Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Autoclavable Remote Control for Arthroscopy Pump
Mando a distancia autoclavable para Arthroscopy Pump
Télécommande autoclavable pour Arthroscopy Pump
Autoklavierbare Fernbedienung für Arthroscopy Pump
Telecomando autoclavabile per Arthroscopy Pump
Controlo remoto autoclável para Arthroscopy Pump
Ενσύρματο τηλεχειριστήριο με δυνατότητα αποστείρωσης σε
αυτόκαυστο για Arthroscopy Pump
Autoklaverbar fjernkontroll for Arthroscopy Pump
Autoklaverbar fjärrkontroll för Arthroscopy Pump
Autoklavérbar fjernbetjening til Arthroscopy Pump
Arthroscopy Pump -pumpun autoklavoitava kauko-ohjain
Autoclaveerbare afstandsbediening voor Arthroscopy Pump
Zdalne sterowanie do Arthroscopy Pump nadające się do
sterylizacji w autoklawie
Telecomandă autoclavabilă pentru Arthroscopy Pump
Artroskopi pompası için otoklavlanabilir uzaktan kumanda
EN
ES
FR
DE
IT
PT
EL
NO
SV
DA
FI
NL
PL
RO
TR

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Stryker 350-220-000

  • Seite 1 Autoclavable Remote Control for Arthroscopy Pump Mando a distancia autoclavable para Arthroscopy Pump Télécommande autoclavable pour Arthroscopy Pump Autoklavierbare Fernbedienung für Arthroscopy Pump Telecomando autoclavabile per Arthroscopy Pump Controlo remoto autoclável para Arthroscopy Pump Ενσύρματο τηλεχειριστήριο με δυνατότητα αποστείρωσης σε αυτόκαυστο...
  • Seite 3 Cable Remote Control (REF 350-220-000) U.S. federal law restricts use of this device to use by or on the order of a Federal Law (on- physician. Using the cable remote control option, the physician can oper- ly for U.S. mar- ate the device from the sterile field.
  • Seite 4 Cleaning the Autoclavable Remote Control The remote control must be cleaned before sterilization. WARNING Use a brush and only a mild, pH-neutral detergent to clean the remote con- trol. Make sure that there are no secretion residues, tissue residues or other fo- reign bodies on the remote control before sterilization.
  • Seite 5 Drying time depends on several variables, including: altitude, humidity, type of wrap, preconditioning, size of chamber, mass of load, and place- ment in chamber. Users must verify that drying time set in their autoclave WARNING yields dry surgical equipment. Gamma Ray Sterilization Do not perform a gamma ray sterilization.
  • Seite 6 Mando a distancia por cable (REF 350-220-000) Derecho Feder- Conforme al derecho estadounidense el aparato solo podrá ser utilizado al Americano por un médico o bien bajo la vigilancia de un médico. Mediante el mando (solo para EE- a distancia con cable el aparato puede manejarse desde la zona estéril.
  • Seite 7 Limpieza del mando a distancia autoclavable El mando a distancia por cable debe ser limpiado antes de la esterilización. ATENCIÓN Para la limpieza del mando a distancia utilice un detergente suave y con pH neutro. Utilice un cepillo. Antes de realizar la esterilización, asegúrese de que no haya quedado en el mando a distancia por cable ningún resto de secreciones, de tejidos ni cualquier otro tipo de cuerpo extraño.
  • Seite 8 El tiempo de secado depende de las siguientes variables: altura, humedad, embalaje, acondicionamiento previo, tamaño de la cámara, grado de car- ga y colocación en la cámara. El usuario debe asegurarse de que se alcance el secado de los productos sanitarios con el tiempo de secado ajustado en ATENCIÓN el autoclave.
  • Seite 9 Télécommande à câble (REF 350-220-000) Selon la législation américaine, l’utilisation de l'appareil est exclusivement Législation réservée à un médecin ou doit se faire sous la surveillance d'un médecin. fédérale améri- Avec la télécommande à câble, on peut commander l’appareil à partir de la caine (unique- zone d’opération stérile.
  • Seite 10 Nettoyage de la télécommande autoclavable La télécommande à câble doit être doit être nettoyée avant la stérilisati- ATTENTION Utilisez des détergents exclusivement doux et au pH neutre pour le net- toyage de la télécommande. Utilisez une brosse. Assurez-vous avant la stérilisation qu’il ne reste aucun résidu de sécréti- ons, de tissus ni autres corps étrangers dans la télécommande à...
