Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
PASSO FM400
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL
I
SELETTORE DIGITALE PASSOFM400
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU
F
SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PASSOFM400
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL
E
SELECTOR DIGITAL PASSOFM400
DIGITAL SELECTOR
GB
INSTRUCTIONS
CODESCHLOSS
D
INSTALLATIONSANWEISUNGEN
AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE
NL
DIGITALE SCHAKELAAR PASSOFM400
PASSOFM400
PASSOFM400
ISTPASSOFM400
V.12.2013
INSTALLATION
-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telcoma PASSO FM400

  • Seite 1 ISTPASSOFM400 V.12.2013 PASSO FM400 ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE DEL SELETTORE DIGITALE PASSOFM400 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DU SÉLECTEUR NUMÉRIQUE PASSOFM400 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL SELECTOR DIGITAL PASSOFM400 DIGITAL SELECTOR PASSOFM400 INSTALLATION INSTRUCTIONS CODESCHLOSS PASSOFM400 INSTALLATIONSANWEISUNGEN AANWIJZINGEN VOOR HET INSTALLEREN VAN DE...
  • Seite 2 43,5mm Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 3: Dati Tecnici

    CARATTERISTICHE Il selettore digitale via radio PASSOFM400 trova impiego in quei posti dove non c'è la possibilità di eseguire dei collegamenti via filo e si voglia comunque inviare un comando senza avere in tasca l'ingombro di telecomandi o chiavi. DATI TECNICI PASSOFM400 3 (CR2430) Alimentazione con battería...
  • Seite 4 DESCRIZIONI DELLE PARTI Fig. 1 Fig. 2 tasti Apertura tastiera led rosso ¤ batteria tipo CR2430 portabatteria buzzer INSTALLAZIONE La tastiera FM400 è equivalente ad un trasmettitore quadricanale FM404 in cui per trasmettere un canale bisogna digitare un codice UTENTE seguito da #.
  • Seite 5 SIGNIFICATO DEI NOMI e SUONI Codice MASTER È un codice che serve all'installatore per accedere alla programmazione di tutto il sistema. Il codice inserito in fabbrica è 123456. CONSIGLIAMO DI SOSTITUIRLO COME PRIMA OPERAZIONE DA FARE NELLA PROGRAMMAZIONE. Codice FAMIGLIA È...
  • Seite 6 PROGRAMMAZIONE Sostituzione codice MASTER Il codice inserito da fabbrica è 123456. - premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip - inserire il codice MASTER seguito da #, il led ¤ si accende fisso - digitare 90#, il led ¤...
  • Seite 7 Inserimento codice UTENTE - premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip. - inserire il codice MASTER seguito da #, il led ¤ si accende fisso. - digitare: - 01# per codice UTENTE assegnato al canale 1 - 02# per codice UTENTE assegnato al canale 2 - 03# per codice UTENTE assegnato al canale 3 - 04# per codice UTENTE assegnato al canale 4...
  • Seite 8 Cancellazione codici UTENTE - premere e tenere premuto il tasto # per circa 2 sec. finché la tastiera emette un bip - inserire il codice MASTER seguito da #, il led ¤ si accende fisso - digitare 60#, il led ¤ inizia a lampeggiare - digitare il codice utente da cancellare seguito da #.
  • Seite 9 Durante questa operazione fare riferimento alle istruzioni del ricevitore. - Comporre un codice UTENTE abbinato al canale 1 del telecomando virtuale (tastiera) - Premere il pulsante di autoapprendimento nel ricevitore o centralina Telcoma - Premere il tasto # su PASSOFM400 per inviare la trasmissione, il led rosso ¤...
  • Seite 10: Avvertenze Importanti

    Durante le ore notturne premere il tasto # per poter illuminare la tastiera e successivamente comporre il codice seguito da #. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un...
  • Seite 11: Garanzia

