Herunterladen Diese Seite drucken
Pingi LV-A150 Bedienungsanleitung

Pingi LV-A150 Bedienungsanleitung

Auto-entfeuchter

Werbung

DE - Lieber Kunde,
vielen Dank, dass Sie ein PINGI Qualitätsprodukt
gekauft haben. Lesen Sie sich diese Anleitung bitte
sorgfältig durch, bevor Sie anfangen. Dadurch wird
eine optimale Leistung und sichere Verwendung des
Produkts gewährleistet.
ACHTUNG
- Es ist nicht sicher in einem Auto mit verschmutzten
oder beschlagenen Fenstern zu fahren, wenn die Sicht
des Fahrers eingeschränkt wird.
SICHERHEIT - ALLGEMEIN
a. Entfernen Sie zuerst den Plastikbeutel.
b. Versuchen Sie nicht, den Stoffbeutel zu öffnen oder
zu schneiden.
c. Halten Sie das Produkt von Kindern und Tieren fern.
d. Vermeiden Sie es, den Indikator zu reiben oder zu
kratzen, da dies die Oberschicht beschädigen kann.
Der Indikator ist besonders empfindlich direkt nach
dem Wiederaufladen in der Mikrowelle.
e. Der Auto-Entfeuchter muss vor der ersten Fahrt
im Auto gesichert werden. Ein ungesicherter Auto-
Entfeuchter kann sich in einem fahrenden Auto
bewegen und den Fahrer ablenken oder die Pedale
blockieren.
SICHERHEIT - MIKROWELLENTROCKNUNG
a. Verbrennungs-/ Verbrühungsgefahr - Während der
Trocknung in der Mikrowelle wird dieses Produkt
sehr heiß und extrem heißer Wasserdampf wird
ausgestoßen. Mit extremer Vorsicht handzuhaben!
b. Überschreiten Sie nicht die empfohlene
Trocknungszeit und Wattzahl der Mikrowelle.
c. Legen Sie dieses Produkt nur dann in die Mikrowelle
zum Trocknen, wenn der Entfeuchter komplett voll und
der Indikator komplett rosa ist.
d. Das Erhitzen eines leeren PINGI Entfeuchters kann zu
Überhitzung führen und das Produkt und den Teller
beschädigen.
e. Lassen Sie die Mikrowelle bei der Trocknung nicht
unbeaufsichtigt.
f. Halten Sie die Mikrowelle sauber. Öl oder Fett kann
den PINGI Entfeuchter beschädigen oder den Stoff
verbrennen. Bitte entsorgen Sie das Produkt, wenn es
fettig oder fleckig ist.
g. Der PINGI Entfeuchter kann nicht in einem
normalen Ofen aufgeladen werden. Bitte nutzen Sie
entweder eine Mikrowelle oder die Sonne für eine
Solartrocknung.
ANWENDUNG
Der PINGI Auto-Entfeuchter entfernt effektiv
Feuchtigkeit aus Ihrem Auto Innenraum. Er ist die
Lösung für beschlagene Fenster am Morgen, sowie für
moderige Gerüche und andere feuchtigkeitsbezogene
Probleme.
FUNKTION
Der PINGI Auto-Entfeuchter zieht überschüssige
Feuchtigkeit an und bewahrt sie. Während sich der
Feuchtigkeitsbeutel langsam mit Feuchtigkeit füllt,
verändert sich der Indikator langsam von blau zu rosa.
Wenn der Indikator sich komplett von blau zu rosa
verändert hat, kann er ausgetrocknet werden. Sollten
Sie Schwierigkeiten haben den Indikator zu lesen,
dann können Sie auch das Gewicht des Produkts
wenn es „voll" ist, mit Hilfe der untenstehenden Tabelle
kontrollieren.
WIEDERAUFLADEZEIT
Bitte entnehmen Sie die empfohlene Wiederaufladezeit für Ihren
Entfeuchter dieser Tabelle.
Produkt
Wiederaufladezeit
LV-A150
4 min.
LV-A300
6 min.
LV(2)-A350
6 min.
MIKROWELLENTROCKNUNG
Achtung!
Lesen Sie den Abschnitt SICHERHEIT -
MIKROWELLENTROCKNUNG, bevor Sie den PINGI
Entfeuchter zum ersten Mal trocknen.
a. Legen Sie Ihren Pingi in einer sauberen,
mikrowellenfesten Ofenschale (Hartglas/
Borosilikatglas) in die Mitte der Mikrowelle. Sie können
auch einen mikrowellenfesten Teller verwenden.
b. Legen Sie wahlweise ein Küchentuch unter den Beutel.
c. Der Indikator sollte nach oben zeigen.
d. Erhitzen Sie Ihren Pingi für die empfohlene Dauer bei
600W.
e. ACHTUNG - Während des Trocknungsprozesses