  • Seite 11 Le temps de séchage dépend des variables suivantes : hauteur, humidité, emballage, conditionnement, taille du compartiment, le grade de charge et le placement du compartiment. L’utilisateur doit s'assurer que la du- ATTENTION réede séchage réglée dans l'autoclave est atteint le séchage des dispositifs médicaux.
  • Seite 12 Kabelfernbedienung (REF 350-220-000) Amerikanisches Nach amerikanischem Recht darf das Gerät nur von einem Arzt oder unter Bundesrecht Überwachung eines Arztes benutzt werden. Mit der Kabelfernbedienung (nur US-Markt) kann das Gerät aus dem sterilen Operationsbereich heraus bedient werden Um mögliche Verletzungen des Benutzers und Patienten und / oder Schä- den an diesem Gerät zu verhindern, muss das Gerät vor dem Beginn jeder...
  • Seite 13 Reinigung der autoklavierbaren Fernbedienung Die Kabelfernbedienung muss vor der Sterilisation gereinigt werden. ACHTUNG Verwenden Sie zur Reinigung der Fernbedienung ausschließlich milde und pH-neutrale Spülmittel. Benutzen Sie eine Bürste. Stellen Sie sicher, dass sich vor der Sterilisation keine Sekretrückstände, Geweberückstände oder andere Fremdkörper in der Kabelfernbedienung befinden.
  • Seite 14 Die Trocknungsdauer ist von folgenden Variablen abhängig: Höhe, Feuch- tigkeit, Verpackungsart, Präkonditionierung, Kammergröße, Belastungs- grad und Plazierung in der Kammer. Der Anwender muss sicherstellen, dass die in dem Autoklaven eingestellte Trocknungsdauer die Trocknung ACHTUNG der medizinischen Geräte erreicht. Gamma-Strahlen Sterilisation Die Gamma-Strahlen Sterilisation darf nicht durchgeführt werden.
  • Seite 15 Telecomando a cavo (REF 350-220-000) Secondo il diritto federale americano l’apparecchio deve essere utilizzato Diritto federale esclusivamente da un medico o sotto la sua stretta sorveglianza. Con il americano (solo telecomando a cavo è possibile controllare l'apparecchio dalla zona sterile- per il mercato della sala operatoria.
  • Seite 16 Pulizia del telecomando autoclavabile Il telecomando a cavo deve essere pulito prima della sterilizzazione. ATTENZIONE Per la pulizia del telecomando utilizzare esclusivamente detergenti delica- ti a pH neutro. Usare una spazzola. Accertarsi che prima della sterilizzazione non siano presenti nel teleco- mando a cavo resti di secreto, di tessuti o altri corpi estranei.
  • Seite 17 La durata di asciugatura dipende dalle seguenti variabili: altitudine, umi- dità, tipo di imballaggio, precondizionamento, dimensioni della camera, livello di caricamento e posizionamento nella camera. L’utilizzatore deve ATTENZIONE accertarsi che la durata di asciugatura impostata nell'autoclave consenta di ottenere l'asciugatura dei dispositivi medici. Sterilizzazione a raggi gamma Non può...
  • Seite 18 Controlo remoto por cabo (REF 350-220-000) Lei federal ame- De acordo com a legislação americana, o aparelho deve ser utilizado exclu- ricana (somen- sivamente por um médico ou sob a supervisão de um médico. O aparelho te mercado dos pode ser operado a partir da área de operação estéril com o controlo remo- EUA) to por cabo.
  • Seite 19 Limpeza do controlo remoto autoclavável O controlo remoto terá de ser limpo antes da esterilização. ATENÇÃO Para a limpeza do controlo remoto utilize exclusivamente detergentes suaves e com pH neutro. Utilize uma escova. Antes de proceder à esterilização certifique-se de que o controlo remoto por cabo está...
  • Seite 20 O tempo de secagem depende das seguintes variáveis: altura, humidade, tipo de embalagem, pré-acondicionamento, dimensões da câmara, grau de carga e posicionamento na câmara. O utilizador deve assegurar-se de ATENÇÃO que o tempo de secagem ajustado no autoclave atinge a secagem dos dis- positivos médicos.
  • Seite 21 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο (REF 350-220-000) Σύμφωνα με το Αμερικανικό ∆ίκαιο, η συσκευή επιτρέπεται να Aμερικανικό χρησιμοποιηθεί μόνο από γιατρό ή κάτω από την επίβλεψη γιατρού. Με Ομοσπονδιακ το ενσύρματο τηλεχειριστήριο μπορεί να γίνει χειρισμός της συσκευής ό ∆ίκαιο (μόνο από την αποστειρωμένη περιοχή εγχείρησης.
