Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

P.Lindberg Estick 160W Bedienungsanleitung

Inverter-schweißgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original
Manual
9060913
DK/N: Invertersvejser
S: Invertersvets
D: Inverter-Schweißgerät
GB: Electrode Welder
22-10-2019
www.p-lindberg.dk
www.p-lindberg.no
www.p-lindberg.se
www.p-lindberg.de
Estick 160W
DK
S
D
GB

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für P.Lindberg Estick 160W

  • Seite 1 Original Manual 9060913 DK/N: Invertersvejser S: Invertersvets D: Inverter-Schweißgerät GB: Electrode Welder Estick 160W www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de 22-10-2019...
  • Seite 2 Kontakt Danmark: P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 6600 Vejen Tlf. 70 21 26 26 Fax 70 21 26 30 salg@p-lindberg.dk www.p-lindberg.dk Kontakt Norge: P. Lindberg Doneheia 62 4516 Mandal Telefon: 21 98 47 47 hei@lindberg.no www.p-lindberg.no Kontakt Sverige: P. Lindberg Sverigefilial Myrangatan 4 745 37 Enköping Tel.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Original Brugsanvisning Inverter svejseapparat - Varenr. 9060613 Beskrivelse: Invertersvejser med 160 ampere og med digitalt display med trinløs justering af svejsestrømmen, HOT START, arc force samt anti stick. Leveres med 2 meter elektrodekabel med elektrodeholder, 2 meter jordkabel med klemme, samt ledning for tilslutning til 230 V.
  • Seite 4: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner ADVARSEL Læs manualen grundigt inden brug af udstyret. Følges retningslinjerne ikke, kan det resultere i alvorlig personskade. ADVARSEL Lad ikke andre bruge udstyret uden at de har læst og forstået manualen og har opnået tilstrækkelig forståelse for udstyrets funktion og sikkerheds- forskrifter.
  • Seite 5: Brug Af Udstyret

    Brug af udstyret: ADVARSEL Brug aldrig udstyret hvis kabler, elektroder, svejsebrænder, tråd eller trådfremfører er våde. Nedsænk ikke udstyret i vand – disse nævnte elementer og selve udstyret skal altid være helt tørre før de tages i brug. Følg manualens instruktioner. •...
  • Seite 6 Forbind altid jordklemmen på emnet eller arbejdsbordet så tæt som muligt på • svejsestedet. • Rør aldrig samtidigt ved svejsetråden og jorden eller det jordede emne. Brug ikke svejsebrænderen til at optø frosne rør. • Dampe og gasser ADVARSEL Dampe som udledes i svejseprocessen erstatter ren luften og kan medføre •...
  • Seite 7 Brandfare ADVARSEL Svejs ikke på beholdere eller rør der indeholder eller har indeholdt brandfarlige, gasholdige eller flydende brændstoffer. Svejsningen genererer gnister og varmes, som kan antænde brandbare og eksplosive materialer. Anvend ikke svejseapparatet i omgivelser hvor der er brandbare eller eksplosive •...
  • Seite 8: Vedligeholdelse

    Elektromagnetiske felter ADVARSEL • Elektromagnetiske felter kan påvirke elektrisk og elektronisk udstyr som f.eks. pacemakere. • Kontakt læge før brug af lysbuesvejser eller skæreudstyr. • Hold personer med pacemaker på afstand af området hvor der svejses. • Lad ikke kabel vikle sig rundt om kroppen når der svejses. Beskyt trykcylindere ADVARSEL Trykcylindere kan eksplodere, hvis de beskadiges, så...
  • Seite 9: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Indgangsspænding 230V vekselstrøm 50/60 Hz Tomgangsspænding 82 V Nominel spænding 26,4 V Strømområde 20 ~ 160 Amp. Elektrodetykkelse 1,6 - 4 mm Sikringsstørrelse 16 Amp. Dimensioner LxBxH 400 x 154 x 300 mm Vægt 5,5 kg Isolationsgrad IP 21S MAN 9060913 DK V1 P.
  • Seite 10: Installation