in der Mikrowelle wird Ihr PINGI Entfeuchter sehr
heiß. Das Wasser in Ihrem PINGI Entfeuchter erhitzt
sich und verdampft. Der Indikator wird von rosa auf
blau wechseln und Ihr PINGI Entfeuchter ist wieder
einsatzbereit.
f. ACHTUNG - Stellen Sie immer sicher, dass Ihr Auto-
Entfeuchter vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn
anfassen oder zurück ins Fahrzeug stellen. Wenn Sie
ein warmes Produkt auf eine empfindliche Oberfläche
legen, können dauerhafte Flecken entstehen.
ANMERKUNG
- Nach Ablauf der Nutzungsdauer kann dieses Produkt
im normalen Müll entsorgt werden. Bitte halten Sie sich
immer an örtliche Bestimmungen und fragen Sie bei der
Stadt nach, wenn Sie sich nicht sicher sind.
- Es können mehrere Zyklen notwendig sein, um mit
einem neuen Produkt den feuchten Innenraum eines
Autos zu trocknen und die überschüssige Feuchtigkeit
aufzunehmen.
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere
Website: www.pingi.com
FULL
PIENO
VOLL
VOL
PLEIN
PEŁNY
1
PINK DOT
ROSA PUNKT
POINT ROSE
ROZE STIP
PUNTO ROSA
RÓŻOWA KROPKA
FR - Cher client
Merci d'avoir acheté PINGI, un produit de qualité.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
commencer. Elles vous indiquent comment utiliser votre
produit en toute sécurité et pour un usage optimal.
AVERTISSEMENT
– Il est dangereux de conduire un véhicule avec des
fenêtres sales ou embuées qui entravent la vue des
conducteurs.
SÉCURITÉ - GÉNÉRAL
a. Retirez le sac en plastique avant la première utilisation.
b. N'essayez pas d'ouvrir ou de couper le tissu.
c. Ne laissez pas le produit à la portée des enfants ou des
animaux domestiques.
d. Évitez de frotter ou de gratter le point indicateur, car
cela pourrait endommager la couche supérieure. Le
point indicateur est très sensible et notamment après
passage au micro-ondes.
e. Le déshumidificateur de voiture doit être fixé avant de
conduire le véhicule. Un déshumidificateur de voiture
non fixé peut glisser à l'intérieur d'un véhicule en
mouvement, distrayant le conducteur ou
entravant le fonctionnement des pédales.
SÉCURITÉ - SÉCHAGE PAR MICRO-ONDES
a. Avertissement contre les risques de brûlure. - Lors
du processus de séchage au micro-ondes, ce produit
va devenir très chaud et dégager de la vapeur d'eau
extrêmement chaude. Manipulez avec une extrême
prudence.
b. Ne dépassez pas le temps de séchage et la puissance
recommandés pour le micro-ondes.
c. Faites sécher ce produit au micro-ondes, seulement
lorsque le sac de rétention d'humidité est
complètement plein et l'indicateur complètement
rose.
d. Chauffer le déshumidificateur vide peut provoquer une
surchauffe et endommager le produit et votre four.
e. Ne laissez pas le déshumidificateur sans surveillance
pendant le séchage au micro-ondes.
f. Veillez à garder votre micro-ondes propre.
Huiles et graisses pourraient endommager votre
déshumidificateur rechargeable PINGI ou brûler le
tissu. Veuillez jeter ce produit dès qu'il devient gras ou
présente des taches.
g. Le déshumidificateur réutilisable PINGI ne peut
être rechargé dans un four traditionnel. Utilisez
uniquement un micro-ondes ou placez le sac au soleil
pour qu'il sèche naturellement.
UTILISATION
Le déshumidificateur pour voiture réutilisable PINGI
élimine efficacement l'humidité de l'intérieur de votre
véhicule. Il est votre solution contre les fenêtres
embuées du petit matin, les moisissures, l'odeur de
moisi, et d'autres problèmes liés à l'humidité.
FONCTIONNEMENT
Le déshumidificateur pour voiture réutilisable attirera
l'excès d'humidité et le conservera. Au fur et à mesure
