Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BXKE2200E
www.blackanddecker.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black+Decker BXKE2200E

  • Seite 1 BXKE2200E www.blackanddecker.eu...
  • Seite 3 1.7L 1.5L 1.2L 0.8L Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4: Safety Advice And Warn- Ings

    8 years and above if they have been given supervision Dear customer, or instruction concerning use of the Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker appliance in a safe way and if they brand product. understand the hazards involved.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH ♦ The appliance must only be used ♦ Do not use the appliance if the cable or plug is damaged. ♦ If any of the appliance casings breaks, immediately with the stand provided. disconnect the appliance from the mains to prevent the possibility of an electric shock.
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) ♦ Any misuse or failure to follow the instructions for use that it is correctly fitted into place. renders the guarantee and the manufacturer’s liability ♦ Connect the appliance to the mains. null and void. ♦ Once the water has boiled the appliance will switch off automatically.
  • Seite 7: Warranty And Technical Assistance

    (Original instructions) ENGLISH ♦ Do not use solvents, or products with an acid or base pH EU on Low Voltage, Directive 2014/30/EU on Electromag- such as bleach, or abrasive products, for cleaning the netic Compatibility, Directive 2011/65/EU on the restrictions appliance.
  • Seite 8: Conseils Et Mesures De Sécurité

    FRANÇAIS physiques, sensorielles ou mentales Bouilloire à Eau BXKE2200E réduites ou des personnes man- quant d’expérience à condition de Cher Client, le faire sous surveillance ou après Nous vous remercions d’avoir acheté un produit avoir reçu les instructions pour Black+Decker.
  • Seite 9: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS répandre du liquide bouillant. ♦ Ne pas forcer le câble électrique de connexion. Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever, transporter Quand l’appareil est mis en ou débrancher l’appareil. ♦ Ne pas enrouler le câble électrique autour de l’appareil. marche, la température des ♦...
  • Seite 10: Entretien

    FRANÇAIS ♦ Ne pas ranger l’appareil s’il est encore chaud. d’emballage du produit. ♦ N’utiliser l’appareil qu’avec de l’eau. ♦ Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois et afin d’assurer une propreté totale du récipient, il est conseillé ♦ Cet appareil a été conçu pour chauffer uniquement de d’y faire bouillir de l’eau et, par la suite, la jeter.
  • Seite 11 FRANÇAIS pour faciliter son transport en toute commodité. pour les traitements de détartrage de l’appareil, ne sont pas recommandées. Sécurité thermique : ANOMALIES ET RÉPARATION ♦ L’appareil dispose d’un dispositif de sécurité qui protège l’appareil de toute surchauffe. ♦ En cas de panne, remettre l’appareil à un service ♦...
  • Seite 12: Ratschläge Und Sicher- Heitshinweise

    Fähigkeiten oder einem Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein Gerät der Mangel an Erfahrung und Kennt- Marke Black+Decker Gerät zu kaufen. nissen, sofern sie nicht durch eine Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitätsnormen er- für ihre Sicherheit verantwortliche...
  • Seite 13: Benutzung Und Pflege

    DEUTSCH befüllen, da das Wasser überkochen ♦ Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des Stromanschlusses übereinstimmen. Der Geräte- kann. stecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapter für den Stecker verwenden. Die zugänglichen Oberflächen ♦ Nicht mit Gewalt am elektrischen Anschlusskabel ziehen. können sehr heiß...
  • Seite 14: Betrieb

    DEUTSCH BENUTZUNGSHINWEISE oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren. Vor der Benutzung: ♦ Das Gerät nicht wegräumen, wenn es noch heiß ist. ♦ Das Gerät nur mit Wasser verwenden. ♦...
  • Seite 15: Störungen Und Repara- Tur

