Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Magnusson 3663602850830 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3663602850830:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
3663602850830
V21218
SAAM10538 instruction A5 R V8.indd 1
19/12/2018 14:12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnusson 3663602850830

  • Seite 1 3663602850830 V21218 SAAM10538 instruction A5 R V8.indd 1 19/12/2018 14:12...
  • Seite 2 These instructions Ces instructions Te instrukcje mają Diese Anweisungen Данные are for your safety. sont données pour służyć Twojemu sind für Ihre инструкции Please read them votre sécurité. Lire bezpieczeństwu. Sicherheit. Bitte приводятся thoroughly before attentivement ces Należy je dokładnie lesen Sie sie vor dem в...
  • Seite 3 1. On/Off. 2. Metal. 3. Wood. 4. Livewire. 5. LED. 1. Marche/Arrêt. 2. Métal. 3. Bois. 4. Fil Électrique sous Tension. 5. LED. 1. On/Off [WŁ./WYŁ.]. 2. Metal. 3. Drewno. 4. Przewód Pod Napięciem. 5. Dioda LED. 1. Ein/Aus. 2. Metall. 3. Holz. 4. Stromführende Leitung. 5. LED. 1.
  • Seite 4 Display: A. Magnetic/non-magnetic metals. B. Wood, wire, metal. C. Battery indicator. D. Metal detection depth. E. Detection proximity ot sensor F. Detection Signal strength. Affichage : A. Métaux magnétiques/non-magnétiques. B. Bois, fil électrique, métal. C. Témoin de batterie. D. Profondeur de détection de métaux. E. Proximité de détection par rapport au capteur. F. Intensité du signal de détection. Wyświetlacz: A.
  • Seite 5: Before You Start

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Before you start Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradiation. Before switching the measuring tool on,make sure that the sensor area isn’t moist, If required, dry the measuring tool using a cloth. If the measuring tool was subject to an extreme temperature change, allow it to the adjust to the ambient temperature before switching on.
  • Seite 6: Functions And Settings

    Functions and settings Battery Life and Care NOTE! When the battery indicator falls to one bar the readings given by the instrument may become unreliable. CAUTION! • ALWAYS replace the battery when the battery indicator displays one bar or less. The detector can be used in 3 modes: 1. Wood Detection - - For detection of wooden battens/joists below the surface.
  • Seite 7: Technical Data

    Metal Detection Switch the detector on, select the metal detection mode ( ) and then calibrate as detailed above. Place the detector on the surface to be scanned and move it slowly in a sideways direction. Keep fingers clear of the sensor to avoid inaccurate readings.
  • Seite 8: Recycling And Disposal

    Commercial guarantee At Magnusson we take special care to select high quality materials and use manufacturing techniques that allow us to create ranges of products incorporating design and durability. That’s why we offer a 5 year guarantee against manufacturing defects on our Materials Detector.
  • Seite 9: Avant De Commencer

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Avant de commencer Protéger l’outil de mesure de l’humidité et des rayons directs du soleil. Avant de mettre en marche l’outil de mesure, s’assurer que la zone de détection n’est pas humide. Si nécessaire, sécher l’outil de mesure à l’aide d’un chiffon. Si l’outil de mesure a été...
  • Seite 10: Fonctions Et Réglages

    Fonctions et réglages Durée de vie et entretien de la pile REMARQUE : • Lorsque l’indicateur de batterie ne comporte plus qu’une barre , les relevés donnés par l’instrument peuvent ne pas être fiables. ATTENTION ! • TOUJOURS remplacer la pile lorsque l’indicateur de batterie affiche une barre, voire moins. Le détecteur comporte 3 modes d’utilisation : 1.
  • Seite 11 Détection de métaux Allumer le détecteur, sélectionner le mode de détection de métaux ( ) puis procéder à l’étalonnage, comme expliqué ci-dessus. Placer le détecteur sur la surface à examiner et le déplacer lentement de manière latérale. Garder les doigts à l’écart du capteur pour éviter des relevés inexacts.
  • Seite 12: Données Techniques

    Garantie commerciale Chez Magnusson, nous veillons tout particulièrement à sélectionner des matériaux de haute qualité et à utiliser des techniques de fabrication qui nous permettent de créer des gammes de produits à la fois design et durables. Pour cette raison, nous offrons une garantie de 5 ans contre les défauts de fabrication de notre article, Détecteur de matériaux.
  • Seite 13: Recyclage Et Mise Au Rebut

