Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRE:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
OWNER'S MANUAL
EN / FR / IT / DE / ES / PT / SV / ZH / ZHT /
KO / JA / NL / RU / PL / FI / TR / AR / HE
ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 1
7/20/16 11:29 AM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LifeProof FRE

  • Seite 1 OWNER’S MANUAL EN / FR / IT / DE / ES / PT / SV / ZH / ZHT / KO / JA / NL / RU / PL / FI / TR / AR / HE ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 1 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 2: Überprüfen Des O-Rings Und Der Dichtung

    CHECK O-RING AND SEAL Make sure O-ring, charge port seal and headphone jack cover are in place and free of dust, dirt, hair and debris If dirty: rinse in warm water, shake off, reinstall. O-ring may be removed, cleaned and reinstalled. VÉRIFIEZ LE JOINT TORIQUE ET LE SCEAU Assurez-vous que le joint torique, le joint d’étanchéité...
  • Seite 3 COMPROBACIÓN DE LA JUNTA TÓRICA Y LA JUNTA ESTANCA Comprueba que la junta tórica, la junta estanca y la tapa de la toma de auriculares estén en su sitio y que no tengan polvo, suciedad, pelos ni cuerpos extraños Si están sucias: retíralas, enjuágalas con agua tibia, sacude hasta secarlas y vuelve a colocarlas. La junta tórica se puede retirar, limpiar y volver a colocar.
  • Seite 4: O-Ring En Afdichting Controleren

    檢查 O 形圈與密封墊 1. 確保 O 形圈、充電端口密封墊和耳機插孔外蓋位置正確及乾淨,並沒有灰塵、毛髮及其他異物 2. 如有髒污,請用溫水清洗,甩乾後再裝上。 O 形圈亦可拆出清洗再裝上 O 링과 밀봉재 점검 O 링, 충전 포트 밀봉재 및 헤드폰 단자 덮개가 제 위치에 있고 먼지, 오물, 머리카락 등의 이물질이 없는지 확인하십시오 2. 더러울 경우: 온수로 헹구고 흔들어 물을 털어낸 다음 다시 설치하십시오. 이때, O 링을 제거하고 세척한 후 다시 설치할수도 있습니다.
  • Seite 5 ПРОВЕРКА ГЕРМЕТИЧНОСТИ УПЛОТНЕНИЙ Убедитесь в том, что уплотнительное кольцо, разъем для зарядки, внутренний уплотнитель и заглушка гнезда для подключения наушников находятся на месте, и что на них отсутствуют пыль, грязь, волосы и мелкие посторонние частицы При наличии загрязнений: промойте в теплой воде, стряхните воду, установите на место. Уплотнительное...
  • Seite 6 ‫افحص الحلقة والسدادة‬ ‫تحقق من استقرار الحلقة ومنفذ الشحن والسدادة وغطاء الهاتف في مكانها وخلوها من التراب والغبار والشعر والقاذورات‬ ‫إذا وجدت أتربة: فأزلها واشطف بماء دافئ، ثم رج المنتج وأعد التركيب. يمكن إزالة الحلقة للتنظيف ثم إعادة تركيبها‬ ‫בדיקת גומיות האטימה‬ ,‫ודאו...
  • Seite 7 CHECK O-RING AND SEAL Vérifiez le Joint Torique et le Sceau/Controlla la Guarnizione Circolare e Quella di Tenuta/Überprüfen des O-Rings und der Dichtung/Comprobación de la Junta Tórica y la Junta Estanca/Verificar O-Ring e Vedante/ / 檢查 O 形圈與密封墊 /O 링과 밀봉재 점검 /O リングとシ Kontrollera O-Ring och Försegling/ 检查...
  • Seite 8 Remove, dry, and look inside for moisture Open charge port door and use a coin to separate case If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support. TEST D’IMMERSION Votre boîtier a subi un test d’immersion. Si vous prévoyez exposer votre dispositif à l’eau, nous recommandons de procéder à...
  • Seite 9: Test Auf Wasserfestigkeit