    Installation Strømkrav AC enkelt-faset 230V, 50/60 Hz med en 16 Amp. sikring alt. fejlstrømsafbryder. ADVARSEL • Højspændingsfare fra strømkilden. Konsulter en kvalificeret elektriker for korrekt installation af stikdåse. Svejseapparatet skal have jordforbindelse når det anvendes for at beskytte brugeren mod elektrisk stød. •...
  • Seite 11 Forbind svejseapparat med elektrodeholder: Isæt quick-koblingen på svejsekablet på elektrodeholderen i stikket ”+” nederst på frontpanelet og skru det fast med uret. Forbindelse mellem svejseapparat og arbejdsemne: Isæt quick-koblingen på jordkablet i stikket ”-” nederst på frontpanelet og skru det fast med uret.
  • Seite 12 Forlængerledning Det er under normale forhold ikke nødvendigt at bruge forlængerledning og det frarådes at gøre det, da det vil forårsage et fald i den spænding, der genereres. Dette fald vil påvirke udstyrets ydelse. Er det tvingende nødvendigt at anvende forlængerledning anbefales det at opsøge fagmand og følge gældende lokale retningslinjer.
  • Seite 13: Brugsanvisning

    Brugsanvisning ADVARSEL – Risiko for stød. Brug kun sikre stikkontakter. Kontakt evt. fagmand. Svejseapparatet skal have jordforbindelse for at beskytte brugeren mod elektrisk stød. Skær ikke stikket af og lav ingen ændringer på stikket og anvend ikke adapter mellem svejseapparatets strømledning og stikkontakten. Sørg for at kontakten på svejseapparatet er slukket, før stikket sættes i stikkontakten.
  • Seite 14: Service, Vedligeholdelse, Transport Og Opbevaring

    Service, vedligeholdelse, transport og opbevaring Svejseapparatet skal jævnligt vedligeholdes som følger: Rengør periodisk for støv, snavs, fedt etc. Hver 6. måned eller efter behov, tages frontpanelet af og blæs fri for støv og snavs som måtte have samlet sig indvendigt i svejseapparatet.
  • Seite 15: Fejlfinding

    Fejlfinding Fejl Mulig årsag Løsning Gul lampe lyse Ventilationen virker ikke og Tjek ventilatoren og udbedr medfører overophedning evt. fejl. hvilket får overophedningsbeskyttelsen til at træde i kraft. For høje temperaturer. Lad udstyret køle ned. Udstyret har været i drift Lad udstyret køle ned.
  • Seite 16: Elektrisk Diagram

    Elektrisk diagram: MAN 9060913 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 17: Eu Overensstemmelseserklæring

    EU Overensstemmelseserklæring Vi forbeholder os ret til uden foregående varsel at ændre de tekniske parametre og specifikationer for dette produkt. MAN 9060913 DK V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tlf: 70212626 DK-6600 Vejen e-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 18 Original Bruksanvisning Invertersvets – art. 9060613 Beskrivning: Invertersvets med 160 ampere och med digital display med steglös justering av svetsströmmen, ”HOT START”, arc force samt anti-stick. Levereras med 2 meter elektrodkabel med elektrodhållare, 2 meter jordkabel med klämma samt kabel för anslutning till 230 V. Kan användas med både rutila och basiska elektroder. Användningsområde: Utrustningen är idealisk för gör-det-själv-projekt och enklare industriella arbeten.
  • Seite 19: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar VARNING Läs bruksanvisningen noggrant före användning av utrustningen. Om riktlinjerna inte följs kan det leda till allvarlig personskada. VARNING Låt inte någon använda utrustningen om de inte har läst och förstått bruksanvisningen och har fått tillräcklig förståelse för utrustningens funktion och säkerhetsföreskrifter.
  • Seite 20: Använda Utrustningen