    La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché...
  • Seite 12: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Le sélecteur numérique par radio PASSOFM400 est utilisé quand il n'est pas possible d'effectuer des connexions filaires et qu'on souhaite dans tous les cas envoyer une commande sans s'encombrer de télécommandes ou de clés. DONNÉES TECHNIQUES PASSOFM400 Alimentation avec pile type: CR2430 Consommation durant la transmission Fréquence...
  • Seite 13: Installation

    DESCRIZIONI DELLE PARTI Fig. 1 Fig. 2 touches Ouverture clavier led rouge ¤ pile type CR2430 logement pile ronfleur INSTALLATION Le clavier configuré FM400 (dip 1 OFF, 2 ON) équivaut à un émetteur quadricanal FM404 où pour transmettre un canal il faut taper un code UTILISATEUR suivi de #.
  • Seite 14: Code Utilisateur

    SIGNIFICATION DES NOMS ET DES SONS Code MASTER C'est un code qui sert à l'installateur pour accéder à la programmation de tout le système. Le code programmé en usine est 123456. NOUS CONSEILLONS DE LE REMPLACER COMME PREMIÈRE OPÉRATION À EFFECTUER EN PHASE DE PROGRAMMATION. Code FAMILLE C’est un code qui correspond au numéro présent sur l’étiquette sur le fond du programmateur.
  • Seite 15 PROGRAMMATION Remplacement code MASTER Le code programmé en usine est 123456. Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip Taper le code MASTER suivi de #, la led s'allume fixe ¤...
  • Seite 16 Mémorisation codes UTILISATEUR Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip Taper le code MASTER suivi de #, la led s'allume fixe ¤ - taper: - 01# pour code UTILISATEUR attribué au canal 1 - 02# pour code UTILISATEUR attribué...
  • Seite 17 Effacement des codes UTILISATEUR Presser la touche # et la maintenir enfoncée pendant environ 2 s jusqu'à ce que le clavier émette un bip Taper le code MASTER suivi de #, la led s'allume fixe ¤ Taper 60#, la led commence à...
  • Seite 18 - Composer un code UTILISATEUR associé au canal 1 de la télécommande virtuelle (clavier) - Presser la touche d’auto-apprentissage dans le récepteur ou la logique Telcoma - Presser la touche # sur PASSOFM400 pour la transmission, la led rouge ¤...
  • Seite 19: Remplacement De La Pile

    Durant les heures nocturnes presser la touche # pour pouvoir éclairer le clavier puis composer le code suivi de #. La société TELCOMA S.r.l. se réserve la faculté, de plein droit, d'apporter à tout moment les modifications nécessaires en vue d'une amélioration...
  • Seite 20: Garantie

    La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d'utilisation incorrecte du produit. Durant la période de garantie, la société TELCOMA S.r.l. s'engage à répa- rer et/ou à remplacer les parties défectueuses et non modifiées. Le droit d'appel, ainsi que les frais de retrait, d'emballage et de transport du produit pour la réparation ou le remplacement restent entièrement et exclu-...
  • Seite 21: Datos Técnicos

    CARACTERÍSTICAS El selector digital vía radio PASSOFM400 se utiliza en los lugares donde no existe la posibilidad de efectuar conexiones vía cable y donde de todas formas se quiere enviar una orden sin tener en llevar en el bolsillo el estorbo de los telemandos o las llaves.
  • Seite 22: Descripción De Las Partes

    DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES Fig. 1 Fig. 2 teclas Apertura teclado led rojo ¤ bateria tipo CR2430 portabateria buzzer INSTALACIÓN El teclado configurado FM400 (dip 1 OFF, 2 ON) equivale a un transmisor cuadricanal FM404 en el cual para transmitir un canal hay que introducir un código USUARIO seguido por #.
  • Seite 23 SIGNIFICADO DE LOS NOMBRES y DE LOS SONIDOS Código MASTER Se trata de un código que sirve al instalador para acceder a la progra- mación de todos los sistemas. El código introducido en la fábrica es 12345678. LE ACONSEJAMOS QUE LA PRIMERA OPERACIÓN QUE EFEC- TÚE EN LA PROGRAMACIÓN SEA SU SUSTITUCIÓN.
  • Seite 24 PROGRAMACIÓN Sustitución del código MASTER El código introducido en la fabbrica es 123456. pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip” introduzca el código MASTER seguido de #, el led f se encenderá fijo escriba 90#, el led empezará...
  • Seite 25 Introducción de los códigos de USUARIO pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip” introduzca el código MASTER seguido de #, el led se encenderá fijo ¤ - introducir: - 01# para código USUARIO asignado al canal 1 - 02# para código USUARIO asignado al canal 2 - 03# para código USUARIO asignado al canal 3 - 04# para código USUARIO asignado al canal 4...
  • Seite 26 Anulación de los códigos de USUARIO pulse y mantenga pulsada la tecla # durante aprox. 2 seg. hasta que el teclado emita un “bip” introduzca el código MASTER seguido de #, el led se encenderá fijo ¤ escriba 60#, el led empezará...
  • Seite 27 - Marque un código USUARIO asociado al canal 1 del telemando virtual (teclado) - Pulse el botón de autoaprendizaje en el receptor o central Telcoma - Pulse el botón # en PASSOFM400 para enviar la transmisión, el led rojo ¤ se enciende - Tan pronto como el receptor memorice el código (véanse instrucciones receptor)
  • Seite 28: Advertencias Importantes

    Durante las horas nocturnas pulse la tecla # para poder iluminar el teclado y sucesivamente introduzca el código seguido de #. La empresa TELCOMA S.r.l. se reserva la facultad incuestionable de aportar, en cualquier momento, las modificaciones que fueran necesarias...
  • Seite 29 La garantía pierde validez automáticamente en caso de alteración o uso er- róneo del producto. Durante el periodo de garantía, la empresa TELCOMA S.r.l. se comprome- te a reparar y/o sustituir las partes defectuosas y no alteradas. Quedan completa y exclusivamente a cargo del cliente el derecho de lla- mada además de los gastos de eliminación, embalaje y transporte del pro-...
  • Seite 30: Technical Specifications

    CHARACTERISTICS The digital radio selector PASSOFM400 is used in places where wire connections cannot be made, but sending a command without having to carry uncomfortable remote controls or key is needed. TECHNICAL SPECIFICATIONS PASSOFM400 CR2430 Power supply with battery type: Transmission consumption Frequency 433,92...
  • Seite 31: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Fig. 1 Fig. 2 keys Keypad opening red led ¤ CR2430 type battery battery holder buzzer INSTALLATION The FM400 configured keypad (dip 1 OFF, 2 ON) is the same as a four- channel transmitter FM404 which to send a channel requires entry of a USER code followed by #.
  • Seite 32 MEANING OF NAMES AND SOUNDS MASTER code This code is used by the installer for the programming of the entire system. The factory set code is 123456. THE REPLACEMENT OF THIS CODE SHOULD BE THE FIRST PROGRAMMING OPERATION TO BE PERFORMED. FAMILY code This code corresponds to the number written on the label on the base of the programmer.
  • Seite 33 PROGRAMMING Replacement of the MASTER code The factory set code is 123456. press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once introduce the MASTER code followed by #, the LED remains on ¤ enter 90#, the LED starts to flash ¤...
  • Seite 34 Introduction of the USER code press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once introduce the MASTER code followed by #, the LED emains on ¤ - enter: - 01# for USER code assigned to channel 1 - 02# for USER code assigned to channel 2 - 03# for USER code assigned to channel 3 - 04# for USER code assigned to channel 4...
  • Seite 35 Cancellation of the USER codes press and hold the # key for approx. 2 seconds until the keypad beeps once introduce the MASTER code followed by #, the LED remains on ¤ enter 60#, the LED starts to flash ¤ enter the user code to cancel followed by #.
  • Seite 36 - Enter a USER code assigned to channel 1 of the virtual remote control (keypad). - Press the self-learning button on the Telcoma receiver or control unit. - Press the key # on PASSOFM400 to start transmission; the red led ¤ lights up.
  • Seite 37: Important Warnings

