Seite 1
OWNER’S MANUAL EN / FR / IT / DE / ES / PT / SV / ZH / ZHT / KO / JA / NL / RU / PL / FI / TR / AR / HE ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 1 7/20/16 11:29 AM...
CHECK O-RING AND SEAL Make sure O-ring, charge port seal and headphone jack cover are in place and free of dust, dirt, hair and debris If dirty: rinse in warm water, shake off, reinstall. O-ring may be removed, cleaned and reinstalled. VÉRIFIEZ LE JOINT TORIQUE ET LE SCEAU Assurez-vous que le joint torique, le joint d’étanchéité...
Seite 3
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA Y LA JUNTA ESTANCA Comprueba que la junta tórica, la junta estanca y la tapa de la toma de auriculares estén en su sitio y que no tengan polvo, suciedad, pelos ni cuerpos extraños Si están sucias: retíralas, enjuágalas con agua tibia, sacude hasta secarlas y vuelve a colocarlas. La junta tórica se puede retirar, limpiar y volver a colocar.
檢查 O 形圈與密封墊 1. 確保 O 形圈、充電端口密封墊和耳機插孔外蓋位置正確及乾淨,並沒有灰塵、毛髮及其他異物 2. 如有髒污,請用溫水清洗,甩乾後再裝上。 O 形圈亦可拆出清洗再裝上 O 링과 밀봉재 점검 O 링, 충전 포트 밀봉재 및 헤드폰 단자 덮개가 제 위치에 있고 먼지, 오물, 머리카락 등의 이물질이 없는지 확인하십시오 2. 더러울 경우: 온수로 헹구고 흔들어 물을 털어낸 다음 다시 설치하십시오. 이때, O 링을 제거하고 세척한 후 다시 설치할수도 있습니다.
Seite 5
ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ УПЛОТНЕНИЙ Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо, разъем для зарядки, внутренний уплотнитель и заглушка гнезда для подключения наушников находятся на месте, и что на них отсутствуют пыль, грязь, волосы и мелкие посторонние частицы При наличии загрязнений: промойте в теплой воде, стряхните воду, установите на место. Уплотнительное...
Seite 6
افحص الحلقة والسدادة تحقق من استقرار الحلقة ومنفذ الشحن والسدادة وغطاء الهاتف في مكانها وخلوها من التراب والغبار والشعر والقاذورات إذا وجدت أتربة: فأزلها واشطف بماء دافئ، ثم رج المنتج وأعد التركيب. يمكن إزالة الحلقة للتنظيف ثم إعادة تركيبها בדיקת גומיות האטימה ,ודאו...
Seite 7
CHECK O-RING AND SEAL Vérifiez le Joint Torique et le Sceau/Controlla la Guarnizione Circolare e Quella di Tenuta/Überprüfen des O-Rings und der Dichtung/Comprobación de la Junta Tórica y la Junta Estanca/Verificar O-Ring e Vedante/ / 檢查 O 形圈與密封墊 /O 링과 밀봉재 점검 /O リングとシ Kontrollera O-Ring och Försegling/ 检查...
Seite 8
Remove, dry, and look inside for moisture Open charge port door and use a coin to separate case If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support. TEST D’IMMERSION Votre boîtier a subi un test d’immersion. Si vous prévoyez exposer votre dispositif à l’eau, nous recommandons de procéder à...
Apri lo sportello di ingresso per la ricarica e utilizza una moneta per disassemblare la custodia In caso di assenza di umidità all’interno, passa a Installa il dispositivo. In caso di umidità all’interno, visita www.lifeproof.com/support. TEST AUF WASSERFESTIGKEIT Das Gehäuse wurde einem Test auf Wasserfestigkeit unterzogen. Wenn das Gerät Wasser ausgesetzt werden soll, sollten Sie vor dem Einlegen einen Test auf Wasserfestigkeit ausführen.
Seite 10
Una vez fuera del agua, sécala y comprueba si hay humedad en el interior Abre la puerta del conector de carga y utiliza una moneda para separar la funda Si está seco, procede a instalar el dispositivo. Si hay humedad, visita www.lifeproof.com/support. ENSAIO COM ÁGUA A sua capa foi sujeita a um ensaio com água.
Seite 11
Plocka upp skalet, torka av det och se om det finns fukt på insidan Öppna laddningsportens lucka och använd ett mynt för att dela på skalet Om insidan är torr går du till avsnittet Montera enheten. Om insidan är våt, besök www.lifeproof.com/support. 防水测试 保护壳已经过防水测试。如果您打算将设备放入水中,建议您在安装前进行一次防水测试。...