    Använda utrustningen: VARNING Använd aldrig utrustningen om kablar, elektroder, svetsbrännare, tråd eller trådmatare är blöta. Sänk inte ned utrustningen i vatten – ovan nämnda delar och själva utrustningen måste alltid vara helt torra innan de används. Följ instruktionerna i bruksanvisningen. •...
  • Seite 21 Fäst alltid jordklämman på ämnet eller arbetsbordet så nära svetsplatsen som möjligt. • Vidrör aldrig svetstråden och jorden samtidigt eller det jordade ämnet. • • Använd inte svetsbrännaren till att tina frusna rör. Ångor och gaser VARNING Ångor som släpps ut i svetsprocessen tränger undan ren luft och kan orsaka •...
  • Seite 22 Brandfara VARNING Svetsa inte på behållare eller rör som innehåller eller har innehållit brandfarliga, gashaltiga eller flytande bränslen. Svetsningen genererar gnistor och värme som kan antända brännbara och explosiva material. Använd inte svetsapparaten i miljöer där det finns brandfarliga eller explosiva •...
  • Seite 23: Underhåll

    Elektromagnetiska fält VARNING • Elektromagnetiska fält kan påverka elektrisk och elektronisk utrustning som till exempel pacemakrar. • Kontakta läkare före användning av bågsvets eller skärutrustning. • Håll personer med pacemaker på avstånd från området där det svetsas. • Låt inte kabeln sno sig runt kroppen vid svetsning. Skydda tryckcylindrarna VARNING Tryckcylindrar kan explodera om de skadas, så...
  • Seite 24: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Ingångsspänning 230 V växelström 50/60 Hz Tomgångsspänning 82 V Nominell spänning 26,4 V Strömområde 20 ~ 160 amp. Elektrodtjocklek 1,6–4 mm Säkringsstorlek 16 amp. Dimensioner LxBxH 400 x 154 x 300 mm Vikt 5,5 kg Kapslingsklass IP 21S MAN 9060913 SE V1 P.
  • Seite 25: Installation

    Installation Strömkrav AC enfas 230 V, 50/60 Hz med en 16 amp. säkring alternativt jordfelsbrytare. VARNING • Högspänningsfara från strömkällan. Kontakta en behörig elektriker för korrekt montering av ett eluttag. Svetsapparaten måste jordas när den används för att skydda användaren mot elektriska stötar. •...
  • Seite 26 Anslut svetsen till elektrodhållare: Sätt i snabbkopplingen på svetskabeln på elektrodhållaren i ingången ”+” längst ned på frontpanelen och skruva fast den medurs. Anslutning mellan svetsapparat och arbetsämne: Sätt i snabbkopplingen på jordkabeln i ingången ”-” längst ned på frontpanelen och skruva fast den medurs.
  • Seite 27 Förlängningskabel Under normala förhållanden är det inte nödvändigt att använda förlängningskabel och det rekommenderas att inte göra det eftersom det medför en minskning av den genererade spänningen. Denna minskning kommer att påverka utrustningens prestanda. Om det är absolut nödvändigt att använda förlängningskabel rekommenderas det att kontakta en fackperson och följa gällande lokala riktlinjer.
  • Seite 28: Bruksanvisning

    Bruksanvisning VARNING – Risk för stötar. Använd endast säkra stickkontakter. Kontakta eventuellt fackperson. Svetsapparaten måste jordas för att skydda användaren mot elektriska stötar. Skär inte av stickkontakten och utför inga ändringar på stickkontakten och använd inte adapter mellan svetsapparatens strömkabel och stickkontakten. Se till att kontakten på svetsapparaten är avstängd innan stickkontakten sätts i eluttaget.
  • Seite 29: Service, Underhåll, Transport Och Förvaring

    Service, underhåll, transport och förvaring Svetsapparaten ska underhållas regelbundet enligt följande: Rengör regelbundet och ta bort damm, smuts, fett osv. Var 6:e månad eller efter behov ta av frontpanelen och blås bort damm och smuts som kan ha ansamlats inuti svetsapparaten. Byt ut strömkablar, jordkablar, jordklämmor och elektrodhållare när de är skadade eller slitna.
  • Seite 30: Felsökning

    Felsökning Möjlig orsak Åtgärd Gul lampa lyser Ventilationen fungerar inte och Kontrollera fläkten och åtgärda medför överhettning vilket får eventuella fel. överhettningsskyddet att slås på. För höga temperaturer. Låt utrustningen svalna. Utrustningen har varit i drift Låt utrustningen svalna. utöver rekommenderad driftcykel.
  • Seite 31: Kopplingsschema