    BACKLIGHTING Press the # key during the night to illuminate the keypad and then introduce the code followed by #. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make modifications at any time they deem necessary for the aesthetical and/or functional improvement.
  • Seite 38 The guarantee will automatically decay in the event of tampering or mi- suse of the product. During the guarantee period TELCOMA srl pledge to repair and/or re- place defective and non-tampered parts. The call charges, as well as the collection, packaging and transportation costs of the product for re- pair or replacement are at the clients full and exclusive expense.
  • Seite 39: Technische Daten

    MERKMALE Das funkgesteuerte Codeschloss PASSOFM400 wird dort eingesetzt, wo Kabelverbindungen nicht möglich sind und man dennoch ohne Fernbedienungen oder Schlüssel in der Tasche Befehle erteilen will. TECHNISCHE DATEN PASSOFM400 CR2430 Versorgung über Batterie des Typs: Verbrauch in Sendung Frequenz 433,92 Duty cycle class Modulation Ausgestrahlte Leistung...
  • Seite 40: Beschreibung Der Verschiedenen Teile

    BESCHREIBUNG DER VERSCHIEDENEN TEILE Fig. 1 Fig. 2 Tasten Öffnen der Tastatur Rote LED ¤ Batterie des Typs CR2430 Batterieabteil Summer INSTALLATION Die konfigurierte Tastatur FM400 (Dip 1 OFF, 2 ON), entspricht einem 4- Kanal-Sener FM404, in dem zur Übersendung eines Kanals eine USER- Code eingegeben werden muss, dem das Zeichen # folgt.
  • Seite 41 BEDEUTUNG DER BEZEICHNUNGEN und TÖNE MASTER-Code Ein Code, der dem Installateur für den Zugriff zur Programmierung aller Systeme dient. Der werkseitig eingegebene Code ist 123456. WIR EMPFEHLEN, DIESEN CODE ALS ERSTEN VORGANG DER PROGRAMMIERUNG ZU ÄNDERN. GRUPPEN-Code Es handelt sich um einen Code, der der Nummer entspricht, die auf der Etikette am Boden des Programmierers geschrieben ist.
  • Seite 42 PROGRAMMIERUNG Änderung des MASTER-Codes Der werkseitig eingegebene Code ist 123456. - Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt - den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED ¤ leuchtet fest - 90# eintippen; die LED ¤ wird blinken - den neuen MASTER-Code, gefolgt von # eintippen (Beisp.: 2233);...
  • Seite 43 Eingabe der USER-Codes - Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED leuchtet fest ¤ - Folgendes eintippen: - 01# für NUTZER-Code, der dem Kanal 1 zugewiesen wurde - 02# für NUTZER-Code, der dem Kanal 2 zugewiesen wurde - 03# für NUTZER-Code, der dem Kanal 3 zugewiesen wurde - 04# für NUTZER-Code, der dem Kanal 4 zugewiesen wurde...
  • Seite 44: Master-Code

    Löschen der USER-Codes Taste # drücken und ca. 2 Sek. gedrückt halten, bis die Tastatur einen Biepton abgibt den MASTER-Code, gefolgt von # eingeben; die LED leuchtet fest ¤ 60# eintippen; die LED wird blinken ¤ den zu löschenden User-Code, gefolgt von #, eintippen. Die Tastatur gibt einen Biepton ab und die LED erlischt ¤...
  • Seite 45: Speicherung Kanäle Im Empfänger

    Bei diesem Vorgang auf die Anweisungen des Empfängers Bezug nehmen. - Einen NUTZER-Code gemeinsam mit Kanal 1 der virtuellen Fernsteuerung eingeben (Tastatur) - Die Taste Selbsterlernung am Empfänger oder an der Telcoma Steuerung drücken - Am PASSOFM400 die Taste # zur Übertragung drücken; die rote LED ¤ schaltet - Die Taste # an der Tastatur loslassen, sobald der Empfänger den Code speichert...
  • Seite 46: Wichtige Hinweise