    DEUTSCH ♦ Reinigen Sie das Gerät. in folgenden Abständen eine Entkalkungsbehandlung erfolgen: Kabelfach: Alle 6 Wochen wenn das Wasser “sehr hart” ist. Alle 12 Wochen wenn das Wasser “hart” ist. ♦ Dieses Gerät ist mit einem Fach für das Stromnetzkabel ♦...
  • Seite 16 DEUTSCH GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über fol- genden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://www.2helpu.com/ Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen (siehe letzte Seite des Handbuches).
  • Seite 17 Le siamo grati per aver acquistato un elettrodomestico associati. della marca Black+Decker. La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre ♦ Questo apparato può essere utiliz- al fatto di aver superato le più rigorose norme di qualità, le assicureranno una totale e durevole soddisfazione.
  • Seite 18 ITALIANO Durante il funzionamento usare adattatori. ♦ Non tirare il cavo elettrico. Non usare mai il cavo elettrico dell’apparecchio la temperatura per sollevare, trasportare o scollegare l’apparecchio. delle superfici accessibili potrebbe ♦ Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’appa- arrivare ad essere elevata.
  • Seite 19 ITALIANO ♦ Non riporre l’apparecchio quando ancora caldo. di imballaggio. ♦ Utilizzare l’apparecchio solo con acqua. ♦ Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si raccomanda di far bollire dell’acqua e poi gettarla via per eliminare la ♦ Questo apparecchio è pensato unicamente per scaldare polvere ed altre impurità...
  • Seite 20: Anomalie E Riparazioni

    ITALIANO ANOMALIE E RIPARAZIONI Maniglia/e di Trasporto: ♦ Questo apparecchio dispone di una maniglia nella parte ♦ In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro d’Assistenza laterale per rendere agevole e comodo il trasporto. Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di ripara- re l’apparecchio: può...
  • Seite 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Distinguido cliente: que implica. Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca Black+Decker. ♦ Este aparato puede ser utilizado por Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho niños con edad de 8 años y supe- de superar las más estrictas normas de calidad le compor-...
  • Seite 22 ESPAÑOL ♦ Retirar el conector eléctrico antes contacto con las superficies calientes del aparato. ♦ No dejar que el cable eléctrico de conexión quede de iniciar cualquier operación de colgando de la mesa o quede en contacto con las limpieza. superficies calientes del aparato.
  • Seite 23: Modo De Empleo

    ESPAÑOL violentamente, tenga cuidado al manejar el recipiente con agua antes de poner el aparato en marcha. que los contiene. ♦ Extraer el recipiente de la base. ♦ ADVERTENCIA: Pueden provocarse condensaciones ♦ Abrir la tapa. de agua en las superficies y objetos situados en las ♦...
  • Seite 24 ESPAÑOL Para las versiones EU del producto y/o en ♦ Si el aparato se desconecta por sí mismo y no vuelve a conectarse , proceder a desenchufarlo de la red, esperar el caso de que en su país aplique: unos 15 minutos antes de volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de asistencia Ecología y reciclabilidad del producto técnica autorizados.
  • Seite 25: Conselhos E Advertên- Cias De Segurança

    PORTUGUÊS cebido formação sobre a utilização Fervedor BXKE2200E segura do aparelho e compreendam os perigos que este comporta. Caro cliente: ♦ Este aparelho pode ser utilizado por Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico da marca Black+Decker. pessoas não familiarizadas com a A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais...
  • Seite 26: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS qualquer operação de limpeza. elétrico. ♦ Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. ♦ Não submergir o conector em água ♦ Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. ou em qualquer outro líquido, nem o ♦...
  • Seite 27: Modo De Utilização