    Kopplingsschema: MAN 9060913 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 32: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    EU-försäkran om överensstämmelse Vi förbehåller oss rätten att ändra produktens tekniska parametrar och specifikationer utan föregående meddelande. MAN 9060913 SE V1 P. Lindberg Myrangatan 4 www.p-lindberg.se Tel: 010-209 70 50 745 37 Enköping e-mail: order@p-lindberg.se...
  • Seite 33 Original- Bedienungsanleitung Inverter-Schweißgerät – Artikelnr. 9060613 Beschreibung: Inverter-Schweißgerät mit 160 Ampere und digitalem Display sowie mit einer stufenlosen Einstellung des Schweißstroms. Mit HOT START, Arc Force und Anti-Haft-Funktion. Lieferung mit 2 Meter Elektrodenkabel mit Elektrodenhalter, 2 Meter Erdungskabel mit Klemme sowie mit Kabel für 230-V-Anschluss. Kann sowohl für Rutile als auch basische Elektroden verwendet werden.
  • Seite 34: Sicherheitsanweisungen

    Sicherheitsanweisungen ACHTUNG Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig. Wenn Vorschriften nicht eingehalten werden, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ACHTUNG Lassen Sie niemals andere Personen das Gerät benutzen, wenn diese das Handbuch, die Sicherheitsvorschriften und die Funktionen des Geräts nicht gelesen und verstanden haben.
  • Seite 35: Zustand Des Geräts

    Zustand des Geräts: Überprüfen Sie Erdung, Stromkabel und Schweißkabel, um sicherzugehen, dass die • Isolierung in Ordnung ist. Tauschen Sie beschädigte Elemente stets aus oder reparieren Sie sie, bevor das Schweißgerät in Betrieb genommen wird. Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts alle Elemente, um sicherzugehen, •...
  • Seite 36: Besondere Gefahren

    Besondere Gefahren: Stromschlag ACHTUNG Elektrische Lichtbogengeräte können Stromschläge erzeugen, die zu Verletzungen und zum Tod führen können. Das Berühren der elektrischen Komponenten kann zu tödlichen Stromschlägen und schweren Verbrennungen führen. Beim Schweißen sind alle Metallkomponenten, die mit dem Draht in Berührung kommen, heiß. Eine schlechte Erdung stellt eine Gefahr dar. Vergewissern Sie sich daher vor dem Schweißen, dass diese in Ordnung ist.
  • Seite 37: Uv-Und Ir-Lichtbogen

    Führen Sie in der Nähe von Metallen, welche bei Erhitzung giftige Dämpfe freigeben, • niemals Schweißvorgänge durch. Dämpfe von Reinigungsmitteln, Sprays und Entfettungsmitteln können bei Erhitzung ebenfalls sehr giftig werden. UV-und IR-Lichtbogen ACHTUNG Der Lichtbogen erzeugt ultraviolette (UV) und infrarote (IR) Strahlung, die Augen und Haut schädigen können.
  • Seite 38: Heiße Oberflächen

    Halten Sie den Schweißdraht so nahe wie möglich zu dem Bereich, der geschweißt • werden soll, um unbeabsichtigte Stromverbindungen, welche Stromstöße oder einen Brand verursachen könnten, zu vermeiden. Um unbeabsichtigte Bögen zu vermeiden, muss der Draht so abgeschnitten werden, • dass nach dem Schweißen nur ¼”...
  • Seite 39: Wartung

    Schützen Sie die Druckzylinder ACHTUNG Druckzylinder können explodieren, wenn sie beschädigt werden. Seien Sie daher äußerst vorsichtig. • Setzen Sie den Zylinder niemals Hitze, Funken, offenem Feuer, mechanischen Einflüssen oder Lichtbögen aus. Berühren Sie den Zylinder nicht mit der MIG-Pistole. •...
  • Seite 40: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung 230V Wechselstrom 50/60 Hz Leerlaufspannung 82 V Nominelle Spannung 26,4 V Strombereich 20 ~ 160 Amp. Elektrodenstärke 1,6 - 4 mm Sicherungsart 16 Amp. Abmessungen (LxBxH) 400 x 154 x 300 mm Gewicht 5,5 kg Isolierungstyp IP 21S MAN 9060913 DE V1 P.
  • Seite 41: Installation

