Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
Wand-/Deckenhalter für Orion, Cenaturi und Rex
1. Setzen Sie den Gelenkarm (C) mit dem geriffelten Einsatz
nach unten schauend in die Halterung (B) ein.
2. Drehen Sie das Teil C nach oben, bis Sie merken das beide
Teile ineinander einrasten.
3. Entfernen Sie die Frontabdeckung und Platine des
Bewegungsmelders.
4. Durchbrechen Sie auf der Rückseite des Melder die
Befestigungspunkte für den Halter.
5. Wenn Sie den Halter auf einer Wand befestigen möchten,
öffnen Sie die Durchbrüche für Wandbefestigung am Halter.
6. Platzieren Sie die den geriffelten Einsatz am Teil C gegen
die Rückseite des Bewegungsmelders.
7. Auf der Innenseite des Bewegungsmelders können Sie
mittels der Fixierschraube den Melder mit dem Halter
dauerhaft verschrauben. Lösen Sie die Schraube ein wenig,
um den Winkel des Gelenkarms erneut zu verstellen.
8. Führen Sie das Kabel durch den Kabelkanal in den Melder
ein und schließen Sie die Drähte an den Klemmen des
Melders an.
9. Setzen Sie die Abdeckkappe (A) in einem Winkel von 45°
auf den Halter und schieben Sie diesen bis zum Anschlag.
10. Richten Sie den Bewegungsmelder in die gewünschte
horizontale und vertikale Position aus und ziehen Sie
anschließend die Fixierschraube fest.
11. Setzen Sie abschließend die Platine ein und schließen Sie
den Melder wieder mit der Frontabdeckung.
geriffelter
Einsatz
Fixier-
schraube
UK
Mounting bracket for Orion, Cenaturi and Rex
1. Take the angle pivot (C) with the ribbed edge facing
downwards and insert it into the bracket arm (B).
2. Rotate part C upwards until you feel the two parts click
into place.
3. Remove the front cover and PCB from the detector.
4. Remove the bracket knockouts on the rear cover of the
detector.
5. If mounting the bracket to the wall, remove the wiring and
mounting knockouts on the bracket arm (B).
6. Place the ribbed edge of part C against the bracket
knockouts on the detector.
7. From inside the detector's back cover, insert the locking
screw to join the cover to the bracket. Partly tighten the
screw in order to retain the assembly.
8. Thread the cable through the wiring channel into the
detector and connect the wires to the terminal block.
9. Insert the bracket cover (A) into the wiring channel at an
angle of 45°, slide it down as far as it will go and clip the
top edge into place.
10. Position the detector at the chosen vertical and horizontal
angle and tighten the screw so that it locks into position.
11. Replace the detector's PCB and front cover.
Befestigungslöcher
für Deckenmontage
Kabelkanal
Durchbrüche für
Wandbefestigung
Kabel-
Durchführungt
Ribbed
Edge
Mounting
Holes
Wiring
Channel
Mounting
Knockouts
Wiring
Knockout
Locking Screw
F
Etrier d'assemblage pour Orion, Centauri et Rex
1. Insérer le bras articulé (C) avec la partie crantée dirigée
vers le bas dans la fixation (B).
2. Faire pivoter l'élément C vers le haut jusqu'à enclenchement
des deux éléments l'un dans l'autre.
3. Retirer le couvercle avant et la carte de circuits imprimés du
détecteur de mouvement.
4. Sur la face arrière du détecteur, enfoncer les perforations
des points de fixation destinés au support.
5. Dans le cadre d'une fixation du support à un mur, enfoncer
les perforations du support destinées à une fixation murale.
6. Placer la partie crantée de l'élément C contre la face arrière
du détecteur de mouvement.
7. A l'intérieur du détecteur de mouvement, la vis de fixation
permet à celui-ci et au support d'être serrés à vis.
Desserrer quelque peu la vis pour régler de nouveau l'angle
du bras articulé.
8. Introduire le câble dans le détecteur par le caniveau et
brancher les fils aux bornes du détecteur.
9. Positionner le capuchon (A) à 45° sur le support et le faire
glisser jusqu'en butée.
10. Régler le détecteur de mouvement sur la position
horizontale et verticale souhaitée, puis serrer fermement la
vis de fixation.
11. Introduire ensuite la carte de circuits imprimés et refermer le
détecteur à l'aide du couvercle avant.
Partie
crantée
Vis de
fixation
Trous destinés à
une pose au plafond
Caniveau
Perforations destinées
à une fixation murale
Passage de
câbles

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PIR-20

  • Seite 1 Wand-/Deckenhalter für Orion, Cenaturi und Rex Mounting bracket for Orion, Cenaturi and Rex Etrier d'assemblage pour Orion, Centauri et Rex 1. Setzen Sie den Gelenkarm (C) mit dem geriffelten Einsatz 1. Take the angle pivot (C) with the ribbed edge facing 1.
  • Seite 2 Staffa di montaggio per Orion, Centauri e Rex Montagebeugel voor Orion, Centauri en Rex Monteringsbeslag til Orion, Centauri og Rex 1. Inserire il braccio snodato (C) dotato di attacco scanalato 1. Plaats de scharnierarm (C) met het geribbelde inzetstuk 1. Tag den vinklede tap (C) med den ribbede side nedad og rivolto verso il basso nel corpo principale (B).