que la pochette se gorge d'humidité, l'indicateur spécial
attestant du niveau d'humidité passe lentement du bleu
au rose. Lorsque l'indicateur a complètement passé
du bleu au rose, il est temps de le faire sécher. Si vous
avez toutefois du mal à lire l'indicateur, vous pouvez
également vérifier le poids « total » du produit ci-dessous.
DURÉE DE RECHARGE
Veuillez sélectionner la durée de recharge recommandée pour votre
sachet en fonction des indications du tableau ci-dessous.
Produit
LV-A150
Gewicht wenn voll
LV-A300
>195g.
LV(2)-A350
>390g.
>455g.
SÉCHAGE AU MICRO-ONDES
Attention !
Veuillez lire la section SÉCURITÉ - SÉCHAGE AU MICRO-
ONDES avant de recharger votre déshumidificateur
PINGI pour la première fois.
a. Placez votre déshumidificateur dans un plat propre
pouvant aller au four à micro-ondes et mettez-le au
centre du four. Nous vous recommandons d'utiliser un
récipient en verre allant au micro-ondes (pyrex / verre
borosilicaté).
b. Placez éventuellement du papier essuie-tout sous la
poche.
c. L'indicateur d'humidité doit être orienté vers le haut.
d. Faites chauffer votre sachet à 600W pendant la durée
de recharge recommandée.
e. ATTENTION - Lors du séchage au micro-ondes,
votre pochette rechargeable PINGI deviendra
extrêmement chaude. L'eau de votre déshumidificateur
rechargeable PINGI chauffera et s'évaporera. Lorsque
l'indicateur d'humidité passera du rose au bleu, votre
déshumidificateur rechargeable PINGI sera prêt pour
une nouvelle utilisation.
f. ATTENTION - Assurez-vous toujours que votre
déshumidificateur soit complètement refroidi avant
de le manipuler ou de le replacer dans le véhicule.
Placer un produit chaud sur une surface sensible peut
provoquer des taches permanentes.
NOTES
- À la fin de sa durée de vie, ce produit peut être jeté
avec les déchets ménagers. Veillez à toujours respecter
la réglementation en vigueur pour le recyclage et la
collecte des déchets. N'hésitez pas à vous renseigner
auprès de vos autorités municipales, le cas échéant.
- Plusieurs cycles peuvent être nécessaires pour sécher
un intérieur humide avec un nouveau produit et
d'absorber l'excès d'humidité.
Veuillez visiter notre site Web pour obtenir de plus
amples renseignments www.pingi.com
4:00
6:00
2
600 WATT - 4 / 6 MIN.
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
Durée de recharge
Poids total
4 min.
>195g.
6 min.
>390g.
6 min.
>455g.
3
HOT
HEIß
CHAUD
HEET
CALDO
GORĄCO
MODE D'EMPLOI
EN - Dear Customer
Thank you for purchasing a PINGI quality product.
Please carefully read these instructions before getting
started. This will ensure optimal performance and safe
use of your product
WARNING
- It is unsafe to drive a vehicle with dirty or misted
windows that impede the drivers' view.
SAFETY - GENERAL
a. Remove the plastic bag before first use.
b. Do not try to open or cut the cloth.
c. Do not leave the product in reach of children or pets.
d. Avoid rubbing or scratching the indicator dot as this
may damage the top layer. The indicator dot is extra
sensitive particularly after microwave regeneration.
e. The car-dehumidifier must be secured before driving
the vehicle. An unsecured car-dehumidifier may slide
around inside a moving vehicle, distracting the driver
or obstructing the operation of the foot pedals.
SAFETY - MICROWAVE DRYING
a. Burn/scalding warning – During the microwave
drying process this product will become very hot and
extremely hot water vapour will be released. Handle
with extreme caution.
b. Do not exceed recommended microwave drying time
and wattage.