  • Seite 22 Καθαρισμός του τηλεχειριστηρίου με δυνατότητα αποστείρωσης σε αυτόκαυστο Πριν από την αποστείρωση, το ενσύρματο τηλεχειριστήριο πρέπει να καθαριστεί. ΠΡΟΣΟΧΗ Για τον καθαρισμό του τηλεχειριστηρίου, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ήπια μέσα έκπλυσης με ουδέτερο pH. Χρησιμοποιήστε βούρτσα. Πριν την αποστείρωση, διασφαλίστε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα...
  • Seite 23 Η ακόλουθη διαδικασία αποστείρωσης εγκρίθηκε από τον κατασκευαστή: Προ κενού Βαρύτητας Μέθοδος αποστείρωσης Αποστειρωτής προ κενού Αποστειρωτής μετατόπισης βαρύτητας Συσκευασία συσκευασμένο ή μη συσκευασμένο ή μη συσκευασμένο συσκευασμένο ∆ιάρκεια κύκλου 5 λεπτά (273 °F/134 °C, 3 bar) 5 λεπτά (273 °F/134 °C, 3 bar) ∆ιάρκεια...
  • Seite 24 Kabelfjernkontroll (REF 350-220-000) Amerikansk rett I henhold til amerikanske lover og forskrifter må apparatet kun brukes av (gjelder kun en lege eller under oppsyn av en lege. Med kabelfjernkontrollen kan appa- USA) ratet betjenes fra det sterile operasjonsområdet. For å unngå mulige personskader for bruker og pasient og/eller skader på...
  • Seite 25 Rengjøring av den autoklaverbare fjernkontrollen Før sterilisering må du rengjøre kabelfjernkontrollen. Bruk bare milde og pH-nøytrale vaskemidler til rengjøringen av fjernkon- trollen. Bruk børste. Kontroller at det ikke befinner seg sekretrester, vevsrester eller andre fremmedlegemer i kabelfjernkontrollen før sterilisering. FARE Desinfeksjon av den autoklaverbare fjernkontrollen Bruk et pH-nøytralt eller svakt alkalisk desinfeksjonsmiddel til desinfeksjo- nen.
  • Seite 26 Tørkevarigheten er avhengig av følgende variabler: Høyde, fuktighet, in- npakningstype, prekondisjonering, kammerstørrelse, belastningsgrad og plassering i kammeret. Brukeren må sikre at tørkevarigheten som er inn- stilt i autoklaven gjør at de medisinske apparatene blir tørre. Gammastrålingssterilisering Det må ikke utføres sterilisering med gammastråler. *Henvisning Produsenten er ansvarlig for produksjonfeil i et tidsrom på...
  • Seite 27 Kabelfjärrkontroll (REF 350-220-000) Enligt amerikansk lag får denna apparat endast användas av läkare eller Amerikansk lag- under uppsikt av läkare. Med hjälp av kabelfjärrkontrollen kan apparaten stiftning (gäller styras från det sterila operationsområdet. endast USA- marknaden) För att förhindra eventuella skador på användare och patient och/eller skador på...
  • Seite 28 Rengöring av den autoklaverbara fjärrkontrollen Kabelfjärrkontrollen måste rengöras före steriliseringen. OBSERVERA Använd endast milda och pH-neutrala medel till rengöring av fjärrkontrol- len. Använd borste. Kontrollera före steriliseringen att det inte finns några sekretrester, väv- nadsrester eller andra främmande föremål i kabelfjärrkontrollen. FARA Desinficering av den autoklaverbara fjärrkontrollen Använd ett pH-neutralt eller svagt alkaliskt desinfektionsmedel till desin-...
  • Seite 29 Torkningstiden är beroende av följande variabler: höjd, fuktighet, för- packningssort, förbehandling, kammarstorlek, belastningsgrad och placering i kammaren. Användaren måste garantera att den torktid som OBSERVERA ställts in i autoklaven motsvarar medicinapparaternas torkning. Sterilisering genom gammastrålning Gamma-sterilisering får inte användas. OBSERVERA *OBS! Tillverkaren ansvarar för tillverkningsmässiga fel under ett år, om deras orsak förelåg redan vid riskövergången.
  • Seite 30 Kabelfjernbetjening (REF 350-220-000) Amerikansk ret Efter amerikansk ret må apparatet kun benyttes af en læge eller under (kun til det ame- overvågning af en læge. Med kabelfjernbetjeningen kan apparatet betjen- rikanske mar- es fra det sterile operationsområde. ked) For at forhindre eventuelle kvæstelser på bruger og patient og / eller ska- der på...