Seite 12
3. 在水中放置 30 分鐘 4. 取出並抹乾表面,檢查保護殼裡面有否沾濕 5. 打開充電端口蓋,並使用硬幣分開保護殼前後蓋 6. 如果裡面都是乾的,則可進行安裝裝置步驟。如果裡面是濕的,請參考 www.lifeproof.com/support 방수 테스트 이 케이스는 방수 테스트를 거쳤습니다. 장치를 물에 노출하려는 경우, 설치 전 방수 테스트를 수행하는 것이 좋습니다. 테스트를 수행하는 동안에는 케이스에 휴대폰을 설치하지 마십시오. 1. 케이스 앞, 뒤를 함께 누릅니다...
Seite 13
5. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを外します 6. 内側が濡れていなければ 「デバイスの装着方法」 へ進んでください。 内側が濡れている場合は、 をご覧ください。 www.lifeproof.com/support WATERTEST De behuizing is op waterbestendigheid getest. Als u van plan bent het toestel aan water bloot te stellen, wordt het aanbevolen voor plaatsing een watertest uit te voeren. Plaats het toestel niet tijdens de test.
Seite 14
Откройте окно разъема для зарядки и разделите переднюю и заднюю части чехла с помощью монеты При отсутствии влаги внутри чехла после завершения проверки, выполните установку устройства. При наличии влаги на внутренней поверхности чехла обратитесь в службу поддержки по адресу www.lifeproof.com/support. TEST ZANURZENIA W WODZIE Obudowę...
Seite 15
Poista, kuivaa ja tutki, onko sisällä kosteutta Avaa latausportin suojus ja irrota kotelo kolikolla Jos sisäosa on kuiva, siirry kohtaan Asenna laite. Jos sisäosa on kostea, siirry sivulle www.lifeproof.com/support. SU TESTI Mahfazanız su testinden geçirilmiştir. Cihazınızı suya maruz bırakmayı planlıyorsanız, kurulumdan önce bir su testi yapmanız önerilir.
Seite 16
افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة إذا كانت جافة من الداخل، فاذهب إلى “تركيب الجهاز”. أما إذا وجدتها مبتلة من الداخل، فيرجى زيارة www.lifeproof.com/support בדיקת מים הכיסוי נבדק במים. אם אתם מתכננים לחשוף את המכשיר שלכם למים, מומלץ לבצע בדיקת מים לפני חיבור הכיסוי. אל תחברו את...
Seite 17
ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 17 7/20/16 11:29 AM...
Seite 18
WATER TEST Test D’immersion/Test di Impermeabilità/Test auf Wasserfestigkeit/Prueba de Impermeabilidad/ 防水テスト Ensaio com Água/Vattentest/ /Watertest/Проверка На 防水测试 防水測試 방수 테스트 בדיקת מים اختبار الماء Водонепроницаемость/Test Zanurzenia W Wodzie/Vesitesti/Su Testi/ ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 18 7/20/16 11:29 AM...
Seite 19
Page ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 19 7/20/16 11:29 AM...
Seite 20
INSTALL Note: program touch sensor per manufacturer instructions before installing case Remove any screen protectors and clean device with included cloth Insert into case front, bottom first, aligning headphone port with headphone jack cover Snap on case back Close charge port door and screw jack cover all the way in INSTALLER Remarque : programmez le capteur tactile conformément aux instructions du fabricant avant d’installer la coque Retirez toute pellicule protectrice de l’écran et nettoyez l’appareil à...
INSTALLIEREN Programmieren Sie den Touch-Sensor entsprechend der Herstelleranweisungen, bevor Sie das Gerät in das Case einbauen Entfernen Sie alle Display-Schutzvorrichtungen und reinigen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten Tuch Legen Sie das Gerät mit der Unterseite zuerst in die Case-Vorderseite; achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Kopfhörerbuchse mit der Abdeckung für die Buchse Die Vorderseite des Case einrasten lassen Verschließen Sie den Netzkabelanschluss und drehen Sie die Abdeckung für den Kopfhöreranschluss ein...
Seite 22
MONTERA Obs! Programmera Touch-sensorn enligt tillverkarens anvisningar innan fodralet monteras Ta bort eventuellt skärmskydd och rengör din enhet med den medföljande putsduken Sätt i fodralets framsida, den nedre delen först, och justera så att hörlursuttaget är i linje med luckan till hörlursuttaget Tryck fast baksidan Förslut laddningsportens lucka och skruva på...