    Lorsque l’acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours vient s’ajouter à...
  • Seite 14: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Przed rozpoczęciem użytkowania Chronić narzędzie pomiarowe przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Przed włączeniem narzędzia pomiarowego upewnić się, że strefa czujnika nie jest wilgotna i w razie potrzeby osuszyć narzędzie pomiarowe za pomocą szmatki. Jeśli narzędzie pomiarowe zostało poddane oddziaływaniu dużej zmiany temperatury, przed włączeniem należy umożliwić jego dostosowanie do temperatury otoczenia.
  • Seite 15: Funkcje I Ustawienia

    Funkcje i ustawienia Żywotność baterii i konserwacja WSKAZÓWKA! • Gdy wskaźnik stanu baterii spadnie do poziomu jednej kreski , wskazania przyrządu mogą nie być wiarygodne. PRZESTROGA! • ZAWSZE wymieniać baterię, gdy wskaźnik stanu akumulatora pokazuje jedną kreskę lub mniej. Dostępne są 3 tryby detektora: 1. Wykrywanie drewna - - do wykrywania drewnianych łat/legarów pod powierzchnią. 2.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    Wykrywanie metali Włączyć detektor, wybrać tryb wykrywania metali ( ), a następnie przeprowadzić kalibrację zgodnie z opisem powyżej. Umieścić detektor na powierzchni docelowej i powoli przesuwać go w bok. Trzymać palce z dala od czujnika, aby uniknąć niedokładnych odczytów. W przypadku wykrycia metalowego przedmiotu zaczną pojawiać się kreski wskaźnika siły sygnału detekcji (F) wskazujące amplitudę...
  • Seite 17: Recykling I Utylizacja

    Gwarancja Firma Magnusson przykłada szczególną wagę do tego, aby wybierać materiały wysokiej jakości i stosować techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów. Dlatego też oferujemy 5 lat gwarancję obejmującą wady produkcyjne na produkt Multidetektor. Ten produkt jest objęty gwarancją przez 5 lat od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy (zakup przez internet) w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego) użytku domowego.
  • Seite 18: Bevor Sie Beginnen

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Bevor Sie beginnen Schützen Sie das Messwerkzeug vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher, dass der Sensorbereich trocken ist. Trocknen Sie andernfalls das Messwerkzeug mit einem Tuch ab. Wenn das Messwerkzeug extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt war, lassen Sie es sich an die Umgebungstemperatur anpassen bevor Sie es einschalten.
  • Seite 19: Funktionen Und Einstellungen

    Funktionen und Einstellungen Akkulaufzeit und Pflege HINWEIS! • Wenn die Batterieanzeige auf einen Balken fällt sind die vom Gerät ausgegebenen Ergebnisse evtl. nicht zuverlässig. ACHTUNG! • Tauschen Sie IMMER den Akku aus, wenn die Batterieanzeige einen Balken oder weniger anzeigt. Das Ortungsgerät kann in drei Modi verwendet werden: 1. Erkennung von Holz – –...
  • Seite 20: Technische Daten

    Erkennung von Metall Schalten Sie den Detektor ein, wählen Sie den Metallerkennungsmodus ( ) aus und kalibrieren Sie dann wie oben beschrieben. Platzieren Sie das Ortungsgerät auf der zu scannenden Oberfläche und bewegen Sie es langsam seitwärts. Halten Sie die Finger vom Sensor fern, um ungenaue Messwerte zu vermeiden. Wenn ein Objekt aus Metall unter dem Sensor erkannt wurde, leuchten die Balken für die Erkennungssignalstärke (F) auf und geben die Stärke des empfangenen Signals wieder.
  • Seite 21: Recycling Und Entsorgung

    Kommerzielle Garantie Bei Magnusson legen wir besonderen Wert auf qualitativ hochwertige Materialien und Herstellungsmethoden, mit denen wir Produktreihen erstellen können, die durch Design und Haltbarkeit hervorstechen. Daher gewähren wir 5 Jahre Garantie auf Fertigungsmängel an unseren Ortungsgerät. Dieses Produkt verfügt über eine Garantie von 5 Jahre ab Kaufdatum, wenn es im Laden gekauft wurde, oder ab Lieferdatum, wenn es online gekauft wurde und für den normalen (nicht gewerbsmäßigen oder kommerziellen) Hausgebrauch verwendet wird.
  • Seite 22: Перед Началом Эксплуатации

