Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GY 13RT
GY 16RTE
GY 10RTDE
MOTOCULTEUR
MOTOCOLTIVATORE
EINACHSSCHLEPPER
Diesel
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Goodyear GY 13RT

  • Seite 1 GY 13RT GY 16RTE GY 10RTDE Diesel MOTOCULTEUR MOTOCOLTIVATORE EINACHSSCHLEPPER...
  • Seite 75 Deutsch • Benutzerhandbuch Achtung • Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie unser Gerät verwenden, um zu wissen, wie Sie dieses Gerät richtig verwenden. • Halten Sie dieses Handbuch bereit.
  • Seite 76 Inhalt 1. Identifizierung des Motorkultivators 2. Sicherheitsinformationen 3. Sicherheitssymbole 4. Sicherheitshinweise 5. Bedienelemente und Instrumente 6. Verwenden 7. Wartung 8. Elektrische Installation 9. Technische Daten 10. Rotokultor 11. Mähbalken Maschinensymbologie (S. 111)
  • Seite 77: Identifizierung Des Motorkultivators

    Deutsch • Benutzerhandbuch Vielen Dank für den Kauf unserer Maschine. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Verwendung und Wartung, die auf den neuesten Informationen zum Produkt basieren, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung verfügbar waren. Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung und ohne spätere Verpflichtung vorzunehmen.
  • Seite 78: Schadensverhütung

    Deutsch • Benutzerhandbuch sowohl im Handbuch als auch in der Maschine aufgeführt. Bitte lesen Sie es sorgfältig durch. Diese Sicherheitsinformationen warnen Sie, dass eine potenzielle Gefahr für Sie und andere besteht. Die Schlüsselwörter sind mit einem "!" befindet sich vor den Informationen hervorzuheben. Diese Wörter sind "Gefahr, Warnung, Aufmerksamkeit"...
  • Seite 79: Sicherheitshinweise

    Deutsch • Benutzerhandbuch Vergaserregelung. "H" für hohe Geschwindigkeit, "L" für niedrige Geschwindigkeit. Der Motor läuft kontinuierlich mit variabler Drehzahl. Maximaler Geräuschpegel gewichtet mit A. Verwenden Sie den Motorschalter. Wenn Sie den Schalter auf STOP stellen, stoppt der Motor sofort. Verwenden Sie den Schalter, um die Maschine ein- oder auszuschalten. Position "O" STOP, Position "I"...
  • Seite 80: Abfallentsorgung

    Deutsch • Benutzerhandbuch Tanken Achten Sie auf das Feuer. Bitte halten Sie den Kraftstofftank von Flammen oder Funken fern. Rauchen Sie nicht in der Nähe von Kraftstoff. Das Tanken bei laufender Maschine ist verboten. - Öffnen Sie den Tankdeckel vorsichtig, damit sich der Druck im Tank langsam löst und kein Kraftstoff verschüttet wird.
  • Seite 81: Sicherheitsvorrichtungen

    Deutsch • Benutzerhandbuch - Bringen Sie keine Hände, Füße oder Kleidung zu beweglichen oder rotierenden Teilen. - Fahren Sie immer mit der gebotenen Sorgfalt und ACHTUNG. - Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn die Sicherheitsvorrichtungen nicht einwandfrei funktionieren. - Ändern Sie niemals die Sicherheitsvorrichtungen aus irgendeinem Grund. Vor dem Gebrauch Zapfwelle Vor dem Anschließen, Deaktivieren, Reinigen...
  • Seite 82: Reversibilität

    Deutsch • Benutzerhandbuch 1) Rückfahrkupplungs-Sicherheitsvorrichtung; das erlaubt nicht seine Kopplung mit dem Nebenabtrieb. Wenn die Maschine über einen Wechselrichter verfügt, erfolgt deren Aktivierung nicht, sowohl wenn wir mit dem Rotokultor arbeiten als auch wenn wir dies mit dem vorderen Mähbalken tun. Damit das Sicherheitssystem ordnungsgemäß...
  • Seite 83 Deutsch • Benutzerhandbuch Während des Betriebs - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Personen, insbesondere von Kindern. - Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut und lernen Sie, wie Sie den Motokultor mit dem Motorstopp schnell abschalten. - Arbeiten Sie nicht ohne Schutz mit dem Rotokultor.
  • Seite 84: Bedienelemente Und Instrumente