    Apri lo sportello di ingresso per la ricarica e utilizza una moneta per disassemblare la custodia In caso di assenza di umidità all’interno, passa a Installa il dispositivo. In caso di umidità all’interno, visita www.lifeproof.com/support. TEST AUF WASSERFESTIGKEIT Das Gehäuse wurde einem Test auf Wasserfestigkeit unterzogen. Wenn das Gerät Wasser ausgesetzt werden soll, sollten Sie vor dem Einlegen einen Test auf Wasserfestigkeit ausführen.
  • Seite 10 Una vez fuera del agua, sécala y comprueba si hay humedad en el interior Abre la puerta del conector de carga y utiliza una moneda para separar la funda Si está seco, procede a instalar el dispositivo. Si hay humedad, visita www.lifeproof.com/support. ENSAIO COM ÁGUA A sua capa foi sujeita a um ensaio com água.
  • Seite 11 Plocka upp skalet, torka av det och se om det finns fukt på insidan Öppna laddningsportens lucka och använd ett mynt för att dela på skalet Om insidan är torr går du till avsnittet Montera enheten. Om insidan är våt, besök www.lifeproof.com/support. 防水测试 保护壳已经过防水测试。如果您打算将设备放入水中,建议您在安装前进行一次防水测试。...
  • Seite 12 3. 在水中放置 30 分鐘 4. 取出並抹乾表面,檢查保護殼裡面有否沾濕 5. 打開充電端口蓋,並使用硬幣分開保護殼前後蓋 6. 如果裡面都是乾的,則可進行安裝裝置步驟。如果裡面是濕的,請參考 www.lifeproof.com/support 방수 테스트 이 케이스는 방수 테스트를 거쳤습니다. 장치를 물에 노출하려는 경우, 설치 전 방수 테스트를 수행하는 것이 좋습니다. 테스트를 수행하는 동안에는 케이스에 휴대폰을 설치하지 마십시오. 1. 케이스 앞, 뒤를 함께 누릅니다...
  • Seite 13 5. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを外します 6. 内側が濡れていなければ 「デバイスの装着方法」 へ進んでください。 内側が濡れている場合は、 をご覧ください。 www.lifeproof.com/support WATERTEST De behuizing is op waterbestendigheid getest. Als u van plan bent het toestel aan water bloot te stellen, wordt het aanbevolen voor plaatsing een watertest uit te voeren. Plaats het toestel niet tijdens de test.
  • Seite 14 Откройте окно разъема для зарядки и разделите переднюю и заднюю части чехла с помощью монеты При отсутствии влаги внутри чехла после завершения проверки, выполните установку устройства. При наличии влаги на внутренней поверхности чехла обратитесь в службу поддержки по адресу www.lifeproof.com/support. TEST ZANURZENIA W WODZIE Obudowę...
  • Seite 15 Poista, kuivaa ja tutki, onko sisällä kosteutta Avaa latausportin suojus ja irrota kotelo kolikolla Jos sisäosa on kuiva, siirry kohtaan Asenna laite. Jos sisäosa on kostea, siirry sivulle www.lifeproof.com/support. SU TESTI Mahfazanız su testinden geçirilmiştir. Cihazınızı suya maruz bırakmayı planlıyorsanız, kurulumdan önce bir su testi yapmanız önerilir.
  • Seite 16 ‫افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة‬ ‫إذا كانت جافة من الداخل، فاذهب إلى “تركيب الجهاز”. أما إذا وجدتها مبتلة من الداخل، فيرجى زيارة‬ www.lifeproof.com/support ‫בדיקת מים‬ ‫הכיסוי נבדק במים. אם אתם מתכננים לחשוף את המכשיר שלכם למים, מומלץ לבצע בדיקת מים לפני חיבור הכיסוי. אל תחברו את‬...
  • Seite 17 ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 17 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 18 WATER TEST Test D’immersion/Test di Impermeabilità/Test auf Wasserfestigkeit/Prueba de Impermeabilidad/ 防水テスト Ensaio com Água/Vattentest/ /Watertest/Проверка На 防水测试 防水測試 방수 테스트 ‫בדיקת מים‬ ‫اختبار الماء‬ Водонепроницаемость/Test Zanurzenia W Wodzie/Vesitesti/Su Testi/ ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 18 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 19 Page ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 19 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 20 INSTALL Note: program touch sensor per manufacturer instructions before installing case Remove any screen protectors and clean device with included cloth Insert into case front, bottom first, aligning headphone port with headphone jack cover Snap on case back Close charge port door and screw jack cover all the way in INSTALLER Remarque : programmez le capteur tactile conformément aux instructions du fabricant avant d’installer la coque Retirez toute pellicule protectrice de l’écran et nettoyez l’appareil à...
  • Seite 21: Instalación