  • Seite 31 Rengøring af den autoklavérbare fjernbetjening Kabelfjernbetjeningen skal rengøres inden sterilisationen. OBS! Brug kun milde og ph-neutrale skyllemidler til rengøring af fjernbetjenin- gen. Brug en børste. Kontrollér, at der inden sterilisationen ikke findes sekretrester, vævsre- ster eller andre fremmedlegemer i kabelfjernbetjeningen. FARE Desinfektion af den autoklavérbare fjernbetjening Brug et pH-neutralt eller svagt alkalisk desinfektionsmiddel til desinfektio-...
  • Seite 32 Tørringstiden er afhængig af følgende variabler: Højde, fugtighed, embal- lage, prækonditionering, kammerstørrelse, belastningsgrad og placering i kammeret. Brugeren må sikre sig, at den for autoklaven indstillede tør- OBS! ringstid resulterer i en tørring af de medicinske apparater. Sterilisation med gamma-stråler Der må...
  • Seite 33 Kaapelikauko-ohjain (REF 350-220-000) Yhdysvaltojen liittovaltion lain mukaan laitetta saa käyttää vain lääkäri tai Yhdysvaltojen lääkärin valvonnassa. Kaapelikauko-ohjaimen avulla laitetta voidaan käyt- liittovaltioiden tää steriililtä leikkausalueelta käsin. laki (koskee vain USA:ta) Laite on testattava aina ennen käyttöä käyttäjän ja potilaan mahdollisten loukkaantumisten ja/tai laitteen vaurioitumisen välttämiseksi.
  • Seite 34 Autoklavoitavan kauko-ohjaimen puhdistus Kaapelikauko-ohjain on puhdistettava ennen sterilointia. HUOMAUTUS Käytä kauko-ohjaimen puhdistuksessa ainoastaan mietoja ja pH-ar- voltaan neutraaleja huuhteluaineita. Käytä harjaa. Varmista ennen sterilointia, että kaapelikauko-ohjaimessa ei ole erite- tai kudosjäämiä eikä muita epäpuhtauksia. VAARA Autoklavoitavan kauko-ohjaimen desinfiointi Käytä desinfiointiin pH-arvoltaan neutraalia tai lievästi alkaalista desinfio- intiainetta.
  • Seite 35 Kuivumisen kesto riippuu seuraavista muuttujista: korkeus, kosteus, pak- kaustyyppi, esikäsittely, kammion koko, kuormitusaste ja sijoituspaikka kammiossa. Käyttäjän on varmistettava, että autoklaavissa asetettu kui- HUOMAUTUS vumisaika vastaa lääkinnällisten laitteiden kuivumiselle asetettuja määräyksiä. Gammasädesterilointi Gammasädesterilointi ei ole sallittu. HUOMAUTUS *Huomautus Valmistaja vastaa tuotekohtaisista puutteista yhden vuoden ajan, mikäli puutteiden syy oli olemassa jo riskin siirtymisen ajankohtana.
  • Seite 36 Kabelafstandsbediening (REF 350-220-000) Amerikaans Fe- Naar Amerikaans recht mag het apparaat alleen door een arts of onder de deraal Recht (al- bewaking door een arts worden gebruikt. Met de kabelafstandsbediening leen voor de VS- kan het apparaat vanuit de steriele operatiezone bediend worden.
  • Seite 37 Reiniging van de autoclaveerbare afstandsbediening De kabelafstandsbediening moet voor de sterilisatie worden gereinigd. LET OP Gebruik voor de reiniging van de afstandsbediening uitsluitend milde en pH-neutrale spoelmiddelen. Gebruik een borstel. Zorg ervoor dat zich voor de sterilisatie geen secreetresten, weefselresten of andere vreemde elementen in de kabelafstandsbediening bevinden.
  • Seite 38 De droogtijd is van de volgende variabelen afhankelijk: hoogte, vochtig- heid, soort verpakking, voorafgaande conditionering, kamergrootte, be- lastinggraad en plaatsing in de kamer. De gebruiker moet ervoor zorgen LET OP dat de in de autoclaaf ingestelde droogtijd voldoende is om de medische apparaten te drogen.