    In der Nacht auf Taste # drücken, damit die Tastatur beleuchtet wird, dann den Code zusammenstellen, gefolgt von #. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
  • Seite 47: Garantie

    Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des...
  • Seite 48: Technische Gegevens

    KENMERKEN De radiogestuurde codeschakelaar PASSOFM400 vindt toepassing in al die plaatsen waar het onmogelijk is een draadverbinding tot stand te brengen en toch de wens bestaat een instructie te verzenden zonder onhandig grote afstandbedieningen of sleutels op zak te moeten hebben. TECHNISCHE GEGEVENS m.e.
  • Seite 49: Beschrijving Van De Onderdelen

    BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN Afb. 1 Fig. 2 toetsen Openen van het toetsenpaneel ¤ rood ledlampje batterij type CR2430 batterijruimte zoemer INSTALLATIE Het als FM400 geconfigureerde toetsenbord (dip 1 OFF, 2 ON) is equivalent aan een vierkanaals zender FM404 waarbij, om een kanaal uit te zenden, een GEBRUIKERS-code gevolgd door # moet worden ingetoetst.
  • Seite 50 BETEKENIS VAN DE NAMEN en GELUIDEN MASTER-CODE Dit is een code die de installateur nodig heeft om toegang te verkrijgen tot programmering van heel het systeem. In de fabriek is de code 123456 ingevoerd. WIJ RADEN U AAN HEM ALS EERSTE TE VERVANGEN WANNEER U GAAT PROGRAMMEREN.
  • Seite 51 PROGRAMMEREN Vervangen van de MASTERCODE In de fabriek is de code 123456 ingevoerd - druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft - voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ¤ gaat continu branden - toets 90#, het ledlampje ¤...
  • Seite 52 Invoeren van GEBRUIKERSCODE - druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft - voer de MASTER-CODE in gevolgd door #, het ledlampje ¤ gaat continu branden - toets het volgende in: - 01# voor een GEBRUIKERS-code die is toegekend aan kanaal 1 - 02# voor een GEBRUIKERS-code die is toegekend aan kanaal 2 - 03# voor een GEBRUIKERS-code die is toegekend aan kanaal 3...
  • Seite 53 Wissen van een GEBRUIKERSCODE - druk op de toets # en houd die ongeveer 2 sec. ingedrukt tot het toetsenpaneel een geluidssignaal afgeeft - voer de Mastercode in gevolgd door #, het ledlampje ¤ gaat continu branden - toets 60#, het ledlampje ¤ begint te knipperen - toets de te wissen gebruikerscode gevolgd door #.
  • Seite 54 - Toets een GEBRUIKERS-code horend bij kanaal 1 van de virtuele afstandsbediening (toetsenbord) in - Druk op de knop voor zelflering in de ontvanger of op de Telcoma besturingseenheid - Druk op de toets # op PASSOR om de verzending te starten, de rode led ¤ gaat...
  • Seite 55: Belangrijke Aanbevelingen

    Druk wanneer de duisternis ingevallen is op de toets # om het toetsenpaneel te verlichten en vorm vervolgens de code gevolgd door #. De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het recht voor volgens haar definitief oordeel, op elk door haar gewenst moment, die wijzigingen aan te brengen welke zij nodig acht in verband met een verbetering, qua uiterlijk dan wel qua functie van het product.
  • Seite 56 De garantie komt automatisch te vervallen indien er veranderingen aan het product zijn aangebracht of als dit verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA srl zich defecte onderdelen waaraan geen veranderingen zijn aangebracht, te repareren en/of te herstellen.
  • Seite 57 NOTE...
  • Seite 60 Telcoma srl Via del Lavoro, 73 z.i. Cimavilla 31013 Codognè - (TV) Italy - Tel. ++39 0438-451099 Fax ++39 0438-451102 - Part. IVA 00809520265 http://www.telcoma.it E-mail:info@telcoma.it Riello Elettronica Group...

Inhaltsverzeichnis