    INSTALLIEREN Programmieren Sie den Touch-Sensor entsprechend der Herstelleranweisungen, bevor Sie das Gerät in das Case einbauen Entfernen Sie alle Display-Schutzvorrichtungen und reinigen Sie Ihr Gerät mit dem mitgelieferten Tuch Legen Sie das Gerät mit der Unterseite zuerst in die Case-Vorderseite; achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der Kopfhörerbuchse mit der Abdeckung für die Buchse Die Vorderseite des Case einrasten lassen Verschließen Sie den Netzkabelanschluss und drehen Sie die Abdeckung für den Kopfhöreranschluss ein...
  • Seite 22 MONTERA Obs! Programmera Touch-sensorn enligt tillverkarens anvisningar innan fodralet monteras Ta bort eventuellt skärmskydd och rengör din enhet med den medföljande putsduken Sätt i fodralets framsida, den nedre delen först, och justera så att hörlursuttaget är i linje med luckan till hörlursuttaget Tryck fast baksidan Förslut laddningsportens lucka och skruva på...
  • Seite 23 설치 참고: 제조업체 지침에 따라 터치 센서를 프로그래밍한 후 케이스를 설치하십시오 1. 모든 스크린 보호장치를 제거하고 동봉된 천을 사용하여 장치를 청소합니다 2. 아래부터 케이스 앞면을 향해 밀어 넣으며 헤드폰 포트와 헤드폰 잭 커버를 맞춥니다 3. 케이스 뒷면을 닫습니다 4. 충전 포트 도어를 닫고 잭 커버를 돌려서 완전히 안쪽까지 끼워 넣습니다 デバイスの装着方法...
  • Seite 24 УСТАНОВКА Примечание. Перед тем, как поместить устройство в чехол, выполните программирование сканера отпечатков пальцев согласно указаниям производителя Снимите все защитные компоненты с экрана и протрите устройство с помощью прилагаемой салфетки Поместите мобильное устройство в лицевую часть чехла и защелкните заднюю часть чехла Закройте...
  • Seite 25 TAKIN Not: mahfazayı kurmadan önce Touch ID’yi üretici talimatına göre programlayın Tüm ekran koruyucuları çıkarın ve teslimat kapsamındaki bezle cihazı temizleyin Cihazı mahfazanın ön kısmına takın ve mahfazanın arkasını kapatın Şarj giriş kapağını kapatın ve fiş kapağını dibine kadar vidalayın ‫التركيب‬...
  • Seite 26 INSTALL Installer/Installare/Installieren/Instalación/Instalar/Montera/ 安装 / 安裝 / 설치 / デバイスの装着方法 ‫التركيب‬ ‫התקן‬ /Plaatsen/Установка/Zainstaluj/Asenna/Takin/ ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 26 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 27 ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 27 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 28 REMOVE ENTFERNEN Open charge port door and use a coin Öffnen Sie die Abdeckung des to separate case Ladeanschlusses und verwenden Sie eine Pull case apart and remove device Münze, um das Gehäuse abzunehmen Ziehen Sie Vorder- und Rückseite des ENLEVER Gehäuses auseinander und entnehmen Ouvrez l’accès au port de chargement...
  • Seite 29 取り外し TA BORT 1. 充電ポートの蓋を開け、 コインを使ってケースを Öppna laddningsportens lucka och 外します använd ett mynt för att dela på skalet 2. ケースの正面部と背面部を離し、 デバイスを取り Ta isär skalet och ta ur enheten 出します 拆除设备 VERWIJDEREN 1. 打开充电端口盖,并使用硬币分开保护壳前后盖 Open het klepje van de oplaadpoort en gebruik 2.
  • Seite 30 ‫اإلخراج‬ USUŃ ‫افتح باب منفذ الشحن واستخدم عملة معدنية لفصل الحافظة‬ Otworzyć klapkę gniazda ładowania ‫افصل الحافظة وأخرج الجهاز‬ i rozewrzeć części obudowy przy pomocy załączonego narzędzia lub monety ‫הסר‬ Rozdziel obudowę i wyjmij urządzenie ‫פתחו את המכסה של יציאת הטעינה והפרידו את שני חלקי‬ ‫הכיסוי...
  • Seite 31 REMOVE Enlever/Rimuovere/ Entfernen/Extracción/ Remover/Ta Bort/ 拆除裝置 拆除设备 取り外し 제거 Verwijderen/ Снятие/ Usuń/Poista/ Çikarin/ ‫הסר‬ ‫اإلخراج‬ ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 31 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 32 AUDIO ADAPTOR AUDIO-ADAPTER To maintain the watertight seal when using Damit das Case bei Benutzung der headphones, install the included audio adaptor Kopfhörer weiterhin wasserdicht versiegelt Unscrew headphone jack cover bleibt, installieren Sie den mitgelieferten Insert adaptor and screw in until snug Audio-Adapter Plug in your headphones Schrauben Sie die Abdeckung der...
  • Seite 33 ADAPTADOR DE ÁUDIO 耳機轉接線 Para conservar a estanquidade relativamente 為了在使用耳機時保持防水密封, à água ao utilizar os auscultadores, 請安裝隨附的耳機轉接線。 instale o adaptador de áudio incluído 1. 轉開耳機插孔外蓋 Desenrosque a tampa da tomada 2. 插入轉接線並轉緊至合適位置 para auscultadores 3. 插入耳機 Insira o adaptador e aparafuse até ajustar 오디오...
  • Seite 34 AUDIO-ADAPTER PRZEJŚCIÓWKA AUDIO Installeer de meegeleverde koptelefoonadapter Aby zachować wodoszczelność urządzenia podczas om de waterbestendige afdichting te behouden korzystania ze słuchawek, należy zamontować bij gebruik van een koptelefoon dołączoną przejściówkę do słuchawek Schroef het klepje voor de ingang van de koptelefoon los Odkręć...
  • Seite 35 ‫محول الصوت‬ SES ADAPTÖRÜ ‫للمحافظة على سدادة الماء أثناء استخدام السماعات، ينبغي‬ Kulaklıkları kullanırken su geçirmez sızdırmazlığı ‫تركيب مهايئ السماعات المرفق‬ korumak üzere, teslimat kapsamındaki kulaklık adaptörünü takın ‫فك غطاء السماعة‬ ‫أدخل المهايئ وقم بالربط حتى التثبيت‬ Kulaklık giriş kapağının vidasını çıkararak açın ‫قم...
  • Seite 36 AUDIO ADAPTOR Adaptateur Audio/Adattatore Audioe/Audio-Adapter/Adaptador de Audio/Adaptador de Áudio/Audioadapter/ オーディオアダプター /Audio-Adapter/Адаптер Для Наушников/ 耳机转接线 耳機轉接線 오디오 어댑터 ‫מתאם שמע‬ ‫محول الصوت‬ Przejściówka Audio/Audiosovitin/Ses Adaptörü/ ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 36 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 37 ILLUSTRATIONS ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 37 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 38: Care & Maintenance