    PORTUGUÊS nas superfícies e objectos situados nas proximidades ♦ Encha o depósito respeitando o nível MAX e MIN. do aparelho. ♦ Feche a tampa. ♦ Coloque novamente o recipiente na sua posição. Serviço: Utilização: ♦ Certifique-se de que o serviço de manutenção do aparelho é...
  • Seite 28 PORTUGUÊS LIMPEZA classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição ♦ Desligue o aparelho da corrente e deixe-o arrefecer para cada tipo de material. antes de iniciar qualquer operação de limpeza. ♦ O produto está isento de concentrações de substâncias ♦...
  • Seite 29 NEDERLANDS ontvangen om het apparaat veilig Waterkoker BXKE2200E te kunnen hanteren en de risico’s kennen. Geachte klant: ♦ Dit toestel mag, onder toezicht, door We danken u voor de aankoop van een product van het merk Black+Decker. onervaren personen, personen met...
  • Seite 30: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS ♦ Dompel de stekker niet onder in wa- ♦ Raak de stekker niet met natte handen aan. ♦ Gebruik het apparaat niet wanneer de voedingskabel of ter of andere vloeistoffen en houdt de stekker beschadigd is. hem niet onder de kraan. ♦...
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Gebruik: door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventu- ele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn. ♦ Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de ♦ De gewenste kabellengte uit het snoervak trekken. garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
  • Seite 32 NEDERLANDS REINIGING materiaal wegwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetreffende typen materiaal zijn bestemd. ♦ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ♦ Het product bevat geen materialen die schadelijk zijn afkoelen alvorens het te reinigen. voor het milieu.
  • Seite 33 Szanowny Kliencie, zapoznanym z tego typu sprzętem. Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki Black+Decker. ♦ Dzieci powyżej 8 roku życia nie Jej technologia, forma i funkcjonalność, jak również fakt, powinny czyścić urządzenia, jeśli że spełnia ona wszelkie normy jakości, dostarczy Państwu...
  • Seite 34: Serwis Techniczny

    POLSKI cją. Należy zawsze upewnić się, że ♦ Należy ustawić urządzenie na podstawie na powierzchni stałej i stabilnej. panel kontrolny jest suchy. ♦ Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia na zewnątrz. ♦ Urządzenie musi być używane z ♦ Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani narażać na dostarczonym stojakiem warunki wilgotności.
  • Seite 35: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS ♦ Można ponownie uruchomić urządzenie za pomocą przełącznika, ale dopiero po schłodzeniu się elementu Płytki sterującego, jeśli nie uruchomi się ponownie, nie należy robić tego na siłę ale poczekać aż się ostudzić. Wyłącznik ON / OFF Baza Po zakończeniu korzystania z urządzenia: Osadzenie kabla Wskaźnik poziomu wody ♦...
  • Seite 36 POLSKI ♦ Wysuszyć wszystkie elementy przed ponownym nych (WEEE). montażem. Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o Zgodności Elektro- magnetycznej, Ustawy 2011/65/EC o gospodarce odpada- Usuwanie osadu kamiennego: mi elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy 2009/125/EC o ♦...
  • Seite 37 την κατάλληλη επιτήρηση ή έχουν Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να αγοράσετε ένα λάβει την κατάλληλη εκπαίδευση προϊόν μάρκας Black+Decker. για την ασφαλή χρήση της συσκευ- Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του, σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί τις αυστη- ής...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Η θερμοκρασία των προσβάσι- αλλάζετε ποτέ το βύσμα της πρίζας. Μην χρησιμοποιεί- ται μετασχηματιστές στο βύσμα της πρίζας. μων επιφανειών μπορεί να είναι ♦ Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ μην υψηλή όταν η συσκευή λειτουργεί χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε, να...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΊΤΟΥΡΓΊΑΣ ♦ Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά από τα παιδιά ή/και τα άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθη- τηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα με ελλιπείς Παρατηρήσεις πριν τη χρήση: εμπειρίες ή γνώσεις. ♦ Μη φυλάσσετε ούτε να μεταφέρετε τη συσκευή όσο είναι ♦...
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ♦ Καθαρίστε τη συσκευή. στάται η χρήση νερού με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες. Αποθήκευση καλωδίου: ♦ Σε κάθε περίπτωση, αν δεν είναι δυνατή η χρήση του είδους νερού που προτείνεται παραπάνω, θα πρέπει ♦ Αυτή η συσκευή διαθέτει ένα σημείο αποθήκευσης για περιοδικά...
  • Seite 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ σχεδιασμού όσον αφορά τα συνδεόμενα με την ενέργεια προϊόντα. ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΗ Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέρο- ντά σας πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα επίσημα...
  • Seite 42: Инструкция По Технике Безопасности