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Перед началом эксплуатации Оберегайте измерительный прибор от влажности и прямого солнечного света. Перед включением измерительного прибора убедитесь, что область датчика суха. При необходимости просушите измерительный прибор с помощью ткани. Если измерительный прибор подвергся воздействию значительного перепада температур, перед его включением следует подождать...
  • Seite 23 ВНИМАНИЕ! • ВСЕГДА выключайте прибор перед заменой батареек. • ВСЕГДА храните прибор без батареек, если он не используется в течение длительного времени. • ВСЕГДА используйте качественные батарейки одного производителя, типа и даты изготовления. • Când indicatorul bateriei ajunge la o liniuţă, măsurătorile furnizate de instrument pot deveni nesigure.
  • Seite 24 Светодиодные индикаторы Прибор оснащен 3 светодиодами (5) в верхней части детектора. КРАСНОГО, ОРАНЖЕВОГО и ЗЕЛЕНОГО цвета. При использовании детектора в любом из 3 режимов светодиоды загораются при обнаружении определенных материалов. ЗЕЛЕНЫЙ — материалы не обнаружены. ОРАНЖЕВЫЙ — материалы могут присутствовать. Сигнал может быть слабым. КРАСНЫЙ...
  • Seite 25: Технические Данные

    Источник питания: батарея 9 В (6F22 или 6LR61); не входит в комплект поставки. Коммерческой гарантии В Magnusson мы уделяем особое внимание выбору материалов высшего качества и используем технологии изготовления, которые позволяют нам создавать одинаково стильные и надежные товары. Поэтому Детектор поставляется с 5 лет...
  • Seite 26: Переработка И Утилизация

    Настоящая гарантия действует только в стране приобретения или доставки изделия и не может быть передана в любую другую страну. Настоящая гарантия не может быть передана другому лицу или покрывать другое изделие. В отношении настоящей гарантии действует применимое местное законодательство. Настоящая гарантия дополняет и не влияет на ваши предусмотренные...
  • Seite 27 Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Înainte de a începe  Protejaţi instrumentul de măsurat împotriva umezelii şi radiaţiilor directe ale soarelui. Înainte de a porni instrumentul de măsurat, asiguraţi-vă că zona senzorului nu este umedă. Dacă este necesar, uscaţi instrumentul de măsurat cu o lavetă. Dacă...
  • Seite 28 Funcţii şi setări Durata de viaţă a bateriei şi îngrijirea NOTĂ!  • Când indicatorul bateriei ajunge la o liniuţă , măsurătorile furnizate de instrument pot deveni nesigure. ATENŢIE!  • Înlocuiţi ÎNTOTDEAUNA bateria atunci când indicatorul bateriei arată o liniuţă sau mai puţin. Detectorul poate fi utilizat în 3 moduri: 1. Detectarea lemnului - - pentru detectarea traverselor / grinzilor din lemn aflate sub suprafaţă. 2.
  • Seite 29: Datele Tehnice

    Detectarea metalului Porniţi detectorul, selectaţi modul de detectare a metalului ( ) apoi calibraţi aşa cum este detaliat mai sus. Aşezaţi detectorul pe suprafaţa care urmează a fi scanată şi mişcaţi-l uşor în direcţie laterală. Nu ţineţi degetele pe senzor, pentru a evita măsurători imprecise.
  • Seite 30 Garanţie comercială În cadrul Magnusson avem mare grijă să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne permit să creăm game de produse care încorporează design şi durabilitate. Din acest motiv oferim o garanţie de 5 ani pentru defectele de fabricaţie ale Detector de materiale.
  • Seite 31: Antes De Empezar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de empezar Proteja el instrumento de medición contra la humedad y la radiación directa del sol. Antes de conectar el instrumento de medición, asegúrese de que el área del sensor no está húmeda; si es necesario, seque el instrumento con un paño. Si el instrumento de medición se ha visto sometido a un cambio de temperatura extremo, deje que se ajuste a la temperatura ambiente antes de encenderlo.
  • Seite 32: Funciones Y Ajustes

    Funciones y ajustes Duración y cuidado de la batería NOTA: • Cuando el indicador de batería se queda con una sola barra , las lecturas del instrumento pueden ser poco fiables. PRECAUCIÓN: • Sustituya SIEMPRE las pilas cuando el indicador de batería muestre una barra o menos. El detector se puede utilizar en 3 modos: 1.
  • Seite 33: Datos Técnicos

    Detección de metal Encienda el detector, seleccione el modo de detección de metal ( ) y, a continuación, calibre el detector como se indica más arriba. Coloque el detector en la superficie a barrer y muévalo lentamente en dirección lateral. Mantenga los dedos alejados del sensor para evitar lecturas imprecisas.
  • Seite 34: Reciclaje Y Eliminación

    Garantía comercial En Magnusson nos preocupamos por seleccionar materiales de alta calidad y usar técnicas de fabricación que nos permiten crear gamas de productos que aportan diseño y durabilidad. Es por ello que ofrecemos 5 años de garantía contra defectos de fabricación en nuestro/a Detector de materiales.
  • Seite 35: Antes De Começar