    Redo water test before water use. IMPORTANT NOTICE Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be damaged. It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you use your device. Expose your device to hazards at your own risk. The LifeProof product warranty only covers the LifeProof product —...
  • Seite 39: Warranty

    All LifeProof products are backed by a limited warranty. Product warranty only covers the LifeProof product – it does not cover any non-LifeProof product or device. Otter Products, LLC together with its affiliated entities worldwide is the company responsible for providing this warranty coverage.
  • Seite 40: Remarque Importante

    à des risques, vous le faites à vos propres risques. La garantie du produit LifeProof ne couvre que le produit LifeProof — elle ne couvre aucun produit ou appareil de marque autre que LifeProof, et n’offre aucune protection de garantie en toutes circonstances. Consultez la garantie sur les produits LifeProof pour connaître tous les détails.
  • Seite 41: Garantie

    Tous les produits LifeProof sont couverts par une garantie limitée. La garantie du produit ne couvre que le produit LifeProof ; elle ne couvre aucun produit ou appareil d’une marque autre que LifeProof. Otter Products, LLC et ses entreprises affiliées dans le monde sont chargées de fournir cette couverture de garantie.
  • Seite 42: Avviso Importante

    Ripeti il test prima dell’uso in acqua. AVVISO IMPORTANTE Sebbene tutti i dispositivi LifeProof siano stati testati per soddisfare o superare tutti i requisiti possibili, in condizioni reali il dispositivo potrebbe subire danni. È tua responsabilità adottare tutte le precauzioni necessarie durante l’utilizzo del tuo dispositivo.
  • Seite 43: Garanzia

    ASSISTENZA LIFEPROOF SE IL PRODOTTO LIFEPROOF È STATO ACQUISTATO DA UN RIVENDITORE O UN ALTRO DISTRIBUTORE DI PRODOTTI LIFEPROOF, CONTATTARE IL RIVENDITORE/DISTRIBUTORE IN QUESTIONE PER INFORMARSI SULLA RELATIVA POLITICA DI RESO. SE SI DISPONE DEI REQUISITI PREVISTI DALLA POLITICA DI RESO DEL RIVENDITORE/DISTRIBUTORE, RESTITUIRE IL PRODOTTO A QUEST’ULTIMO.
  • Seite 44: Pflege Und Wartung