Seite 23
설치 참고: 제조업체 지침에 따라 터치 센서를 프로그래밍한 후 케이스를 설치하십시오 1. 모든 스크린 보호장치를 제거하고 동봉된 천을 사용하여 장치를 청소합니다 2. 아래부터 케이스 앞면을 향해 밀어 넣으며 헤드폰 포트와 헤드폰 잭 커버를 맞춥니다 3. 케이스 뒷면을 닫습니다 4. 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다 デバイスの装着方法...
Seite 24
УСТАНОВКА Примечание. Перед тем, как поместить устройство в чехол, выполните программирование сканера отпечатков пальцев согласно указаниям производителя Снимите все защитные компоненты с экрана и протрите устройство с помощью прилагаемой салфетки Поместите мобильное устройство в лицевую часть чехла и защелкните заднюю часть чехла Закройте...
Seite 25
TAKIN Not: mahfazayı kurmadan önce Touch ID’yi üretici talimatına göre programlayın Tüm ekran koruyucuları çıkarın ve teslimat kapsamındaki bezle cihazı temizleyin Cihazı mahfazanın ön kısmına takın ve mahfazanın arkasını kapatın Şarj giriş kapağını kapatın ve fiş kapağını dibine kadar vidalayın التركيب...
Seite 26
INSTALL Installer/Installare/Installieren/Instalación/Instalar/Montera/ 安装 / 安裝 / 설치 / デバイスの装着方法 التركيب התקן /Plaatsen/Установка/Zainstaluj/Asenna/Takin/ ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 26 7/20/16 11:29 AM...
Seite 27
ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 27 7/20/16 11:29 AM...
Seite 28
REMOVE ENTFERNEN Open charge port door and use a coin Öffnen Sie die Abdeckung des to separate case Ladeanschlusses und verwenden Sie eine Pull case apart and remove device Münze, um das Gehäuse abzunehmen Ziehen Sie Vorder- und Rückseite des ENLEVER Gehäuses auseinander und entnehmen Ouvrez l’accès au port de chargement...
Seite 29
取り外し TA BORT 1. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを Öppna laddningsportens lucka och 外します använd ett mynt för att dela på skalet 2. ケースの正面部と背面部を離し、 デバイスを取り Ta isär skalet och ta ur enheten 出します 拆除设备 VERWIJDEREN 1. 打开充电端口盖,并使用硬币分开保护壳前后盖 Open het klepje van de oplaadpoort en gebruik 2.
Seite 30
اإلخراج USUŃ افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة Otworzyć klapkę gniazda ładowania افصل الحافظة وأخرج الجهاز i rozewrzeć części obudowy przy pomocy załączonego narzędzia lub monety הסר Rozdziel obudowę i wyjmij urządzenie פתחו את המכסה של יציאת הטעינה והפרידו את שני חלקי הכיסוי...
Seite 32
AUDIO ADAPTOR AUDIO-ADAPTER To maintain the watertight seal when using Damit das Case bei Benutzung der headphones, install the included audio adaptor Kopfhörer weiterhin wasserdicht versiegelt Unscrew headphone jack cover bleibt, installieren Sie den mitgelieferten Insert adaptor and screw in until snug Audio-Adapter Plug in your headphones Schrauben Sie die Abdeckung der...
Seite 33
ADAPTADOR DE ÁUDIO 耳機轉接線 Para conservar a estanquidade relativamente 為了在使用耳機時保持防水密封, à água ao utilizar os auscultadores, 請安裝隨附的耳機轉接線。 instale o adaptador de áudio incluído 1. 轉開耳機插孔外蓋 Desenrosque a tampa da tomada 2. 插入轉接線並轉緊至合適位置 para auscultadores 3. 插入耳機 Insira o adaptador e aparafuse até ajustar 오디오...
Seite 34
AUDIO-ADAPTER PRZEJŚCIÓWKA AUDIO Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas om de waterbestendige afdichting te behouden korzystania ze słuchawek, należy zamontować bij gebruik van een koptelefoon dołączoną przejściówkę do słuchawek Schroef het klepje voor de ingang van de koptelefoon los Odkręć...