    Deutsch • Benutzerhandbuch 5. BEDIENELEMENTE UND INSTRUMENTE Fig. 1 - Reversible Motokultorsteuerung. 1) Schalthebel schalten. 7) Hebelschraube der. 2) Zapfwellensteuerhebel. 8) Steuerhebel für seitliche Freigabe 3) Kupplungssteuerhebel. 9) Steuerhebel für vertikale Regulierung. 4) Sicherheitshebel für 10) Gashebel. Motorstoppsicherheit (Motorstopp). 5) Differenzialsperrhebel. 11) Steuerhebel für Schnellanschluss im Nebenabtrieb.
  • Seite 85: Sicherheitshebel Für Motorstoppsicherheit (Motorstopp) (Abb. 1)

    Deutsch • Benutzerhandbuch Abb. 2 - Schemawechsel und Kupplungsstart am Armaturenbrett ACHTUNG Wenn die Maschine mit der Fronteinheit umkehrbar ist, wird die Schaltsteuerung aufgrund der Drehung des 180 ° -Lenkers und des Umkehrhebels, der alle Übersetzungsverhältnisse umkehrt, umgekehrt. ACHTUNG Eine Sicherheitsvorrichtung ermöglicht nicht, dass der Rückwärtsgang bei aktiviertem Nebenabtrieb eingelegt wird.
  • Seite 86: Steuerhebel Für Seitlichen Entriegelungshebel (Abb. 4)

    Deutsch • Benutzerhandbuch Aktivierungssperre: a) Drehzahl verringern. Motor b) Bringen Sie den Hebel (5) in die Position GESPERRT LOCK. Deaktivierungssperre: a) Drehzahl verringern. Motor b) Lösen Sie den Hebel (3) ganz aus (Abb. 1). c) Bringen Sie den Hebel (5) in die Position FREI FREE.
  • Seite 87: Steuerhebel-Schnellkupplungsvorrichtung Für Nebenabtrieb (Abb. 5)

    Deutsch • Benutzerhandbuch Vor dem Auftanken: - Stellen Sie die Maschine mit der Kraftstofftankabdeckung nach oben auf eine stabile Oberfläche. - Reinigen Sie den Tankdeckel und die Umgebung, um zu verhindern, dass Schmutz in den Tank gelangt. - Öffnen Sie vorsichtig den Tankdeckel, damit der Druck im Inneren allmählich abnimmt. So laden Sie: - Schütteln Sie den Tank gut mit dem Kraftstoffgemisch.
  • Seite 88: Wechselrichter-Steuerhebel (Abb. 6) (Nur Im Reversiblen Modell)

    Deutsch • Benutzerhandbuch 12) Wechselrichter- Steuerhebel (Abb. 6) (nur im reversiblen Modell) Der Hebel hat zwei Positionen und muss je nach Fahrtrichtung vor dem Starten des Motors vorbereitet werden (siehe Hebelaufkleber). Abb. 6 - Wechselrich- ter-Steuerhebel (nur im reversiblen Modell) ACHTUNG Eine unabdingbare Voraussetzung für die einwandfreie Funktion der Sicherheitsvorrichtung ist, dass der Joystick des Wechselrichters entsprechend der Fahrtrichtung positioniert ist.
  • Seite 89: Verwendung