    Produkt. Produkte oder Geräte anderer Hersteller sind von der Garantie ausgeschlossen. Die LifeProof Produktgarantie gewährleistet nicht unter allen Bedingungen Schutz. Die vollständigen Informationen finden Sie in der LifeProof Produktgarantie. Für maximalen Schutz folgen Sie allen Anleitungen für Ihr LifeProof Produkt. Das LifeProof Produkt ersetzt keine regelmäßigen Backups oder eine Geräteversicherung.
  • Seite 45 GARANTIE Auf alle LifeProof-Produkte gewähren wir eine eingeschränkte Garantie. Die Produktgarantie gilt nur für das LifeProof-Produkt - Produkte oder Geräte anderer Hersteller sind von der Garantie ausgeschlossen. Das für die Gewährung dieser Garantieleistungen verantwortliche Unternehmen ist Otter Products, LLC und seine weltweiten Tochtergesellschaften.
  • Seite 46: Cuidados Y Mantenimiento

    LifeProof. La garantía excluye los productos o dispositivos que no pertenezcan a LifeProof y no garantiza la protección del producto en todas las circunstancias. Consulte la garantía de su producto LifeProof para conocer todos los detalles.
  • Seite 47 Los productos LifeProof tienen garantía limitada. La garantía solamente cubre al producto LifeProof, no cubre ningún otro producto ni dispositivo que no sea LifeProof. Otter Products, LLC y sus entidades afiliadas en todo el mundo son las responsables de proporcionar esta cobertura de garantía. Para obtener más información, visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties.
  • Seite 48 à forma como utiliza o seu dispositivo. A exposição do seu dispositivo a perigos é feita por sua própria conta e risco. A garantia de produto da LifeProof apenas cobre os produtos da LifeProof, não abrangendo outros produtos ou dispositivos que não sejam da LifeProof, e não se aplica em todas as circunstâncias.
  • Seite 49 Todos os produtos LifeProof são cobertos por uma garantia limitada. A garantia do produto cobre apenas o produto LifeProof – não cobre produtos ou dispositivos que não sejam LifeProof. A Otter Products, LLC, juntamente com as suas filiais no mundo inteiro, é a empresa responsável pela cobertura desta garantia.
  • Seite 50: Skötsel Och Underhåll