Seite 35
محول الصوت SES ADAPTÖRÜ للمحافظة على سدادة الماء أثناء استخدام السماعات، ينبغي Kulaklıkları kullanırken su geçirmez sızdırmazlığı تركيب مهايئ السماعات المرفق korumak üzere, teslimat kapsamındaki kulaklık adaptörünü takın فك غطاء السماعة أدخل المهايئ وقم بالربط حتى التثبيت Kulaklık giriş kapağının vidasını çıkararak açın قم...
Seite 36
AUDIO ADAPTOR Adaptateur Audio/Adattatore Audioe/Audio-Adapter/Adaptador de Audio/Adaptador de Áudio/Audioadapter/ オーディオアダプター /Audio-Adapter/Адаптер Для Наушников/ 耳机转接线 耳機轉接線 오디오 어댑터 מתאם שמע محول الصوت Przejściówka Audio/Audiosovitin/Ses Adaptörü/ ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 36 7/20/16 11:29 AM...
Seite 37
ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 37 7/20/16 11:29 AM...
Redo water test before water use. IMPORTANT NOTICE Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be damaged. It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you use your device. Expose your device to hazards at your own risk. The LifeProof product warranty only covers the LifeProof product —...
All LifeProof products are backed by a limited warranty. Product warranty only covers the LifeProof product – it does not cover any non-LifeProof product or device. Otter Products, LLC together with its affiliated entities worldwide is the company responsible for providing this warranty coverage.
à des risques, vous le faites à vos propres risques. La garantie du produit LifeProof ne couvre que le produit LifeProof — elle ne couvre aucun produit ou appareil de marque autre que LifeProof, et n’offre aucune protection de garantie en toutes circonstances. Consultez la garantie sur les produits LifeProof pour connaître tous les détails.
Tous les produits LifeProof sont couverts par une garantie limitée. La garantie du produit ne couvre que le produit LifeProof ; elle ne couvre aucun produit ou appareil d’une marque autre que LifeProof. Otter Products, LLC et ses entreprises affiliées dans le monde sont chargées de fournir cette couverture de garantie.
Ripeti il test prima dell’uso in acqua. AVVISO IMPORTANTE Sebbene tutti i dispositivi LifeProof siano stati testati per soddisfare o superare tutti i requisiti possibili, in condizioni reali il dispositivo potrebbe subire danni. È tua responsabilità adottare tutte le precauzioni necessarie durante l’utilizzo del tuo dispositivo.
ASSISTENZA LIFEPROOF SE IL PRODOTTO LIFEPROOF È STATO ACQUISTATO DA UN RIVENDITORE O UN ALTRO DISTRIBUTORE DI PRODOTTI LIFEPROOF, CONTATTARE IL RIVENDITORE/DISTRIBUTORE IN QUESTIONE PER INFORMARSI SULLA RELATIVA POLITICA DI RESO. SE SI DISPONE DEI REQUISITI PREVISTI DALLA POLITICA DI RESO DEL RIVENDITORE/DISTRIBUTORE, RESTITUIRE IL PRODOTTO A QUEST’ULTIMO.
Produkt. Produkte oder Geräte anderer Hersteller sind von der Garantie ausgeschlossen. Die LifeProof Produktgarantie gewährleistet nicht unter allen Bedingungen Schutz. Die vollständigen Informationen finden Sie in der LifeProof Produktgarantie. Für maximalen Schutz folgen Sie allen Anleitungen für Ihr LifeProof Produkt. Das LifeProof Produkt ersetzt keine regelmäßigen Backups oder eine Geräteversicherung.
Seite 45
GARANTIE Auf alle LifeProof-Produkte gewähren wir eine eingeschränkte Garantie. Die Produktgarantie gilt nur für das LifeProof-Produkt - Produkte oder Geräte anderer Hersteller sind von der Garantie ausgeschlossen. Das für die Gewährung dieser Garantieleistungen verantwortliche Unternehmen ist Otter Products, LLC und seine weltweiten Tochtergesellschaften.
LifeProof. La garantía excluye los productos o dispositivos que no pertenezcan a LifeProof y no garantiza la protección del producto en todas las circunstancias. Consulte la garantía de su producto LifeProof para conocer todos los detalles.
Seite 47
Los productos LifeProof tienen garantía limitada. La garantía solamente cubre al producto LifeProof, no cubre ningún otro producto ni dispositivo que no sea LifeProof. Otter Products, LLC y sus entidades afiliadas en todo el mundo son las responsables de proporcionar esta cobertura de garantía. Para obtener más información, visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties.