c. Only microwave dry this product when the moisture
retaining bag is completely full and the indicator is
completely pink.
d. Microwaving an empty car-dehumidifier may cause
overheating and damage the product and plate.
e. Do not leave unattended during microwave drying.
f. Keep microwave area clean. Oil or grease might
damage the PINGI car-dehumidifier or cause scorching
to the fabric. Please dispose of the product if it
appears greasy or stained.
g. The PINGI car-dehumidifier cannot be recharged in a
standard oven. Please use either a microwave oven or
place in the sun for solar drying.
APPLICATION
The PINGI reusable car-dehumidifier effectively removes
moisture from the interior of your vehicle. It is your
solution to early-morning fogged windows, musty odours
and other moisture-related problems
FUNCTION
The PINGI car-dehumidifier will attract excess moisture
and retain it. As the water retaining pouch fills with
moisture the humdity indicator will slowly change from
blue to pink. When the humidity indicator has completely
changed from blue to pink the car-dehumidifier is ready
to be dried out. Should you have trouble reading the
indicator you can also check the product 'full' weight
below.
RECHARGING TIME
Please select the recommended recharging time for your bag in
this table.
Product
Recharging time
LV-A150
4 min.
LV-A300
6 min.
LV(2)-A350
6 min.
MICROWAVE INSTRUCTIONS
Attention!!
Read the SAFETY – MICROWAVE DRYING section before
recharging your PINGI car dehumidifier the first time.
a. Place the pouch in a clean microwave-safe oven dish
(pyrex/borosilicate glass) and position in the center of
the microwave.
b. Optionally place a paper towel underneath the pouch.
c. The humidity indicator should face up.
d. Heat your PINGI reusable car dehumidifier for 6
minutes at ±600W.
e. CAUTION – During the microwave drying process your
PINGI reusable car-dehumidifier will get extremely hot.
The water in your car-dehumidifier will heat up and
evaporate. The humidty indicator will turn from pink to
blue and your reusable car-dehumidifier will be ready
to use again.
f. CAUTION – Always ensure your car-dehumidifier has
completely cooled down before handling it or placing
it back in the vehicle. Placing a warm product on a
sensitive surface may cause permanent stains.
NOTES
- At the end of its service life the product can be
disposed in the trash (household waste). Please always
comply with local regulation regarding recycling and
the collection of wasteand inquire with your local
government if needed.
- It may take several recharging cycles for the car-
dehumidifier to remove all the accumulated dampness
from your interior.
Please visit our website for further information:
www.pingi.com
4
BLUE DOT
BLAUER PUNKT
POINT BLEU
BLAUWE PUNT
PUNTO BLU
NIEBIESKA KROPKA
.
Full weight
>195g.
>390g.
>445g.
5
READY FOR USE
GEBRAUCHSFERTIG
PRÊT À L'EMPLOI
GEBRUIKSKLAAR
PRONTO PER L'USO
GOTOWY DO UŻYCIA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pingi LV-A150

  • Seite 1 Der Indikator sollte nach oben zeigen. d. Faites chauffer votre sachet à 600W pendant la durée sensitive surface may cause permanent stains. d. Erhitzen Sie Ihren Pingi für die empfohlene Dauer bei de recharge recommandée. 600W. e. ATTENTION - Lors du séchage au micro-ondes, NOTES e.
  • Seite 2 Zo zorgt u dat u uw PINGI effectief en veilig kunt una prestazione ottimale e un utilizzo sicuro del tuo Dzięki temu urządzenie będzie działało optymalnie i gebruiken.

Diese Anleitung auch für:

Lv-a300Lv-a350Lv2-a350