    Installation Elektrizitätsanforderungen AC, einphasig, 230 V, 50/60 Hz mit einer 16-Amp.-Sicherung oder einem Schutzschalter. ACHTUNG • Gefahr durch Hochspannung an der Stromquelle. Beauftragen Sie einen qualifizierten Elektriker mit der richtigen Installation der Steckdose. Das Schweißgerät muss bei Verwendung geerdet sein, um den Benutzer vor Stromschlägen zu schützen.
  • Seite 42 Schweißgerät mit dem Elektrodenhalter verbinden: Montieren Sie die Schnellkupplung am Schweißkabel des Elektrodenhalters, und zwar am „+“-Kontakt ganz unten an der vorderen Platte. Im Uhrzeigersinn festschrauben. Verbindung zwischen Schweißgerät und Bearbeitungselement: Montieren Sie die Schnellkupplung am Erdungskabel des „+“-Kontakts ganz unten an der vorderen Platte.
  • Seite 43 Verlängerungskabel Normalerweise ist es nicht notwendig, ein Verlängerungskabel zu verwenden. Es wird von der Verwendung eines solchen abgeraten, da dies einen Abfall der erzeugten Spannung verursacht. Dies wiederum beeinträchtigt die Leistung des Geräts. Falls ein Verlängerungskabel unbedingt notwendig ist, wird empfohlen, einen Fachmann aufzusuchen und die gültigen regionalen Vorschriften zu beachten.
  • Seite 44: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung ACHTUNG – Risiko für Stromstöße. Nur sichere Steckdosen benutzen. Wenden Sie sich evtl. an einen Fachmann. Das Schweißgerät muss geerdet sein, um den Benutzer vor Stromschlägen zu schützen. Schneiden Sie niemals den Stecker ab, nehmen Sie niemals Änderungen am Stecker vor und verwenden Sie keinen Adapter zwischen dem Stromkabel des Schweißgeräts und der Steckdose.
  • Seite 45: Service, Wartung, Transport Und Aufbewahrung

    Service, Wartung, Transport und Aufbewahrung Schweißgeräte müssen regelmäßig wie folgt gewartet werden: Regelmäßig Staub, Schmutz, Fett usw. entfernen. Alle 6 Monate bzw. je nach Bedarf wird die Frontplatte entfernt. Staub und Schmutz innen im Schweißgerät werden ausgeblasen. Wechseln Sie Stromkabel, Erdungskabel, Erdungsklemme und Elektrodenhalter aus, wenn diese beschädigt oder abgenutzt sind.
  • Seite 46: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehler Mögliche Ursache Lösung Gelbe Lampe Die Ventilation funktioniert Ventilator kontrollieren, evtl. leuchtet nicht, was zu einer Überhitzung Fehler ausbessern. führt. Die Überhitzungssicherung wird aktiviert. Temperatur zu hoch. Lassen Sie das Gerät auskühlen. Das Gerät war länger als die Lassen Sie das Gerät auskühlen.
  • Seite 47: Schaltplan

    Schaltplan: MAN 9060913 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 48: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Information technische Parameter oder Spezifikationen für dieses Produkt zu ändern. MAN 9060913 DE V1 P. Lindberg GmbH Flensburger Str. 3 www.p-lindberg.de Tel. 04604/9888-975 D-24969 Großenwiehe E-Mail: kontakt@p-lindberg.de...
  • Seite 49 Original User Manual Inverter welding apparatus - Item no. 9060613 Description: Inverter welder, 160 A, with digital display and variably adjustable welding current, HOT START, arc force and anti-stick. Supplied with 2 m electrode cable with electrode holder, 2 m earth cable with clamp, and cable for connecting to 230 V.
  • Seite 50: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING Read the manual thoroughly before use. Failure to comply with the instructions could result in personal injury. WARNING Only persons who have thoroughly read the manual and gained sufficient understanding of the equipment’s function and safety instructions may use the equipment.
  • Seite 51: Equipment Use