    или после проведения инструк- тажа по безопасному использо- Уважаемый клиент! ванию прибора и с пониманием Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker связанных с ним опасностей; brand product. Он выполнен с применением передовых технологий, ♦ этот электроприбор могут ис- имеет...
  • Seite 43 РУССКИЙ динитель в воду или иную жид- за шнур. ♦ Не накручивайте сетевой шнур на прибор. кость, а также под струю воды. ♦ Не допускается пережимать или сильно сгибать ♦ Сразу после чистки просушите шнур питания. ♦ не допускается, чтобы шнур питания касался горячих прибор...
  • Seite 44: Инструкция По Эксплуа- Тации

    РУССКИЙ ♦ Электрочайник предназначен исключительно для ♦ Перед первым использованием рекомендуется нагрева воды, поэтому не используйте его для приго- прокипятить воду, чтобы удалить возможную пыль и товления пищи или нагрева молока, например. загрязнения. ♦ для потребления в пищу рекомендуется использо- ♦...
  • Seite 45 РУССКИЙ НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Тепловая защита и безопасность: ♦ Прибор оснащен защитным устройством, которое ♦ В случае неисправности отнесите электроприбор защищает его от перегрева. в сервисный центр. Не пытайтесь самостоятельно ♦ Когда прибор постоянно включается и выключается ремонтировать электроприбор — это может быть самостоятельно, без...
  • Seite 46 ROMÂNĂ la utilizarea aparatului într-un mod Fierbător BXKE2200E sigur și înțeleg pericolele implicate. ♦ Acest aparat poate fi utilizat de Stimate client, copii cu vârsta de cel puțin 8 ani, Multe mulțumiri pentru alegerea achiziționării unui produs marca Black+Decker. sub supraveghere sau cu instruc- Datorită...
  • Seite 47 ROMÂNĂ ♦ Uscați produsul imediat după orice ♦ Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. ♦ Nu prindeți cu cleme și nu pliați cablul de alimentare. sarcină de curățare, asigurându-vă ♦ Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu că...
  • Seite 48: Instrucțiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Umplerea cu apă: ♦ Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timp ce este utilizat. ♦ Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleți comparti- ♦ Nu lăsați niciodată aparatul conectat și nesupravegheat mentul pentru apă. dacă nu este utilizat. Astfel se economisește energie și ♦...
  • Seite 49 ROMÂNĂ Pentru versiunile UE ale produsului și/sau obstacole care să împiedice o intrare și evacuare corectă a aerului. în cazul în care este obligatoriu în țara dvs.: ♦ Dacă aparatul se oprește singur și nu pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați Ecologia și reciclarea produsului aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta.
  • Seite 50 БЪЛГАРСКИ условие обаче, че се намират под Електрическа кана BXKE2200E надзор или са получили указания за безопасна работа с уреда, а Уважаеми клиенти, също и че осъзнават възможните Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марка- рискове. таBlack & Decker. Технологията, дизайнът и функционалността на...
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ Когато уредът се намира в никакъв случай не използвайте електрическия кабел за повдигане, пренасяне или изключване на апарата. работен режим, достъпните ♦ Не навивайте електрическия кабел около уреда. повърхности може да бъдат високо- ♦ Не позволявайте електрическият кабел да бъде нагрeти.
  • Seite 52 БЪЛГАРСКИ ♦ Този уред може да се използва само за топлене тете всички части, намиращи се в допир с хранител- на вода, не трябва да се употребява за готвене, ните продукти, като следвате указанията в раздел топлене на мляко… “Почистване”. ♦...
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ Механизъм за автоматично изключване нето на калция от уреда. при прегряване: НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ ♦ Уредът е снабден със защитен механизъм, предпаз- ващ го от всякакъв вид прегряване. ♦ В случай на неизправност, моля отнесете уреда в ♦ Когато уредът се включва и изключва последовател- оторизиран...
  • Seite 54 België/Belgique Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Seite 55 Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700 Polska Portugal Engineering and Technology for Life Portugal www.blackanddecker.pt Avenida Rainha D.
  • Seite 56 BXKE2200E Black and Decker REV. 05/12/18...

Inhaltsverzeichnis