Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BM 66
D
Bedienungsanleitung
GB
Instruction manual
F
Mode d`emploi
Instrucciones de uso
E
I
Istruzioni per l´uso
NL
Gebruiksaanwijzing
SF
N käyttöohjet
N
Betjeningsveiledning
BM 66
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg/Germany
Fax +49(0)41 02 / 231 - 160
www.babyfon.com
BM 66
D
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . .4
GB
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . .10
F
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . .16
E
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . .22
I
Istruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . .28
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .34
SF
N käyttöohjet . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
N
Betjeningsveiledning . . . . . . . . . . . .46
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vivanco Babyfon BM 66

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing ... .34 N käyttöohjet ....40 Vivanco GmbH Betjeningsveiledning ... .46...
  • Seite 2 Entwicklung und Herstellung zuverlässiger und qualitativ Funk-Babysitter erzeugen elektrische, magnetische und elektromagnetische Felder. In der hochwertiger Produkte. Das Babyfon BM 66 setzt diese langjährige Tradition fort. Nähe des Babys lassen sich elektrische und magnetische Felder durch Akku- oder Batteriebetrieb des Babygerätes vollständig vermeiden.
  • Seite 3: Erklärung Der Funktionen

    10 mW Betriebstemperatur: 10 bis 40° Technische Änderungen vorbehalten! Babyfon® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Vivanco AG, Ahrensburg Legen Sie vier 1,5V AAA Batterien unter Beachtung der korrekten Polung in das Batteriefach. Sie können verwenden: a. Nicht aufladbare 1,5V AAA Batterien b.
  • Seite 4: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Garantie Sollte Ihr Babyfon BM 66 nicht korrekt funktionieren, gehen Sie bitte in folgender Die Garantiezeit beträgt 12 Monate ab Kaufdatum. Bitte wenden Sie sich an Ihren Reihenfolge vor: Fachhändler oder an Versuchen Sie mit Hilfe der folgenden Störungstabelle den Fehler zu finden und zu Vivanco Service beseitigen.
  • Seite 5: Practical Tips

    Wireless baby monitors create electrical, magnetic and electromagnetic fields. Electrical quality products. The Babyfon BM 66 continues in this long-standing tradition. and magnetic fields in the baby's vicinity can be avoided completely by operating the baby device with a battery pack or batteries.
  • Seite 6: Explanation Of Functions

    10 mW Operating temperature: 10 to 40° C Subject to alteration. Babyfon® is a registered trademark of Vivanco AG, Ahrensburg Insert four 1.5 V AAA batteries in the battery compartment, observing the correct polarity. You can use: a. Non-rechargeable 1.5V AAA batteries b.
  • Seite 7: Troubleshooting

    Trouble-shooting Warranty If your Babyfon BM 66 should not function properly, please proceed as follows: The warranty period is 12 months from the date of purchase. Please contact your Using the following table of malfunctions, try to find and correct the fault.
  • Seite 8: Conseils Pratiques

    Europe. Depuis des années, nous nous consacrons au développement et à la Les dispositifs de surveillance sans fil pour bébés génèrent des champs électriques, mag- fabrication de produits fiables et haut de gamme. Le Babyfon BM 66 est la continuation nétiques et électromagnétiques. Vous avez la possibilité d'éviter entièrement les champs de cette tradition longue de plusieurs années.
  • Seite 9: Explication Des Fonctions

    Sous réserve de modifications techniques ! Placez dans le compartiment des piles quatre piles R03 (AAA) de 1,5V en prêtant Babyfon® est une marque déposée, propriété de Vivanco AG, Ahrensburg. attention à la polarité. Vous pouvez utiliser : a. piles R03 (AAA) de 1,5V non rechargeables b.
  • Seite 10: Dépannage

    Dépannage Garantie Au cas où le Babyfon BM 66 ne fonctionnerait pas correctement, procédez comme suit : L'appareil est garanti 12 mois à compter de la date d'achat. Adressez-vous à votre Cherchez et éliminez la cause du problème à l'aide du tableau de dépannage suivant.
  • Seite 11 Desde hace muchos años, nos dedicamos a desarrollo y producción de productos fiables Los babysitters inalámbricos originan campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. de alta calidad. El Babyfon BM 66 sigue con esta tradición. En la cercanía del bebé se puede evitar completamente tales campos eléctricos y magnéticos a través del empleo de acumuladores o pilas.
  • Seite 12: Las Funciones

    ¡Coloque cuatro pilas 1,5V AAA - observando la polaridad correcta- en el ¡Salvo modificaciones técnicas! compartimiento de pilas! Puede emplear: Babyfon® es una marca registrada de la Vivanco AG, Ahrensburg. a. pilas no recargables del tipo 1,5V AAA; b. micro-acumuladores AAA usuales en el comercio;...
  • Seite 13: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos Garantia Caso que su Babyfon BM 66 no funcione correctamente, proceda según descrito a lo El período de garantía es de 12 meses, a partir de la fecha de compra. Entre en contacto siguiente: con o su comerciante especializado o el servicio ¡Intente averiguar y eliminar el fallo mediante la siguiente tabla de indicación de...
  • Seite 14 Il I baby-sitter senza fili generano campi elettrici, magnetici e elettromagnetici. Nelle Babyfon BM 66 rappresenta la continuazione di questa tradizione pluriennale. vicinanze del bambino è possibile evitare completamente i campi elettrici e magnetici facendo funzionare l’unità...
  • Seite 15: Spiegazione Delle Funzioni