    Deutsch • Benutzerhandbuch 6. VERWENDUNG Motokultorkontrolle Bevor Sie den neuen oder inaktiven Motorkultivator über einen längeren Zeitraum starten, müssen Sie Folgendes überprüfen: 1) Überprüfen Sie den Ölstand im Kurbelgehäuse und das Vorhandensein von Öl im Motorluftfilter (siehe das beigefügte Handbuch zur Verwendung und Wartung des Motors). 2) Überprüfen Sie den Ölstand im Getriebe.
  • Seite 90 Deutsch • Benutzerhandbuch 1) Überprüfen Sie, ob sich alle Steuerhebel im Leerlauf befinden. 2) Ziehen Sie die Bremshebel (6 und 7) zum Fahrer, um die Maschine zu bremsen (Abb. 3). 3) Öffnen Sie den Tankhahn und starten Sie den Abb. 9 - Motors- Anlasser, wenn der Motor kalt gestartet werden soll topphebel (siehe Handbuch Verwendung und Wartung des...
  • Seite 91 Deutsch • Benutzerhandbuch 4) Den Motor mit dem Hebel (10) beschleunigen, indem der Kupplungshebel (3) langsam losgelassen wird (Abb. 1). Motorgrubber anhalten (Abb. 1 - 3 - 9) ACHTUNG - Den Motokultor bei aktivierter Bremse und eingelegtem niedrigen Gang abstellen. - Bei angehaltenem Motokultor müssen die Geräte am Boden abgestützt werden.
  • Seite 92: Reversible Motocultivator-Version Mit Vorderem Stahl

    Deutsch • Benutzerhandbuch Der Motokultor verfügt über einen nach internationalen Standards standardisierten Nebenabtrieb (L) (Abb. 10) von 16 UNI 221 mit stündlicher Drehung für die Version NORMAL MOTORCYCLE und mit Drehung gegen den Uhrzeigersinn für die Version REVERSIBLE MOTORCYCLE hinter dem Kurbelgehäuse von Geschwindigkeiten.
  • Seite 93 Deutsch • Benutzerhandbuch Der Nebenabtrieb wird wie folgt betrieben: 1) Durch Ziehen des Kupplungssteuerhebels (3) auskuppeln (Abb. 11) 2) Den Zapfwellenhebel (2) (Abb. 11) in die gewünschte Position bringen. 3) Den Kupplungssteuerhebel (3) allmählich Abb. 11 - Zapfwe- loslassen. llensteuerhebel (normale Mo- tokultorversion).
  • Seite 94: Verwenden

    Deutsch • Benutzerhandbuch Hakengeräte am Nebenabtrieb Das Anbringen der Geräte am Nebenabtrieb erfolgt mit einer Schnellkupplungsvorrichtung, die neben dem Nebenabtrieb selbst angebracht ist. Offensichtlich müssen die Geräte, die an das Gerät angeschlossen werden müssen, für diese Art von Anhängerkupplung vorbereitet sein. Daher erfolgt die Montage des Gerätes wie folgt (Abb.
  • Seite 95 Deutsch • Benutzerhandbuch - Wenn wir die Windschutzscheibe drehen, muss der Umrichterhebel immer entsprechend der Fahrtrichtung positioniert werden, damit das Sicherheitssystem der Rückwärtskupplung ordnungsgemäß funktioniert. 3) Nach dem Drehen der 180 ° -Halterungen den Entriegelungshebel (8) in Fahrtrichtung nach vorne bringen. 4) Setzen Sie die Schaltstange (1) und die Steuerstange (2) der Kraftstange mit den Abb.
  • Seite 96: Wartung

    Deutsch • Benutzerhandbuch STRASSEN MIT EINSTELLBARER SCHEIBE REIFENART MIN. MAX. 6.5/80-12 5.00-12 3) Verbreiterung über (Abb. 19) Es gibt auch eine Verbreiterung der Spur, Abb. 19 - die zwischen der Radnabe und der letzteren Verschiedene montiert werden muss. Es gibt drei Typen: Arten der 6 cm (G), 12 cm (H) für jedes Rad;...
  • Seite 97 Deutsch • Benutzerhandbuch mit freier Flamme als Beleuchtungsmittel. - Reinigen Sie die Teile nur mit nicht brennbaren und ungiftigen zugelassenen handelsüblichen Lösungsmitteln. - Tragen Sie keine Kleidung, die zu breit ist, wenn Sie in der Nähe von sich bewegenden Organen arbeiten. - Wenn wir bestimmte Geräte für die Wartung der Maschine verwenden müssen, stellen Sie sicher, dass diese den Unfallverhütungsvorschriften entsprechen.
  • Seite 98: Elektrische Installation