Seite 48
à forma como utiliza o seu dispositivo. A exposição do seu dispositivo a perigos é feita por sua própria conta e risco. A garantia de produto da LifeProof apenas cobre os produtos da LifeProof, não abrangendo outros produtos ou dispositivos que não sejam da LifeProof, e não se aplica em todas as circunstâncias.
Seite 49
Todos os produtos LifeProof são cobertos por uma garantia limitada. A garantia do produto cobre apenas o produto LifeProof – não cobre produtos ou dispositivos que não sejam LifeProof. A Otter Products, LLC, juntamente com as suas filiais no mundo inteiro, é a empresa responsável pela cobertura desta garantia.
är förseglade. Gör om vattentestet innan du utsätter den för fuktiga miljöer igen. VIKTIGT MEDDELADE Även om alla LifeProof-produkter har testats för att uppfylla alla uttalade krav kan din enhet fortfarande skadas. Använd ditt omdöme och vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du använder enheten Om du avsiktligen utsätter enheten för farliga situationer sker det på...
Seite 51
GARANTI Alla LifeProof-produkter har en begränsad garanti. Produktgarantin täcker endast LifeProof-produkten. Den täcker inte någon produkt eller enhet som inte kommer från LifeProof. Otter Products, LLC tillsammans med företagets partner världen över ansvarar för att tillhandahålla denna garanti. Mer information hittar du på www.lifeproof.com/policies-and-warranties.
Seite 56
물에서 사용하기 전 다시 방수 테스트를 실시합니다. 중요 사항 모든 LifeProof 제품이 명시된 요구사항을 충족하도록 테스트되었지만, 장치가 여전히 손상되어 있을 수 있습니다. 장치 사용 방법과 관련하여 합리적인 주의 조치를 취할 책임은 귀하에게 있습니다. 장치를 유해 요소에 노출함으로써 발생하는 위험은 귀하...
Seite 57
LIFEPROOF 제품을 LIFEPROOF 제품 소매업체나 기타 도매업체로부터 구입한 경우, 우선 해당 소매업체 / 도매업체에 연락하여 반품 정책에 대해 물어 보십시오. 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용될 경우, LIFEPROOF 제품을 해당 소매업체 / 도매업체에 반품해야 합니다. 더 이상 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용되지 않을 경우, LIFEPROOF 고객 지원 센터로 연락하십시오.
LifeProof-product op; maak regelmatig back-ups of sluit een verzekering af voor het apparaat en vertrouw er niet op dat uw LifeProof-apparaat niet beschadigd zal raken. GEBRUIK EEN BESCHADIGD LIFEPROOF-PRODUCT NIET OM UW APPARAAT TE BESCHERMEN! ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 60...
Seite 61
BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER EN NAAR HET GEHANTEERDE RETOURBELEID VRAGEN. ALS U BINNEN HET RETOURBELEID VAN UW DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALT, RETOURNEER HET LIFEPROOF PRODUCT DAN AAN HEN. MOCHT U ECHTER NIET MEER BINNEN HET RETOUR-/TERUGGAVEBELEID VAN DE BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALLEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE SUPPORTAFDELING VAN LIFEPROOF.
разъемов и заглушек. Перед использованием в воде повторите проверку на водонепроницаемость. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ Несмотря на то, что все изделия LifeProof проходят проверку на соответствие заявленным требованиям, вероятность поломки Вашего устройства полностью не исключена. Ответственность за принятие разумных мер предосторожности при использовании данного устройства возлагается на Вас.
ГАРАНТИЯ На все товары компании LifeProof предоставляеться Ограниченная Гарантия. Гаррантия распространяеться только на товары компании LifeProof - и не распространяеться на другие товары или изделия. На другие товары гарантия предоставляеться производителем или его представителями по всему миру. Для получения дополнительной информации посетите...
Seite 64
Użytkownik na własną odpowiedzialność powinien zachować odpowiednie środki ostrożności w zakresie użytkowania urządzenia. Użytkownik wystawia urządzenia na zagrożenie na własne ryzyko. Gwarancja na produkt obejmuje wyłącznie produkt firmy LifeProof — nie obejmuje ona żadnych produktów ani urządzeń firm trzecich i nie zapewnia ochrony gwarancyjnej urządzenia we wszystkich możliwych okolicznościach.
