Herunterladen Diese Seite drucken

BEA 200/90-838C Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

Пневматический инструмент Тип 200/90-838C
Эта ведомость запасных частей / указания по техническому обслуживанию
вместе с прилагаемым руководс твом пользователя образуют руководство по
эксплуатации.
Пожалуйста,
внимательно
эксплуатацию и обязательно соблюдайте указания по безопасности.
Внимание: Отсоединить устройство от подачи сжатого воздуха. Опорожнить
скобовый магази н. Крепление крышки должно осуществляться с помощью
динамометрического ключа, на котором момент вращения установлен на 14 Нм.
Замена ведущего элемента, поршня, цилиндра и уплотнительных колец
круглого сечения клапана
Снять красную защиту винта (A) и удалить винт (B ). Снять воздухонаправляющую
крышку (C), глушитель (E) и кожух крышки (F). Затем удалить 3 винта (D ) и
удалить крышку (G) с корпуса (рис. 1). Затем можно вверх извлечь поршень (J ) и
цилиндр (K). Извлечь из крышки главный клапан (H) и регулирующую втулку (I ).
Заменить неисправные детали. Перед последующим вставлением смазкой для
уплотнительных колец круглого сечения 13301706 . (рис. 1) смазать уплотнительные
кольца круглого сечения
Регулировка вытяжного направления
Снять
красную
защиту
винта
воздухонаправляющую крышку (C) в требуемое направление. Затянуть винт (B ) и
надавить защиту винта (A). (Рис. 1)
Замена амортизатора
Вывинтить сзади на корпусе 4 винта головной части (C), а также винт (A ). Удалить
болт (B). Пол ностью снять весь магазин с корпуса. Вынуть из головной части и
заменить амортизатор (D) и (E). (Рис. 2)
Замена роликовой пружины и выдвижного ящика.
Удалить стопорную шайбу (C) сзади на фиксации выдвижного ящика (B ) и впереди
на роликовой пружине. Разжать роликовую пружину, отцепить впереди и извлечь с
задвижкой (A) назад. Заменить детали и произвести монтаж. (Рис. 3)
Регулировка спусковой скобы
Ослабить винт (A). Затем отрегулировать по высоте спусковую скобу (B ) и снова
затянуть до отказа винт. (Рис. 4)
1
O-Ring
13300011
2
O-ring
13300021
3
Joint torique
13300029
4
Aro torico
13300051
5
13300052
6
13300060
7
13300065
8
13300095
9
13300097
24
13302647
25
13303108
27
13302993
29
13303009
32
13303030
35
13303128
36
13303065
38
13303073
39
13303074
11 Sicherungsscheibe
13300347
Retaining washer
Clips
Clip
12 Sicherungsmutter
13300437
13 Safety nut
13300439
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
14 Druckfeder
13303110
23 Compression spring
13301775
28 Ressort à pression
13302994
33 Muelle de presión
13303126
34
13303063
16 Zylinderschraube
13301117
18 Allan screw
13301137
19 Vis cylindrique
13301142
26 Tornillo allen
13302942
30
13303014
37
13303067
20 Senkschraube
13301273
Countersunk screw
Vis creuse fraisée
Tornillo avellanado
21 Linsenschraube
13301352
Lens head screw
Vis creuse fraisée
Tornillo cabeza de la lente
22 Rollfeder
13301614
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
31 Schraubenabdeckung 13303015
Screw Cover
VisCache
Tornillo Tapa
40 Stecknippel
14000244
Plug in nipple
Raccord enfichable
Manguito enchufable
42 Lasche
14407738
Hook plate
Plaquette d`ancrage
Placa con ganchos
43 Auslöseschuh
14407742
Safety shoe
Sabot de déclencheur
Pedel de seguridad
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
прочтите
перед
вводом
(A)
и
ослабить
винт
(B).
Повернуть
44 Hülse
14407743
Sleeve
Douille
Adaptador
45 Ventilhebelstift
14407744
Trigger valve stem
Axe de levier de détente
Pasador valvula gatillo
46 Sicherungsring
14408556
Circlip
Clips
Aro de seguridad
47 Vorschieberarretierung 14408403
Pusher stop
Bouton d'arrêt pour chariot
Boton parada empujador
48 Klammerträger
14409660
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
49 Kolbenring
14408612
Piston ring
Segment de piston
Aro del piston
51 Gehäuse
14409221
Body
Corps
Cuerpo
52 Puffer
14409236
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
53 Endscheibe
14407752
Piéce queue
Pieza terminal
Pieza final
54 Kappendichtung
14407753
Cap seal
Capuchon douille
Cabeza de fijacion
55 Kappenabdeckung
14407765
Cover
Cache
Tapa
56 Luftleitdeckel
14407754
Air deflector
Couvercle de déflecteur
Tapa deflectora de aire
57 Kappe
14408776
Cap
Capuchon
Cabeza
58 Kappenscheibe
14407755
Cap disc
Rondelle du capuchon
Arandela de cabeza