    är förseglade. Gör om vattentestet innan du utsätter den för fuktiga miljöer igen. VIKTIGT MEDDELADE Även om alla LifeProof-produkter har testats för att uppfylla alla uttalade krav kan din enhet fortfarande skadas. Använd ditt omdöme och vidta rimliga försiktighetsåtgärder när du använder enheten Om du avsiktligen utsätter enheten för farliga situationer sker det på...
  • Seite 51 GARANTI Alla LifeProof-produkter har en begränsad garanti. Produktgarantin täcker endast LifeProof-produkten. Den täcker inte någon produkt eller enhet som inte kommer från LifeProof. Otter Products, LLC tillsammans med företagets partner världen över ansvarar för att tillhandahålla denna garanti. Mer information hittar du på www.lifeproof.com/policies-and-warranties.
  • Seite 52 保养 + 维修 • 保持 O 形圈、保护壳、密封盖和/或垫圈清洁 • 计划在水中使用之前要先进行防水测试,并且每三个月重新测试一次 • 接触过肥皂、氯或海水后,请以清水冲洗 • 定期备份设备中的数据 如遭受严重撞击:请检查损坏情况,以确保保护壳及端口盖仍然密封。在水中使用前再进行防水测试。 重要声明 所有 LifeProof 产品均经过严密测试,符合所有声明标准。但您的设备仍有可能受损。您有责任以合理谨慎 的方式使用设备。设备曝露于危险情况下之责任应由您自行承担。 LifeProof 产品保修仅涵盖 LifeProof 产 品— 非 LifeProof 产品或设备在任何情况下均不予保修。详情请参阅 LifeProof 产品保修完整说明。为达成 最佳防护,请遵循 LifeProof 产品的所有相关指示。请勿使用非 LifeProof 产品的常规产品作为替代品。 请勿使用已受损的 LIFEPROOF 产品作为防护! ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 52 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 53 保修 所有 LifeProof 产品均享受有限保修。产品保修仅覆盖 LifeProof 产品,不覆盖非 LifeProof 产品或设备。 Otter Products, LLC 及其在全球范围内的所有附属公司负责提 www.lifeproof.com/policies-and-warranties 供此项保修服务。请浏览 ,了解详情。 终身支援 若从 LIFEPROOF 产品的零售商或其他经销商处购买 LIFEPROOF 产品,您应首先联系该零售商 / 经销商, 询问其退货政策。如果您符合该零售商 / 经销商退货政策规定的条件,您应将您的 LIFEPROOF 产品退 给他们。若您的情形不再符合该零售商 / 经销商之退货 / 退款政策,请联络 LIFEPROOF 客服支援。 其他国家及地区 support@lifeproof.com www.lifeproof.com/support ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 53...
  • Seite 54 • 保持 O 形圈、保護殼、密封蓋和/或墊圈清潔 • 計劃在水中使用前要先進行防水測試,並每三個月重新測試一次 • 接觸到肥皂、氯或海水後,請以清水冲洗 • 定期備份裝置中的資料 如遭受嚴重撞擊:請檢查損壞情況,以確保保護殼及端口蓋仍然密封。在水中使用前再進行防水測試。 重要聲明 所有 LifeProof 產品均經過嚴密測試,符合所有聲明標準。但您的裝置仍有可能受損。您有責任以合理謹慎 的方式使用裝置。裝置曝露於危險情況下之責任應由您自行承擔。 LifeProof 產品保固僅涵蓋 LifeProof 產 品 — 非 LifeProof 產品或裝置在任何情況下均不予保固。詳情請參閱 LifeProof 產品保固完整說明。為達成 最佳防護,請遵循 LifeProof 產品的所有相關指示。請勿使用非 LifeProof 產品的常規產品作為替代品。 請勿使用已受損的 LIFEPROOF 產品作為防護! ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 54 7/20/16 11:29 AM...
  • Seite 55 保固 所有 LifeProof 產品均享受有限保固。產品保固僅覆蓋 LifeProof 產品 — 不覆蓋非 LifeProof 產品或裝置。 Otter Products, LLC 及其在全球範圍內的所有附屬公司負責提 www.lifeproof.com/policies-and-warranties 供此項保固服務。請瀏覽 ,瞭解詳情。 终身支援 若從 LIFEPROOF 產品的零售商或其他經銷商處購買 LIFEPROOF 產品,您應首先聯繫該零售商 / 經銷商, 詢問其退貨政策。如果您符合該零售商 / 經銷商退貨政策規定的條件,您應將您的 LIFEPROOF 產品退 給他們。若您的情形不再符合該零售商 / 經銷商之退貨 / 退款政策,請聯絡 LIFEPROOF 客服支援。 其他國家及地區 support@lifeproof.com www.lifeproof.com/support ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 55...
  • Seite 56 물에서 사용하기 전 다시 방수 테스트를 실시합니다. 중요 사항 모든 LifeProof 제품이 명시된 요구사항을 충족하도록 테스트되었지만, 장치가 여전히 손상되어 있을 수 있습니다. 장치 사용 방법과 관련하여 합리적인 주의 조치를 취할 책임은 귀하에게 있습니다. 장치를 유해 요소에 노출함으로써 발생하는 위험은 귀하...
  • Seite 57 LIFEPROOF 제품을 LIFEPROOF 제품 소매업체나 기타 도매업체로부터 구입한 경우, 우선 해당 소매업체 / 도매업체에 연락하여 반품 정책에 대해 물어 보십시오. 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용될 경우, LIFEPROOF 제품을 해당 소매업체 / 도매업체에 반품해야 합니다. 더 이상 소매업체 / 도매업체의 반품 정책이 적용되지 않을 경우, LIFEPROOF 고객 지원 센터로 연락하십시오.
  • Seite 58 • 石鹸や塩素、 海水に触れた場合は、 きれいな水で洗い流してください • 定期的にデバイスのデータのバックアップを行ってください 大きな衝撃を受けた場合 : 破損がないかどうかを点検し、 ケース、 ポート、 カバーが密閉されてい ることを確認してください。 水辺で使用する前に、 防水テストを再度行ってください。 重要な注意事項 すべての LifeProof の製品は、 記載されている品質を満たすことが検査により確認されていますが、 それでもデ バイスが破損することがあります。 デバイスの扱い方については、 お客様が責任を持って適切な予防対策を行っ てください。 デバイスを危険にさらす場合は、 お客様がご自分の責任で行ってください。 LifeProof 製品の保証 は、 LifeProof 製品にのみ適用されます。 他社製品やデバイスには適用されず、 これらの製品はいかなる状況におい ても保証対象外です。 詳細については、 LifeProof 製品の保証書を確認してく ださい。デバイスを最大限に保護す るため、 LifeProof 製品に関するあらゆる指示事項に従ってください。 また、 通常のバックアップやデバイスの保護...
  • Seite 59 保証 すべての LifeProof 製品は、 限定保証の対象となります。 製品保証の対象は LifeProof 製品のみであり、 他社製 品は保証の対象とはなりません。 Otter Products, LLC および世界各地にあるその提携企業が責任を持って 本 保証を提供いたします。 詳細については、 をご覧ください。 www.lifeproof.com/policies-and-warranties サポート LIFEPROOF 製品を小売店またはその他の再販業者から購入した場合は、 購入先にまず問い合わせ、 返品に関す る条件を 確認してください。 購入先の返品条件に当てはまる場合は、 LIFEPROOF 製品を購入先に返品してくださ い。 小売店または再販業者の返品ポリシーが適用されない場合は、 LIFEPROOF のサポートまでご連絡ください 購入先の返品 / 返金条件に当てはまらない場合は、 LIFEPROOF のカスタマサポートにお問い合わせください。 インターナシ ョナル...
  • Seite 60: Zorg En Onderhoud