  • Seite 39 Zdalne sterowanie z przewodem (REF 350-220-000) Zgodnie z prawem amerykańskim urządzenie może być używane Prawo federal- wyłącznie przez lekarza lub pod nadzorem lekarza. Za pomocą zdalnego ne USA (tylko sterowania z przewodem możliwe jest obsługiwanie urządzenia ze ster- rynek USA) ylnego obszaru sali operacyjnej.
  • Seite 40 Czyszczenie zdalnego sterowania nadającego się do sterylizacji w autoklawie Przed sterylizacją konieczne jest oczyszczenie zdalnego sterowania z przewodem. UWAGA Do czyszczenia zdalnego sterowania stosować wyłącznie łagodne środki do płukania o obojętnym odczynie pH. Używać szczoteczki. Należy upewnić się, że żadne pozostałości wydzielin, pozostałości tkankowe ani inne ciała obce nie znajdują...
  • Seite 41 Następująca procedura sterylizacji została zatwierdzona przez produ- centa: Próżnia wstępna Grawitacja Procedura sterylizacji Sterylizator z próżnią wstępną Sterylizator parowy grawitacyjny Opakowanie zapakowane lub zapakowane lub niezapakowane niezapakowane Czas trwania cyklu 5 min (273 °F/134 °C, 3 bar) 5 min (273 °F/134 °C, 3 bar) Czas trwania suszenia 10 min 10 min...
  • Seite 42 Telecomandă cu cablu (REF 350-220-000) Legea federală Conform legilor americane, utilizarea aparatului este permisă numai unui americană (nu- medic sau sub supravegherea unui medic. Prin intermediul telecomenzii mai pentru cu cablu, aparatul poate fi deservit din cadrul spaţiului operativ steril.
  • Seite 43 Curăţarea telecomenzii autoclavabile Telecomandă cu cablu trebuie curăţată înainte de sterilizare. ATENŢIE Pentru curăţarea telecomenzii utilizaţi numai detergenţi neagresivi şi cu pH neutru. Folosiţi o perie. Asiguraţi-vă înainte de sterilizare că în telecomanda cu cablu nu sunt resturi de secreţii, resturi de ţesut sau alte corpuri străine. PERICOL Dezinfectarea telecomenzii autoclavabile Pentru dezinfectare utilizaţi numai dezinfectanţi cu pH neutru sau uşor al-...
  • Seite 44 Durata uscării depinde de următoarele variabile: Înălţime, umiditate, tipul ambalajului, precondiţionare, mărimea camerei, gradul de soli- citare şi amplasarea camerei. Utilizatorul trebuie să asigure, că du- ATENŢIE rata de uscare fixată în autoclavă realizează uscarea aparatului medicinal. Sterilizarea cu raze gamma Efectuarea sterilizării cu raze gamma este interzisă.
  • Seite 45 Kablolu uzaktan kumanda (REF 350-220-000) Amerikan yasalarına göre cihaz yalnızca bir hekim tarafından ya da onun ABD Federal gözetimi altında kullanılabilir. Kablolu uzaktan kumandayla cihaz steril yasaları ameliyat bölgesinden kumanda edilebilir. (yalnızca ABD pazarı için) Kullanıcının ve hastanın ve/veya cihazın zarar görmesini önlemek amacıyla cihaz, her bir operasyona başlamadan önce test edilmelidir.
  • Seite 46 Otoklavlanabilir uzaktan kumandanın temizlenmesi Kablolu uzaktan kumanda sterilizasyon öncesinde temizlenmelidir. DİKKAT Uzaktan kumandanın temizlenmesi için istisnasız şekilde sadece yumuşak ve pH açısından nötr yıkama maddeleri kullanın. Bir fırça kullanın. Sterilizasyon öncesinde kablolu uzaktan kumanda üzerinde hiçbir salgı, doku kalıntısı veya farklı bir yabancı madde kalmadığından emin olun.
  • Seite 47 Kurutma süresi şu değişkenlere bağlıdır: Yükseklik, nem, ambalaj türü, ön şartlandırma, oda büyüklüğü, odanın doluluğu ve yerleşim durumu. Uygulayıcı, otoklavda ayarlanan kurutma süresi dahilinde tıbbi cihazların kurumasının gerçekten de sağlanmış olmasını etme- DİKKAT lidir. Gama radyasyonla sterilizasyon Gama radyasyonla sterilizasyon yasaktır. DİKKAT **Uyarı...
  • Seite 50 Produced for Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose CA 95138 (USA) +1.408.754.2000 +1.800.624.4422 www.stryker.com 2016-12 www.stryker.com 1000-400-676 Rev. G Z31/1200095/10000016186 01/2016-12/Hahn...