    Deutsch • Benutzerhandbuch Regelmäßige Vorschriften HINWEIS: Um in die Vorschriften des Differentialsperr-Steuerhebels (5) und der linken und rechten Bremssteuerhebel (6-7) einzugreifen, muss die Pfostenabdeckung (A) durch Abrollen der Schrauben, die sie tragen, zerlegt werden (Abb 24-25). Abb. 24 - Entfernen der Abdeckung der Halterungen Abb.
  • Seite 99 Deutsch • Benutzerhandbuch Batterie (Abb. 27) Der Motokultor verfügt über eine "wartungsfreie" Batterie. Unter normalen Betriebsbedingungen ist es nicht erforderlich, den Elektrolytstand und die Batterieladung selbst häufig zu steuern. In jedem Fall ist es ratsam, den Elektrolytstand Abb. 27 - Na- regelmäßig zu überprüfen und gegebenenfalls wie chfüllen der folgt mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser...
  • Seite 100 Deutsch • Benutzerhandbuch Beschreibung Elektroinstallation Motorkultoren * Nach Modell (Abb. 28) 1) 8A Sicherung 2) Boot Board 3) Lichter schalten 4) Scheinwerfer 5) 4-poliger Stecker (M) 6) Spannungsregler 7) Braunes Kabel 8) Lichtmaschine 9) Anlasser 10) Batterie Sicherung Die 8A-Sicherung schützt die Installation der Leuchten und befindet sich in der entsprechenden Box auf der...
  • Seite 101 Deutsch • Benutzerhandbuch Beschreibung der elektrischen Installation Motormotoren mit Motor * Nach Modell (Abb. 29) 1) Öldruckmesser 2) 8A-Sicherung 3) Boot Board 4) Lichter schalten 5) Scheinwerfer 6) 4-poliger Stecker (M) 7) Spannungsregler 8) Braunes Kabel 9) Lichtmaschine 10) Anlasser 11) Batterie 12) Öldruckschalter Sicherung...
  • Seite 102: Technische Daten

    Deutsch • Benutzerhandbuch 9. TECHNISCHE DATEN Normale Motorgrubberabmessungen Reifen 6.5/80-12 720 mm 1880 mm 640 - 1240 mm 450 - 750 mm 615 - 915 mm 5.00-12 720 mm 1880 mm 630 - 1230 mm 400 - 700 mm 530 - 83 mm Normale Motokultorgewichte Gewichte in fahrbereitem Zustand mit Elektrostart ohne Gerät.
  • Seite 103 Deutsch • Benutzerhandbuch Normale Motokultorgewichte Gewichte in fahrbereitem Zustand mit Elektrostart ohne Gerät. Reifen Gewichte (reversible Version) 6.5/80-12 176 kg 5.00-12 148 kg Geschwindigkeiten Modo Normal (km/h) Reversibler Modus (km/h) 1ª 2ª 3ª 4ª M.A. 1ª 2ª 3ª 4ª M.A. 6.5/80-12 2,26 5,08...
  • Seite 104 Deutsch • Benutzerhandbuch Dieses neben dem Nebenabtrieb montierte Gerät kann nur von Werkzeugen verwendet werden, die für diese Art der Kupplung vorbereitet sind. Service- und Feststellbremsen Schuhtyp mit mechanischer Steuerung der Hebel, die unabhängig oder gleichzeitig wirken können. Manceras Wendbarer Typ, vertikal und horizontal um 180 ° einstellbar. Reifen Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Reifentypen.
  • Seite 105: Rotokultor-Identifizierung