    LifeProof-product op; maak regelmatig back-ups of sluit een verzekering af voor het apparaat en vertrouw er niet op dat uw LifeProof-apparaat niet beschadigd zal raken. GEBRUIK EEN BESCHADIGD LIFEPROOF-PRODUCT NIET OM UW APPARAAT TE BESCHERMEN! ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 60...
  • Seite 61 BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER EN NAAR HET GEHANTEERDE RETOURBELEID VRAGEN. ALS U BINNEN HET RETOURBELEID VAN UW DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALT, RETOURNEER HET LIFEPROOF PRODUCT DAN AAN HEN. MOCHT U ECHTER NIET MEER BINNEN HET RETOUR-/TERUGGAVEBELEID VAN DE BETREFFENDE DETAILHANDEL/WEDERVERKOPER VALLEN, NEEM DAN CONTACT OP MET DE SUPPORTAFDELING VAN LIFEPROOF.
  • Seite 62: Уход И Обслуживание

    разъемов и заглушек. Перед использованием в воде повторите проверку на водонепроницаемость. ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ Несмотря на то, что все изделия LifeProof проходят проверку на соответствие заявленным требованиям, вероятность поломки Вашего устройства полностью не исключена. Ответственность за принятие разумных мер предосторожности при использовании данного устройства возлагается на Вас.
  • Seite 63: Техническая Поддержка

    ГАРАНТИЯ На все товары компании LifeProof предоставляеться Ограниченная Гарантия. Гаррантия распространяеться только на товары компании LifeProof - и не распространяеться на другие товары или изделия. На другие товары гарантия предоставляеться производителем или его представителями по всему миру. Для получения дополнительной информации посетите...
  • Seite 64 Użytkownik na własną odpowiedzialność powinien zachować odpowiednie środki ostrożności w zakresie użytkowania urządzenia. Użytkownik wystawia urządzenia na zagrożenie na własne ryzyko. Gwarancja na produkt obejmuje wyłącznie produkt firmy LifeProof — nie obejmuje ona żadnych produktów ani urządzeń firm trzecich i nie zapewnia ochrony gwarancyjnej urządzenia we wszystkich możliwych okolicznościach.
  • Seite 65 GWARANCJA Wszystkie produkty firmy LifeProof są objęte gwarancją ograniczoną. Gwarancja obejmuje wyłącznie produkt firmy LifeProof — nie obejmuje ona żadnych produktów ani urządzeń innych firm. Otter Products, LLC wraz ze swoimi podmiotami powiązanymi w różnych miejscach na świecie jest firmą odpowiedzialną za zapewnienie niniejszej gwarancji. Dodatkowe informacje można uzyskać...
  • Seite 66: Hoito Ja Huolto

