das Programm nach Schritt “8” wiederzugeben, drücken Sie die Tasten MODE/ Taste MODE/PROG, bis das Wiederholsymbol verschwindet. PROG, bis das Symbol INTRO verschwindet.
  • Seite 9 Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter Problembehandlung Benutzen Sie den Gleichstrom-Zigarettenanzünderadapter, um die Lebensdauer der Batterie VORSICHT zu verlängern, wenn Sie den CD-Spieler in einem Auto betreiben. Problem zu überprüfende Punkte GEFAHR EINES 1.Stecken Sie den Adapter in den Zigarettenanzünder des Autos. ELEKTRISCHEN SCHLAGES, Spieler funktioniert nicht •...
  • Seite 10 Interruttore Hold ITALIAN Bitte verwenden Sie das Gerät nur seiner vorhergesehenen Bestimmung entsprechend. Porre il pulsante HOLD nella posizione “ON”, tutti i pulsanti vengono bloccati. SEDE DEI COMANDI Prima dell’uso, assicurarsi di porre l’interruttore nella posizione “OFF” per l’utilizzo Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung 1.
  • Seite 11 B.Scansione Intro NOTA - Per disattivare ESECUZIONE CASUALE e’ sufficiente premere il pulsante USO ANTI-SHOCK DIGITALE In modalita’ PLAY MODE/PROG fino a quando scompare dal display SHUF. La funzione di PROTEZIONE DIGITALE ANTI-SHOCK utilizza memoria semiconduttore per • Premere tre volte il pulsante MODE/PROG. evitare che l’unita’...
  • Seite 12: Specificazioni

    MANUTENZIONE Pulizia delle lenti ATTENZIONE Guida alla soluzione di problemi Se le lenti si riempiono di polvere, pulirle con un tessuto per pulizia di lenti da macchina Problema Punti da verificare RISCHIO DI SCOSSA fotografica.Fare attenzione a non graffiare la superficie delle lenti. Il lettore non funziona •...
  • Seite 13 Para começar PORTUGUÊSE Usate l’apparecchio solo per il proposito per cui è stato disegnato. 1. Ligue o fio do fone/e de fone de ouvido à entrada para ficha do fone de ouvido PHONE UBICAÇÃO DOS BOTÕES JACK. Conservare accuratamente le istruzioni per l’uso per futuro riferimento. 1.
  • Seite 14 B.Olhada rápida NOTA - Para cancelar RANDOM PLAY pressione o botão MODE/PROG até o indicador CASSETE ADAPTADOR DE DISCO COMPACTO Durante o modo PLAY SHUF sumir do mostrador. O adaptador de cassete permite usar seu tocador de CD no seu sistema potável de cassete •...
  • Seite 15: Guia De Soluções

    DESCRIÇÕES Guia de preocupações CUIDADO Força de saída : 220 mW (32Q) Reposta de freq. : 100 ~ 20.000 Hz Problema Pontos de controle PERIGO DE CHOQUE Fonte de energia : 2 x UM-3 ou tamanho de pilhas “AA”. O tocador deixa de funcionar •...
  • Seite 16: Antes De Su Utilización

    Interruptor Hold (cancelar botones) SPANISH Por favor utilize o equipamento apenas de acordo com o regulamento descrito acima. Ajuste el interruptor HOLD en la posición “ON” y se cancelará la función de todos los FUNCIONES Y CONTROLES Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung botones.
  • Seite 17 B.Intro Scan C.Reproducción Random (aleatoria) FUNCIÓN DIGITAL ANTICHOQUE Durante la reproducción (PLAY) Durante la reproducción PLAY La función de PROTECCIÓN DIGITAL ANTICHOQUE utiliza una memoria de tipo • Pulse el botón tres veces. • Pulse el botón MODE/PROG cinco veces. semiconductor para prevenir el salto de sonido que la vibración por una caída o choque •...
  • Seite 18: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Guía de problemas CUIDADO Limpieza de la lente Si la lente está sucia, límpiela con un cepillo para lentes de cámaras. problema Compruebe que: RIESGO DE DESCARGA Tenga mucho cuidado de no arañar la superficie de la lente. El lector no funciona •...
  • Seite 19: Voorbereidingen Voor Gebruik

    Hold (Vasthouden)-schakelaar DUTCH Solamente use el aparato para los propósitos que fue diseñado. Zet de HOLD (VASTHOUDEN)-toets op de “ON” (AAN)-positie. Alle toetsen worden LOCATIE VAN DE TOETSEN Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auch für eine spätere Verwendung geblokkeerd. 1. PROG / MODUS-TOETS Let er voor de bediening op de schakelaar op de “OFF”...
  • Seite 20 B.Intro scan C. Random (Willekeurig) afspelen DIGITALE ANTI-SCHOK BEDIENING Tijdens de PLAY (AFSPEEL)-modus Tijdens de PLAY (AFSPEEL)-modus De DIGITALE ANTI-SCHOK BESCHERMING-functie gebruikt een halfgeleidergeheugen • Druk driemaal op de MODUS/PROG-toets. • Druk vijfmaal op de MODUS/PROG-toets. om te voorkomen dat de seconde verspringt wanneer de eenheid is blootgesteld aan schokken •...
  • Seite 21 ONDERHOUD GIDS VOOR OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Reinigen van de lens Reinigen van een disk Indien de lens stoffig wordt, reinig ze dan met een cameralens-blazer. Wees voorzichtig en Wanneer een disk vuil wordt, reinigen met een propere doek. maak geen krassen op het lensoppervlak. Veeg de disk schoon van het centrum naar buiten toe.
  • Seite 22 Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het is bestemd. Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren voor later gebruik. Vocht en reiniging Dit product is niet waterdicht! Doop de speler niet in water. Voorkom dat de speler met water in contact komt. Water in het apparaat kan tot ernstige beschadiging leiden. Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol, ammoniak, benzeen of schuurmiddel bevatten aangezien deze middelen de speler kunnen beschadigen.

Inhaltsverzeichnis