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Antes de começar Proteja a ferramenta de medição de humidade e a irradiação solar direta. Antes de ligar a ferramenta de medição, certifique-se de que a área do sensor não está húmida; se necessário, seque a ferramenta de medição com um pano. Se a ferramenta de medição tiver sido sujeita a uma alteração de temperatura extrema, aguarde até...
  • Seite 36 Funções e configurações Cuidados e vida útil da bateria NOTA! • Quando o indicador da bateria desce para uma barra as leituras fornecidas pelo instrumento podem não ser fiáveis. ATENÇÃO! • Substitua SEMPRE a bateria quando o respetivo indicador apresentar uma barra ou menos. O detetor pode ser utilizado em 3 modos: 1. Deteção de madeira - - Para deteção de ripas/vigas de madeira sob a superfície.
  • Seite 37: Dados Técnicos

    Deteção de metais Ligue o detetor, selecione o modo de deteção de metais ( ) e, em seguida, efetue a calibração conforme descrito acima. Coloque o detetor sobre a superfície a ser analisada e desloque-o lentamente de um lado para o outro. Mantenha os dedos afastados do sensor para evitar leituras incorretas.
  • Seite 38: Reciclagem E Eliminação

    Garantia comercial Na Magnusson empenhamo-nos especialmente na seleção cuidada de materiais de elevada qualidade e utilizamos técnicas de fabrico que nos permitem criar gamas de produtos que incorporam design e durabilidade. Este é o motivo pelo qual disponibilizamos uma garantia de 5 anos que abrange defeitos de fabrico do seu Detetor de materiais.
  • Seite 39: Başlamadan Önce

    Utilisation Benutzung Utilizare Utilização Başlamadan önce Ölçme aletini neme ve doğrudan güneş ışınlarına karşı koruyun. Ölçme aletini açmadan önce sensör alanının nemli olmadığından emin olun; gerekirse bir bez kullanarak ölçme aletini kurulayın. Ölçme aleti aşırı sıcaklık değişikliğine maruz kaldıysa açmadan önce ortam sıcaklığına erişmesini bekleyin. Mikrodalga fırınlar ve diğer iletici ekipmanlar algılama sonucunu etkiler.
  • Seite 40 Fonksiyonlar ve Ayarlar Pil Ömrü ve Bakımı NOT! • Pil göstergesi tek çubuğa düştüğünde cihazın ölçtüğü değerlerde sapma meydana gelebilir. DİKKAT!  • Pil göstergesi tek çubuk veya altına düştüğünde MUTLAKA pili değiştirin. Dedektör 3 modda kullanılabilir: 1. Ahşap Algılama - - Yüzeyin altındaki ahşap çıta ve kirişlerin algılanması içindir. 2.
  • Seite 41: Teknik Veri

    Metal Algılama Dedektörü açın, metal algılama modunu ( ) seçin ve yukarıda anlatıldığı gibi kalibre edin. Dedektörü taranacak yüzeyin üzerine yerleştirin ve yavaşça yanlara doğru hareket ettirin. Hatalı ölçüm yapılmasını engellemek için parmaklarınızı sensörden uzak tutun. Sensörün altında metal bir nesne algılandığında algılama sinyal gücü çubukları (F) yanarak alınan sinyalin kuvvetini gösterir.
  • Seite 42 Ticari Garanti Magnusson markası için yüksek kaliteli malzemeler seçmeye ve tasarımı ve dayanıklılığı bir arada sunan ürün yelpazeleri oluşturmamızı sağlayan üretim tekniklerini kullanmaya özen gösteririz. Bu nedenle Malzeme Dedektörü ürününde karşılaşılabilecek üretim kusurları için 5 yıl süreli garanti sunarız. Bu ürün normal (profesyonel veya ticari olmayan) evsel kullanım amacıyla mağazadan satın alınırsa satın alma tarihinden veya internet üzerinden satın alındıysa teslim tarihinden itibaren 5 yıl süreyle garanti kapsamındadır.
  • Seite 43 Изготовитель для России: Manufacturer • Fabricant • Producent Цзиньхуа Мака Текнолоджи Ко., Лтд Hersteller • Producător • Fabricante: International Products Limited, Адрес: № 20 Юйгуй Роуд, Район 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, комплексного строительства Чэнси, United Kingdom Юнкан, Чжэцзян, Китай International Products B.V.
  • Seite 44 SAAM10538 instruction A5 R V8.indd 44 19/12/2018 14:12...

Inhaltsverzeichnis