    Equipment use WARNING Never use the equipment if the cables, electrodes, welding torch, wire or wire feeder are wet. Never lower the equipment in water – the above-mentioned elements and even the equipment must always be dry before it is taken into use.
  • Seite 52 Do not attempt to repair or maintain the equipment while it is switched on. • Inspect all cables and leads for any exposed wire. Replace cables and leads • immediately if they have exposed wire or are defective. Use only approved cables and leads. •...
  • Seite 53: Hot Surfaces

    Warn others in the surrounding area before generating a welding arc, so that people • can take protective measures. Fire hazard WARNING Do not weld containers or pipes that contain or have contained flammable material, gaseous or liquid flammable fuels. Welding generates sparks and heat, which can ignite flammable and explosive materials.
  • Seite 54: Maintenance

    WARNING • Electromagnetic fields can affect electrical and electronic equipment, e.g. pacemakers. • Contact your doctor before you use the arc welder or cutting equipment. • Keep people with pacemakers at a safe distance in the area where welding shall take place.
  • Seite 55: Technical Specifications

    Technical specifications Input voltage 230 VAC 50/60 Hz Idle voltage 82 V Nominal voltage 26.4 V Current range 20–160 A Electrode thickness 1.6–4.0 mm Fuse rating 16 A Dimensions (L x W x H) 400 x 154 x 300 mm Weight 5.5 kg Ingress Protection rating...
  • Seite 56: Installation

    Installation Power requirements AC single phase 230 V 50/60 Hz with a 16 A fuse, alternatively an earth leak circuit breaker. WARNING • High-voltage hazard from power source, Consult with a qualified electrician for the correct installation of the socket. The welding apparatus must have an earth connection when used to protect the user against electric shock.
  • Seite 57 Connect the welding apparatus using the electrode holder: Insert the quick-connection on the welding cable on the electrode holder in the connector “+” at the bottom of the front panel and screw securely (clockwise). Connection between the welding apparatus and the workpiece Insert the quick-connection on the earth cable in the connector “-”...
  • Seite 58: Extension Cable

    Extension cable Under normal circumstances it is not necessary to use an extension cable and it is strongly recommended that you do not use an extension cable as this will lead to a fall in the voltage generated. This will affect the equipment’s output. If you are forced to use an extension cable it is recommended that you contact an electrician or qualified expert and follow local regulations.
  • Seite 59: User Instructions

    User instructions WARNING – Risk of electric shocks! Only use safe sockets. Or contact a qualified electrician or expert. The welding apparatus must have an earth connection when used to protect the user against electric shock. Never cut off the plug and do not make alterations to the plug, and never use an adapter between the welding apparatus’s power plug and socket.
  • Seite 60: Service, Maintenance, Transport And Storage

    Service, maintenance, transport and storage Maintenance must be regularly carried out on the welding apparatus: Regularly clean the apparatus for dust, dirt, grease, etc. Every six months or as required, remove the front panel and blow away any dust and dirt that may have collected inside the welding apparatus.
  • Seite 61: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Possible cause Solution Yellow light is lit. The ventilation does not work Check the fan and if required, and is leading to overheating repair any faults. which is causing the overheating protection to trip. Too high temperature. Let the equipment cool down. The equipment has been Let the equipment cool down.
  • Seite 62: Circuit Diagram

    Circuit diagram MAN 9060913 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70212626 6600 Vejen, Denmark E-mail: salg@p-lindberg.dk...
  • Seite 63: Eu Declaration Of Conformity

    EU Declaration of Conformity We reserve the right to change the technical parameters and specifications of this product without prior notification. MAN 9060913 EN V1 P. Lindberg A/S Sdr. Ringvej 1 www.p-lindberg.dk Tel.: +45 70212626 6600 Vejen, Denmark E-mail: salg@p-lindberg.dk...

Inhaltsverzeichnis