Seite 65
GWARANCJA Wszystkie produkty firmy LifeProof są objęte gwarancją ograniczoną. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkt firmy LifeProof — nie obejmuje ona żadnych produktów ani urządzeń innych firm. Otter Products, LLC wraz ze swoimi podmiotami powiązanymi w różnych miejscach na świecie jest firmą odpowiedzialną za zapewnienie niniejszej gwarancji. Dodatkowe informacje można uzyskać...
Tee vesitesti uudelleen ennen käyttöä vedessä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Vaikka kaikkien LifeProof-tuotteiden on testattu täyttävän mainitut väitteet, laite voi silti vaurioitua. Sinun velvollisuutesi on ryhtyä asianmukaisiin varotoimiin laitteen käyttöön liittyen. Altistat laitteesi vaaroille omalla vastuullasi. LifeProof-tuotetakuu kattaa vain LifeProof-tuotteen – se ei kata muun valmistajan kuin LifeProofin tuotetta tai laitetta eikä...
Seite 67
TAKUU Kaikkia LifeProof-tuotteita koskee rajoitettu takuu. Tuotetakuu koskee vain LifeProof- tuotetta – se ei kata mitään ei-LifeProof-tuotetta tai -laitetta. Otter Products LLC yhdessä kumppanuustahojensa kanssa maailmanlaajuisesti on yhtiö, jonka vastuulla tämän takuusuojan tarjoaminen on. Lue lisätietoja osoitteessa www.lifeproof.com/policies-and-warranties. LIFE SUPPORT -TUKITIIMI JOS LIFEPROOF-TUOTE HANKITTIIN VÄHITTÄISKAUPASTA TAI MUULTA LIFEPROOF-TUOTTEIDEN...
Seite 68
Cihazınızın nasıl kullanılacağı konusunda mantıklı önlemler almak sizin sorumluluğunuzdur. Cihazınızı riski kendinize ait olmak koşuluyla tehlikelere maruz bırakın. LifeProof ürün garantisi sadece LifeProof ürününü kapsar - LifeProof dışında herhangi bir ürün ya da hizmeti kapsamaz ve her koşulda garanti koruması sağlamaz. Bütün ayrıntılar için LifeProof ürün garantisine bakın.
Seite 69
GARANTİ Tüm LifeProof ürünleri sınırlı garanti kapsamındadır. Ürün garantisi yalnızca LifeProof ürününü kapsar, LifeProof üretimi olmayan ürün ya da cihazı kapsamaz. Otter Products, LLC dünya genelindeki bağlı kuruluşları ile birlikte bu garanti korumasını sağlamaktan sorumlu şirkettir. Daha fazla bilgi için www.lifeproof.com/policies-and-warranties...
Seite 70
ملحوظة مهمة خضعت لالختبار لتلبية المتطلبات المذكورة، إال أن جهازك قد يتعرض للضرر. لذلك، فإنك بالرغم من أن كل منتجات LifeProof .تتحمل المسؤولية عن اتخاذ االحتياطات المعقولة بشأن كيفية استخدام جهازك. كما أنك تتحمل مسؤولية تعريض جهازك للخطر ، كما أن...
Seite 71
الضمان فقط؛ فهو ال يشمل أي منتجات أو أجهزة ال مغلفة بضمان محدود. ال يغطي الضمان إال منتج إكل منتجات LifeProof LifeProof باإلضافة إلى كل مؤسساتها الفرعية حول العالم، هي الشركة المسؤولة عن تقديم . شركة تتبع Otter Products, LLC LifeProof .للحصول...
Seite 72
הערה חשובה נבדקים ועונים על תיאור המפרט והיכולות שלהם. עם זאת, המכשיר שלכם עדיין יכול להינזק. באחריותכם כל מוצרי LifeProof לנקוט באמצעי זהירות סבירים בזמן השימוש במכשיר שלכם. חשיפת המכשיר שלכם למפגעים היא באחריותכם. האחריות למוצרי ואינה - היא אינה מכסה מוצרים או מכשירים אחרים שאינם מוצרי...
Seite 73
אחריות – היא לא מכסה מגובים על-ידי אחריות מוגבלת. האחריות על המוצרים מכסה רק את מוצרי כל מוצרי LifeProof LifeProof , יחד עם החברות הבנות שלה ברחבי העולם, היא . חברת מוצרים או מכשירים שאינם מתוצרת Otter Products, LLC LifeProof .לקבלת...
Seite 74
SHOW US HOW YOU ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 74 7/20/16 11:29 AM...