    Tee vesitesti uudelleen ennen käyttöä vedessä. TÄRKEÄ HUOMAUTUS Vaikka kaikkien LifeProof-tuotteiden on testattu täyttävän mainitut väitteet, laite voi silti vaurioitua. Sinun velvollisuutesi on ryhtyä asianmukaisiin varotoimiin laitteen käyttöön liittyen. Altistat laitteesi vaaroille omalla vastuullasi. LifeProof-tuotetakuu kattaa vain LifeProof-tuotteen – se ei kata muun valmistajan kuin LifeProofin tuotetta tai laitetta eikä...
  • Seite 67 TAKUU Kaikkia LifeProof-tuotteita koskee rajoitettu takuu. Tuotetakuu koskee vain LifeProof- tuotetta – se ei kata mitään ei-LifeProof-tuotetta tai -laitetta. Otter Products LLC yhdessä kumppanuustahojensa kanssa maailmanlaajuisesti on yhtiö, jonka vastuulla tämän takuusuojan tarjoaminen on. Lue lisätietoja osoitteessa www.lifeproof.com/policies-and-warranties. LIFE SUPPORT -TUKITIIMI JOS LIFEPROOF-TUOTE HANKITTIIN VÄHITTÄISKAUPASTA TAI MUULTA LIFEPROOF-TUOTTEIDEN...
  • Seite 68 Cihazınızın nasıl kullanılacağı konusunda mantıklı önlemler almak sizin sorumluluğunuzdur. Cihazınızı riski kendinize ait olmak koşuluyla tehlikelere maruz bırakın. LifeProof ürün garantisi sadece LifeProof ürününü kapsar - LifeProof dışında herhangi bir ürün ya da hizmeti kapsamaz ve her koşulda garanti koruması sağlamaz. Bütün ayrıntılar için LifeProof ürün garantisine bakın.
  • Seite 69 GARANTİ Tüm LifeProof ürünleri sınırlı garanti kapsamındadır. Ürün garantisi yalnızca LifeProof ürününü kapsar, LifeProof üretimi olmayan ürün ya da cihazı kapsamaz. Otter Products, LLC dünya genelindeki bağlı kuruluşları ile birlikte bu garanti korumasını sağlamaktan sorumlu şirkettir. Daha fazla bilgi için www.lifeproof.com/policies-and-warranties...
  • Seite 70 ‫ملحوظة مهمة‬ ‫خضعت لالختبار لتلبية المتطلبات المذكورة، إال أن جهازك قد يتعرض للضرر. لذلك، فإنك‬ ‫بالرغم من أن كل منتجات‬ LifeProof .‫تتحمل المسؤولية عن اتخاذ االحتياطات المعقولة بشأن كيفية استخدام جهازك. كما أنك تتحمل مسؤولية تعريض جهازك للخطر‬ ‫، كما أن‬...
  • Seite 71 ‫الضمان‬ ‫فقط؛ فهو ال يشمل أي منتجات أو أجهزة ال‬ ‫مغلفة بضمان محدود. ال يغطي الضمان إال منتج‬ ‫إكل منتجات‬ LifeProof LifeProof ‫باإلضافة إلى كل مؤسساتها الفرعية حول العالم، هي الشركة المسؤولة عن تقديم‬ ‫. شركة‬ ‫تتبع‬ Otter Products, LLC LifeProof .‫للحصول...
  • Seite 72 ‫הערה חשובה‬ ‫נבדקים ועונים על תיאור המפרט והיכולות שלהם. עם זאת, המכשיר שלכם עדיין יכול להינזק. באחריותכם‬ ‫כל מוצרי‬ LifeProof ‫לנקוט באמצעי זהירות סבירים בזמן השימוש במכשיר שלכם. חשיפת המכשיר שלכם למפגעים היא באחריותכם. האחריות למוצרי‬ ‫ואינה‬ ‫- היא אינה מכסה מוצרים או מכשירים אחרים שאינם מוצרי‬...
  • Seite 73 ‫אחריות‬ ‫– היא לא מכסה‬ ‫מגובים על-ידי אחריות מוגבלת. האחריות על המוצרים מכסה רק את מוצרי‬ ‫כל מוצרי‬ LifeProof LifeProof ‫, יחד עם החברות הבנות שלה ברחבי העולם, היא‬ ‫. חברת‬ ‫מוצרים או מכשירים שאינם מתוצרת‬ Otter Products, LLC LifeProof .‫לקבלת...
  • Seite 74 SHOW US HOW YOU ELLURIDE_FRE-TRA_ALL-LANG-MANUAL_REV001.indd 74 7/20/16 11:29 AM...

Inhaltsverzeichnis