    Potenza di trasmissione:max. 10 mW Temperatura operativa: da 10 a 40° Con riserva di modifiche tecniche senza preavviso Babyfon® è un marchio depositato della Vivanco AG, Ahrensburg. Inserire nel vano batterie quattro pile AAA da 1,5V prestando attenzione alla polarità. E’ possibile utilizzare: a.
  • Seite 16: Garanzia

    Diagnosi Garanzia Nel caso in cui il Babyfon BM 66 non funzioni correttamente, procedere nel seguente La garanzia è di 12 mesi dalla data di acquisto. Rivolgersi al proprio rivenditore modo: specializzato, oppure a Cercare e rimuovere la causa del malfunzionamento facendo riferimento alla Vivanco Service seguente tabella guasti.
  • Seite 17: Praktische Aanwijzingen

    Reeds vele jaren houden we ons bezig met de ontwikkeling en productie van betrouwbare Draadloze babysitters wekken elektrische, magnetische en elektromagnetische velden op. en kwalitatief hoogwaardige producten. De Babyfon BM 66 zet deze jarenlange traditie In de buurt van de baby kunnen elektrische en magnetische velden geheel worden voort.
  • Seite 18: Verklaring Van De Functies

    Bedrijfstemperatuur 10 tot 40° Technische wijzigingen voorbehouden! Babyfon® is een gedeponeerd handelsmerk van Vivanco AG, Ahrensburg Plaats vier 1,5V AAA batterijen in het batterijvak en let daarbij op de juiste polariteit. U kunt gebruiken: a. Niet oplaadbare 1,5V AAA batterijen b.
  • Seite 19 Opheffen storingen Garantie Mocht uw Babyfon BM 66 niet goed werken, ga dan achtereenvolgens als volgt te werk: De garantietermijn bedraagt 12 maanden na de aankoopdatum. Neem contact op met uw Probeer met behulp van de volgende storingstabel de fout te vinden en te verhelpen.
  • Seite 20: Tärkeää Tietoa

    Tavalliset langattomat lastenvalvontalaitteet synnyttävät sähkömagneettisia kenttiä. kehittämiselle ja valmistamiselle. Babyfon BM 66 jatkaa tätä perinnettä. Vauvan lähellä sähköiset ja magneettiset kentät voidaan välttää täysin käyttämällä vau- van yksikköä akku- tai paristokäytöllä. Aseta verkkolaite verkkokäytössä mahdollisimman A Vauvan yksikkö...
  • Seite 21: Tekniset Tiedot

    Käyttölämpötila: 10 - 40° Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Aseta neljä 1,5V AAA -paristoa paristolokeroon napaisuudeltaan oikein päin. Voit Babyfon® on rekisteröity tuotemerkki, jonka omistaa Vivanco AG, Ahrensburg käyttää: a. 1,5V AAA -paristoja, joita ei voi ladata b. Tavallisia mikroakkuja (AAA)
  • Seite 22 Häiriönpoisto Takuu Jos Babyfon BM 66 ECO -laitteesi ei sattuisi toimimaan asianmukaisesti, menettele seu- Takuuaika on 12 kuukautta ostopäivästä lukien. Käänny ammattikauppiaasi puoleen tai raavasti: osoitteeseen Yritä löytää ja poistaa vika seuraavan häiriötaulukon avulla. Vivanco Service Lue käyttöohjeen vastaava kappale huolellisesti.
  • Seite 23: Praktiske Tips

    Praktiske tips Babyfon® er et av de ledende merkene innen babyalarmer i Europa. Vi har utviklet og pro- dusert pålitelige kvalitetsprodukter i en årrekke. Babyfon BM 66 viderefører denne lange Babyalarmer produserer elektriske, magnetiske og elektromagnetiske felter. I nærheten av tradisjonen.
  • Seite 24: Bruk Av Engangs- Eller Oppladbare Batterier

    Med forbehold om tekniske endringer! Legg inn fire AAA-batterier (1,5 V). Sørg for at de ligger riktig vei. Du kan bruke: Babyfon® er et registrert varemerke som tilhører Vivanco AG, Ahrensburg a. ikke-oppladbare batterier (1,5 V AAA) b. vanlige mikrobatterier (AAA)
  • Seite 25: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil Garanti Følg denne rekkefølgen hvis Babyfon BM 66 ikke fungerer som den skal: Garantitiden er 12 måneder fra kjøpsdato. Vennligst kontakt forhandleren eller Prøv å finne og utbedre feilen ved hjelp av feiltabellen under. Vivanco Service Les nøye gjennom det aktuelle avsnittet i denne bruksanvisningen.
  • Seite 26 BM 66 BM 66...

Inhaltsverzeichnis