Seite 1
Any such warranty or other items or conditions of Fax: +44 (0) 1942 254162 products shall be in accordance with Ingersoll-Rand Standard Terms and www.ingersoll-rand.com Conditions of Sale for such products, which are available upon request. Product Improvement is a continuing goal at Ingersoll-Rand. Designs and Ingersoll-Rand Company specifications are subject to change without notice or obligation.
Seite 2
SSD7 / SSD7-Plus NOTES / NOTIZEN / REMARQUES / NOTAS / NOTE UPPER INLET Symbol Legends & Connections Power - Solid Green LED Alarm - Flashing Green LED Test LOWER Outlet INLET Inlet Class II Double Insulated OUTLET UPPER INLET...
Seite 3
SSD14 / SSD14-Plus NOTES / NOTIZEN / REMARQUES / NOTAS / NOTE UPPER INLET Symbol Legends & Connections Power - Solid Green LED Alarm - Flashing Green Test Outlet Inlet Class II Double Insulated OUTLET LOWER INLET UPPER INLET LOWER INLET TEST BUTTON POWER / ALARM LED...
Seite 4
Wigan WN2 4EZ recommended by Ingersoll-Rand he must ensure that the product will not be damaged or made unsafe and United Kingdom that there is no risk to persons or property.
Seite 5
UL y aprobado CSA Ingersoll-Rand no puede anticipar cada posible circunstancia que pueda representar un posible peligro. Las ADVERTENCIAS de este manual cubren los peligros más comunes y por ello no están todos ellos incluidos. Si el usuario emplea un procedimiento de operación, una parte de un equipo o un método de trabajo no específicamente recomendado por Ingersoll-Rand, deberá...
Seite 6
Wigan WN2 4EZ United Kingdom Ingersoll-Rand non è in grado di prevedere tutte le circostanze potenzialmente pericolose. Le AVVERTENZE in questo manuale si riferiscono ai potenziali pericoli più ricorrenti, ma non si possono considerare del tutto esaustive. Prima di adottare una procedura, azionare un dispositivo o scegliere un metodo operativo non erklären, daß...
Seite 7
Un capteur de niveau situé dans la cuve de purge surveille en permanence le niveau de liquide. Lorsque le niveau de liquide atteint un point prédéterminé, l'électrovanne s'ouvre pendant une période de SSD7, SSD14, SSD7-Plus, SSD14-Plus temps prédéfinie. Le liquide est rejeté de la cuve de purge, sous pression, par l'orifice de sortie.
Seite 8
In questo modo si evita una inutile dispersione di aria compressa. Il monitoraggio del livello del liquido e le operazioni di scarico avvengono in modo continuo. SSD7, SSD14, SSD7-Plus, SSD14-Plus to which this declaration relates, is (are) in conformity with the...
Seite 9
Il diametro interno delle tubazioni di ingresso e uscita è insufficiente e causa la • Description of Alarm Mode formazione di sacche d’aria o contropressione. Alarm mode is activated when the drain is unable to discharge the liquid present within the drain bowl. Alarm mode is indicated by a flashing green LED.
Innendurchmesser der Einlaß-/Auslaßleitung zu eng, so daß sich ein Luftsack bildet • 2. TECHNISCHE KENNDATEN 2. DATI TECNICI oder Rücklaufdruck aufbaut. 2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES SSD7 SSD14 Absperrventile zur vorbeugenden Wartung nicht verwendet, während das System in • Betrieb ist. INLET CONNECTIONS 1X1/2”G BSPP or NPT...
Seite 11
Ingersoll-Rand garantisce la massima cura nel confezionare i propri prodotti; dopo aver aperto la scatola ed eliminato l’imballo interno, consigliamo comunque di controllare accuratamente lo strumento onde escludere...
Seite 12
Nel caso in cui non si riesca ad eliminare il problema seguendo le suddette procedure, o se si verifica un’anomalia non contemplata nella tabella di diagnostica, si prega di contattare il fornitore o il servizio di assistenza clienti di Ingersoll-Rand prima di scollegare o restituire il prodotto.
Seite 13
LED. Póngase en contacto con el All Ingersoll-Rand drains are level operated and rely on liquid triggering a sensor at the top of the drain vessel. suministrador. As the condensate enters the drain bowl, the air within the bowl MUST be allowed to escape either via the inlet pipework or a balance line.
Seite 14
Rand provide a range of condensate drains to suit all compressed air applications. Never undersize a Dimensionierung überprüfen Überprüfen, daß Kondensatableiter condensate drain. Please contact Ingersoll-Rand if you are unsure as to the suitability of a drain for a specific nicht unterdimensioniert ist und application.
Si desea más detalles, le rogamos que se ponga en contacto con Ingersoll-Rand o su agente o distribuidor autorizado. Si tiene alguna duda sobre la instalación, le rogamos que se ponga en contacto con Ingersoll-Rand o su distribuidor / agente.