59 Hauptventil
14408231
Main valve
Soupape principale
Valvula principal
RU
Καρφωτική συσκευή πεπιεσµένου αέρα, Τύπου 200/90-838C
Ο παρών κατάλογος ανταλλακτικών/οδηγίες επισκευής αποτελούν µαζί µε το
συνοδευτικό εγχειρίδιο χρήστη τις οδηγίες χρήσης. Παρακαλούµε να τις διαβάσετε
προσεκτικά πριν από την έναρξη χρήσεως και να τ ηρείτε αυστηρά τα προληπτικά
в
µέτρα ασφαλείας
Προσοχή: Αποσυνδέστε τη συσκευή από τον πεπιεσµένο αέρα και αδειάστε
αποθηκευτικό χώρο αγκίστρων. Η περίσφιξη του πώµατος θα πρέπει να πραγµατοποιηθεί
µε δυναµοµετρικό κλειδί σύσφιξης µε ρύθµιση της ροπής στρέψεως στα 14 Nm.
Αντικατάσταση οδηγού, εµβόλου, κυλίνδρου και κυκλικών δακτυλίων βαλβίδας
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και τη βίδα (B ). Ανασηκώστε το πώµα
διεύθυνσης αέρα (C) το σιγαστήρα (E) και το κάλυµµα του πώµατος (F ). Στη συνέχεια
αφαιρέστε τις 3 βίδες (D) και το πώµα (G ) από το περίβληµα (εικόνα 1). Εν συνεχεία
µπορείτε να τραβήξετε προς τα πάνω το έµβολο (J) και τον κύλινδρο (K ). Αφαιρέστε την
κύρια βαλβίδα (H) και την µποµπίνα καθοδήγησης (I ) από το πώµα. Αντικαταστήστε τα
ελαττωµ ατικά µέρη. Κατά την επανατοποθέτηση λιπάνετε τους κυκλικούς δακτυλίους µε
γράσο δακτυλίων 13301706. (εικόνα 1)
Ρύθµιση κατεύθυνσης εξερχόµενου αέρα
Αφαιρέστε το κόκκινο κάλυµµα της βίδας (A) και ξεβιδώστε τη βίδα (B). Περιστρέψτε το
πώµα διεύθυνσης αέρα (C ) προς την επιθυµητή κατεύθυνση. Τοποθετήστε πάλι τη βίδα
(B) και πιέστε από πάνω το κάλυµµα της βίδας (A). (εικόνα 1
Αντικατάσταση ανασταλτήρα
Αφαιρέστε τις 4 βίδες της κεφαλής (C) καθώς και τη βίδα (A ) στο πίσω µέρος του
περιβλήµατος. Αφαιρέστε το µπουλόνι (B ). Τραβήξτε ολόκληρο το αποθηκευτικό τµήµα
από το περίβληµα. Αφαιρέστε τον ανασταλτήρα (D) και (E ) από την κεφαλή και
αντικαταστήστε τον. (εικόνα 2)
Αντικατάσταση του κυλινδρικού ελατηρίου και του συρταριού.
Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης (C) πίσω από το συγκρατητή του συρταριού (B ) και
µπροστά από το κυλινδρικό ελατήριο. Χαλαρώστε το κυλινδρικό ελατήριο,
απαγκιστρώστε το από την µπροστινή πλευρά και τραβήξτε το προς τα πίσω µαζί µε ον
ελατήρα (A). Αντικαταστήστε τα µέρη και συναρµολογήστε τα εκ νέου.
(εικόνα 3)
Τοποθέτηση αγκίστρου απελευθέρωσης
Ξεβιδώστε τη βίδα (A), στη συνέχεια τοποθετήστε το άγκιστρο απελευθέρωσης (B ) καθ'
ύψος µια σφίξτε ξανά τις βίδες. (εικόνα4
60 Zylinderring
14407758
Cylinder spacer
Anneau de cylindre
Espaciador del cilindro
61 Schalldämpfer
14407760
Silencer
Amortisseur de bruit
Silenciador
62 Ventilbuchse
14407761
Valve bush
Douille de soupape
Casquillo valvula
63 Schaltstift
14407762
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
64 Ventilhebel, kompl.
14407946
Trigger, compl.
Levier de détente
Palanca valvula gatillo
65 Steuerhülse
14407767
Socket
Douille
Casquillo
66 Steuerbuchse
14408250
Valve bushing
Douille de soupape
Casquillo valvula
67 Steuerkolben
14407768
Piston
Piston
Pistón
69 Kolben, kompl.
14409662
Piston, cpl.
Piston, cpl.
Piston, cpl.
70 Vorschieber, kompl.
14409578
Pusher, cpl.
Chariot, cpl.
Empujador, cpl.
71 Treiberführung
14409985
Driver guide
Guide-marteau
Guia martillo
72 Kopfstück
14409984
Nose housing
Tête
Testero
73 Auslösebügel
14409659
Safety yoke
Palpeur de sécurité
Estribo de seguridad
74 Abdeckschiene
14409055
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
76 Schenkelfeder
14404611
Leg spring
Ressort à branches
Muelle en pata
77 Rollfederführung
14404616
Support for roller spring
Plaquette pour ressort enroulé
Soporte para muelle en rollo
79 Dämpfer
14414288
Damper
Amortisseur
Amortiguador
82 Stopfen
14408670
Post cap
Capuchon
Capuchon
85 Aufkleber Magazin
14409986
Magazine label
Étiquette
Etiqueta
86 Vorschieberanschlag 14409276
Pusher stop
Chariot butoir
Empujador tope
87 Werkzeug Teil 1
14409681
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
89 Gehäuseverlängerung 14409667
Housing extension
Rehaussement
Extension del cuerpo
90 Zylinder
14409664
Cylinder
Cylindre
Cilindro
91 Zwischenhülse
14409665
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
93 Zylinderabstützung
14413594
94 Cylinder spacer
14414072
Support de cylindre
Soporte cilindro
95 Dämpfer
14413789
Damper
Amortisseur
Amortiguador
Form 838 C
08.19
Änd.19028
GR
τον

Werbung

loading