    Deutsch • Benutzerhandbuch - Starterschlüsselschalter - Lichtschalter 10. ROTOCULTOR Der Motokultor kann mit verschiedenen Anwendungen ausgestattet werden, um den unterschiedlichsten Anforderungen gerecht zu werden. Der Rotokultor oder Fräser ist die am häufigsten verwendete Anwendung in Motorkultoren für die Arbeit von Obstgärten, Obstbäumen, Weinbergen und Gärten. Rotokultor-Identifizierung Abb.
  • Seite 106 Deutsch • Benutzerhandbuch Es gibt zwei Arten von Rotokultoren, die wir mit Kurbelgehäuse oder einstellbarem Schutz anbieten können: a) Rotocultor mit 700 mm einstellbarem Kurbelgehäuse, reduzierbar auf 570 mm. b) Rotocultor mit einstellbarem 830 mm Fuhrmann, reduzierbar auf 700 mm oder 570 mm. Beide haben Rollen zur Übertragung (Abb.
  • Seite 107: Mähbalken

    Deutsch • Benutzerhandbuch 1) Wechseln Sie das Öl im Rotatorgehäuse und entfernen Sie die Kappe (G) (Abb. 5) durch Drehen des Rotators. Richten Sie den Rotokultor erneut aus und führen Sie neues Öl ein, einen Liter des im Getriebe des Getriebes verwendeten Typs (siehe Schmiermitteltabelle des Motokultors). 2) Überprüfen Sie die Einstellung aller Schrauben, die die Klingen halten.
  • Seite 108 Deutsch • Benutzerhandbuch Sicherheitsregeln WARNUNG - Montieren Sie den Klingenschutz immer am Mähbalken, sowohl während des Transports als auch am Ende der Arbeit. - Vor dem Reinigen, Ölen oder Schneiden von Stangen den Zapfwellenhebel auf Neutral stellen und den Motor abstellen.
  • Seite 109 Deutsch • Benutzerhandbuch Abb. 3 - Höhenverstellung der Stange mit halb vollen Zähnen. Abb. 4 - Höhenverstellung des Stangentyps E.S.M. Einstellung der Blattspitze (Abb. 5) Regulieren Sie das Spiel zwischen dem Schneidmesser und der kugelförmigen Steuerwalze regelmäßig, um zu verhindern, dass es übermäßig wird (siehe Aufkleber auf dem Schutz). Das richtige Spiel wird folgendermaßen wiederhergestellt: a) Lösen Sie die Schrauben (E).
  • Seite 110 Deutsch • Benutzerhandbuch Wartung Alle 50 Stunden Arbeit 1) Wechseln Sie das Öl im Mähbalkengehäuse (Abb. 8). Es wird mit dem heißen Öl und auf einer ebenen Fläche durchgeführt, wobei das Öl durch die Kappe (r) verbleibt und neues Öl durch die Kappe (n) eingearbeitet wird, 0,5 Liter mit den gleichen Eigenschaften, die in dem seitlich vorhandenen Aufkleber sichtbar sind des Kurbelgehäuses.
  • Seite 111 SIMBOLOGÍA EN LA MÁQUINA / SYMBOLS ON THE MACHINE / SYMBOLOGIA NA MÁQUINA SYMBOLOGIE DANS LA MACHINE / SIMBOLOGIA NELLA MACCHINA / SYMBOLOGIE IN DER MASCHINE Lea el manual de usuario y comprenda las indicaciones. Read the user manual and understand the instructions. Leia o manual do usuário e compreenda as instruções.
  • Seite 112 Lea el manual para uso y mantenimiento del filtro de aire baño de aceite. Read de manual for use and maintenance of the oil bath air filter. Leia o manual para uso e manutenção do filtro de ar do banho de óleo. Lisez le manuel d'utilisation et d'entretien du filtre à...
  • Seite 114 NOTAS - NOTES...
  • Seite 115 NOTAS - NOTES...

Diese Anleitung auch für:

Gy 16rteGy 10rtde

Inhaltsverzeichnis