Seite 16
• SSD7 con le leggi e norme vigenti nel paese di installazione. Ingersoll-Rand fornisce un’ampia gamma di separatori di olio/acqua per applicazioni di questo genere. Per ulteriori informazioni, contattare Ingersoll-Rand o l’agente Assicurarsi che la pressione sia tra i 2 bar g (29 psi g) e 14 bar g (203 psi g) per / il distributore autorizzato di fiducia.
Seite 17
Switch on power supply. LED will illuminate Green indicating power on. • Ensure air pressure is between 2 bar g (29 psi g) and 16 bar g (232 psi g) for SSD7 / • SSD7-Plus. Ensure air pressure is between 2 bar g (29 psi g) and 14 bar g (203 psi g) for SSD14 / SSD14-Plus.
Seite 18
4.1.2 Assicurarsi che TUTTI i tubi / i raccordi di uscita abbiano un diametro interno pari a 8mm (3/8”) o superiore. (3/8”) 8mm (5/16”)min. SSD7 SSD14 SSD7 / SSD7-Plus Class II 230v 110v SSD14 / SSD14-Plus HIGH VOLTAGE HAUTE TENSION...
Seite 19
Rimettere il coperchio sulla scatola. 5.3.9 Fissare il coperchio della scatola elettrica con le apposite viti. 5.3.10 Effettuare il collegamento al sistema di allarme in conformità con le norme vigenti nel paese di installazione. SSD7 / SSD7-Plus / SSD14 / SSD14-Plus...
Seite 20
Apriete la tuerca del prensaestopas en la parte posterior de la cubierta eléctrica. 5.3.8 Vuelva a poner la tapa en la cubierta eléctrica. SSD7 / SSD7-PLUS / SSD14 / SSD14-PLUS 5.3.9 Asegure la tapa de la cubierta eléctrica con los tornillos de retención.
Seite 21
With power applied and drain in normal operation, the pin configurations are as follows: Pin 1 - Normally Closed Pin 2 - Common SSD14 MODELS ONLY Pin 3 - Normally open SSD7 /SSD7-PLUS /SSD14 / SSD14-Plus 5.3.6 Replace connector. 4.1.7 One drain is required for each pressure vessel being drained. 5.3.7 Tighten cable gland at rear of electrical enclosure.
Seite 22
Conecte el cable de masa a la clavija 3 del conector. Nota: No conectar el enlace del cable provocará que no funcione el purgador. 5.2.10 Recambie el conector. SSD7 5.2.11 Apriete el prensaestopas de la parte trasera del purgador. 5.2.12 Recambie la tapa delantera.
Seite 23
5.2.10 Steckverbinder wieder auf der Leiterplatte anbringen. 5.2.11 PG-Verschraubung an der Rückseite des Kondensatableiters anziehen. 5.2.13 Frontabdeckung mit den Befestigungsschrauben sichern. 5.2.14 Gerät entsprechend der Bestimmungen des Aufstellungslandes an das Versor- gungsnetz anschließen. SSD7 /SSD7-PLUS /SSD14 / SSD14-Plus...
Seite 24
Retirer le connecteur du circuit imprimé pour faciliter le câblage. 4.2.2 En el caso de los postrefrigerantes del compresor /secadores del refrigerante, Ingersoll-Rand recomienda que el purgador se instale directamente debajo del 5.2.9 Identifier les fils individuels et raccorder selon la tension d'alimentation d'entrée.
Seite 25
Nel caso di postrefrigeratori per compressori / essiccatori a ciclo frigorifero, POWER SUPPLY / ELECTRICAL CONNECTION Ingersoll-Rand consiglia di installare lo scaricatore direttamente sotto il ALIMENTATION / RACCORDEMENT ELECTRIQUE separatore o il serbatoio da spurgare, utilizzando tubazioni / raccordi con un SPANNUNGSVERSORGUNG / ELEKTRISCHER ANSCHLUSS diametro interno di almeno 12mm (1/2”) o superiore.
Seite 26
Drain vessels can be easily connected to nivel de condensación. Esta entrada actuará como una línea de equilibrio que each model in the IRWS range by use of a genuine Ingersoll-Rand adaptor kit. evitará los bloqueos de aire en la unidad.
Seite 27
Collegamento ad un serbatoio d’aria 4.3.1 The SSD7/SSD14 should only be connected to an air receiver using the lower inlet connection due to the large volume of condensate produced. The upper inlet must be connected to a point of equal pressure above the SSD7 /SSD7-PLUS /SSD14 / SSD14-Plus condensate level.
Seite 28
Le valvole di intercettazione permettono di eseguire con facilità gli interventi di riparazione. Per impedire la formazione di sacche d’aria, usare solo valvole a sfera. E' consigliata l'installazione di un filtro a rete sulla valvola di scarico. SSD7 /SSD7-PLUS /SSD14 / SSD14-Plus SSD7 /SSD7-PLUS /SSD14 / SSD14-Plus...